Sa’di’s ‘Bustan’ rendered into Italian
Publish Date : Monday 4 February 2019 - 18:18
IBNA- The Italian translation of ‘Bustan’ (the orchard), a versified moralistic anecdotal book by the legendary Iranian poet and Sufi mystic Sa’di Shirazi has been published.
According to IBNA
correspondent, the Italian translation titled ‘Il Verziere
’ has been translated with annotations by Carlo Saccone, Iranologist and associate professor of Persian Language and Literature at the University of Bologna.
More than 1040 footnotes contained in the book helps the Italian readers to better understand complex notions introduced by Sa’adi.
Completed in 1257, ‘Bustan’
was Sa’di's first work, it contains the fruits of Saadi's long experience and his judgments upon life, and is illustrated by a vast collection of anecdotes.
It includes accounts of Saadi's travels and his analysis of human psychology. He often mentions his accounts with fervor and advice similar to Aesop's fables
This book is one of the 100 greatest books of all time according to ‘The Guardian’.
Earlier, five translations of ‘Golestan’ (Rose Garden), a masterpiece in prose and a translation of ‘Collected Poems by Sa’di’ were translated into Italian.
Details of the book in Italian are: Sa'di di Shiraz, Il Verziere (Bustān).Un manuale di saggezza morale e spirituale dalla Persia del '200
, introduzione, traduzione e note a cura di Carlo Saccone, Centro Essad Bey-Amazon IP, Seattle 2018.