“Guadalajara”, llega la versión en idioma persa de la colección de relatos de Quim Monzó

 
Publish Date : Saturday 4 March 2017 - 16:09
 
 
Se trata de una colección de relatos escritos por el español Quim Monzó, edición en idioma persa de la cual nos ha llegado con la traducción de Peyman Tehranian.
 
IBNA: Desde la casa editorial Ney, con la traducción de Peyman Tehranian, nos ha llegado en 126 páginas la edición en idioma persa de una colección de relatos del escritor español en lengua catalana Quim Monzó.
 
“Escritor español en idioma catalán Quim Monzó nació en 1952 en Barcelona. Estudió Diseño gráfico pero más tarde decidió dedicarse al periodismo y a la escritura. Además de ser autor de cuentos y novelas es diseñador gráfico, periodista, escritor de diálogos para películas y autor de letras para canciones. Es además traductor al catalán de obras de autores como Truman Capote, J. D. Salinger, Ernest Hemingway y Arthur Miller. Ha publicado más de una veintena de novelas y colecciones de cuentos de las cuales la mayoría ha sido traducida al español mientras que algunas de ellas han sido llevadas a más de 20 idiomas”; se explica en el prólogo de esta novedad editorial aparecida en el mercado con una tirada de 500 copias.

El libro, publicado originalmente en catalán en 1996, reimpresa quince ece hasta 2012 y traducido a ocho idiomas hasta la fecha, se compone por cuentos entre otros Vida familiar, A las puertas de Troya, Las libertades Helvéticas, Gregor, Hambre y sed de justicia, El día de cada día,  la vida es tan corta, El poder de la palabra, La literatura, La fuerza centrípeta, Estrategias y Los libros.
 
Inicia con un cuento largo, en estilo narrativo circular, sobre una horrible tradición familiar; luego aparecen cuatro relatos, con referencias extrañas a las leyendas míticas e históricas pero repletos de importantes mensajes para el lector del mundo de la actualidad. Más adelante aparecen cinco relatos aparentemente realistas  pero que hacen que el lector empiece a imaginar en su mente situaciones no tan habituales. La cuarta parte consiste en una narración larga en la que queda retratada un ciclo vicioso. La parte final la componen dos cuento en los cuales queda reflejada la reflexión mental de sus complicados persoanjes .

Segun los detalles que aparecen en la contracubierta de la edición en idioma persa de "Guadalajara", una coleccion de cuentos que le brindó a su autor el Premio de la Crítica Serra d'Or en 1997, Quim Monzó es un hábil escritor - según New Yotk Times - quien recurre a la pura imaginación para desarrollar una obra basada en la tradición del surrealismo español. Indipendent lo considera el más grande autor catalán.  

Monzó de hecho supone el más conocido y el más querido escritor español en lengua catalana de la actualidad y su trabajo ha sido reconocido casi con todos los importantes premios literarios de Barcelona y Cataluña. 
Share/Save/Bookmark
Código de noticia: 245929