"قصص مجید" علی وشک دخول الاسواق العالمیة بالترجمة الانجلیزیة

 
تاريخ الإنتشار : الاثنين 8 يناير 2018 ساعة 14:10
 
 
تمت ترجمة "قصص مجید" للکاتب الايراني هوشنک مرادي كرماني الى الانجليزية على يد كارولين كراسكاري حیث ستقوم دار "شمع ومه" للنشر بإصدارها قریباً من خلال موقع الأمازون لسوق الكتاب العالمي.
 
ایبنا – وذکرت فاینانشال تریبون بأن ترجمة الکتاب المشهور "قصص مجید" وهو بقلم هوشنک مرادي کرماني وترجمة المترجمة الامریکیة کارولین کراسکاري قد تمت وسوف تصدر قریباً من قبل دار "شمع ومه" للنشرالتي تملک فرعا لها في لندن وطهران وتقوم بتقديم منتخبات أکثر کتب القصص الایرانیة مبیعاً للقراء الانجلیز.
والجدیر بالذکر إن قصص مجید تشتمل علی 39 فصلاً یلعب مجید الدور الاساسي فیها.
هذا ویبلغ کرماني من العمر 72 عاماً وقد ألف أول قصص هذه المجموعة قبل 47 عاماً حیث کتب بعدها الکثیر من القصص القصیرة والطویلة التي نالت شهرة کبیرة بین القراء.
أما المترجمة کراسکري فقد ولدت في امریکا وحصلت علی شهادة حول الدراسات الایرانیة من جامعة کالیفورنیا وسافرت وهي في 21 من العمر الی ایران وتقیم حالیاً في طهران وقد ترجمت العديد من القصص والقصائد مثل کتاب "دمقراضه" بقلم سید مهدي شجاعي فضلا عن مجموعة من القصص القصيرة التي كتبها أحمد دهقان عن الحرب الإيرانية العراقية الی اللغة الانجلیزیة.
وقد أعلنت هذه المترجمة الامریکیة قبل بضعة أشهرعن قیامها بترجمة قصص مجید الی الانجلیزیة فیما ستقوم دار "شمع ومه" للنشر بعرض کتاب مسلسل قصص مجید مرفقة بالترجمة الانجلیزیة في الاسواق مع عرضه للبيع على موقع الأمازون.
 
 
Share/Save/Bookmark
رقم: 256454