Albee’s works already translated to Persian, republished

Publish Date : Tuesday 6 June 2017 - 21:32
IBNA- Two well-known plays, ‘The American Dream’ and ‘The Zoo Story’ by the great American playwright Edward Albee, translated to Persian by Iranian novelist Nahid Tabatabaei were republished.
According to IBNA correspondent, these two works, translated by Nahid Tabatabaei, were published by Shour Publications first in 2010 and were recently republished by Cheshmeh Publications.
Edward Albee walks in the same path as Samuel Beckett, Eugene Ionesco and Harold Pinter in which the reader does not see any meaningful character in the whole play. All what Albee wants to show is anxiety, absolute emptiness and fear – a blinding truth that leaves the audience unable to move due to its unique concept.

This is an existentialist fear we find in Albert Camus and Jean-Paul Sartre’s works which is now reflected in a large cube on stage with meaningless dialogues. It lacks cohesion and consists of pieces that are not looking for any meaning nor do they claim to have one.

Several translations of Albee’s works into Persian have been published. The first of these belongs to Parviz Parvaresh which is a translation of ‘The Zoo Story’ into Persian released in the 60’s. ‘Who’s Afraid of Virginia Woolf’ was also translated into Persian in the 70’s by Abd-ol Reza Hariri.
Story Code: 249032