گفت‌وگوی مدیر دفتر نشر چشمه با ایبنا:

برای شناساندن ادبیات ایران به جهان چاره‌ای جز جهانی شدن نداریم

 
تاریخ انتشار : شنبه ۷ ارديبهشت ۱۳۹۸ ساعت ۱۶:۳۸
 
 
مدیر دفتر نشر چشمه با اشاره به معضل کپی‌رایت می‌گوید: باید راه و روش عجیبی به کار ببریم تا بتوانیم با ناشران خارجی وارد قرارداد شویم اما با این حال امیدوارم بتوانیم این روند انجام شود تا بتوانیم کارهای خود را بهتر انجام دهیم.
 
بهرنگ کیائیان، مدیر دفتر نشر چشمه در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، با بیان اینکه پیش از شروع نمایشگاه با چند ناشر چینی قرارهایی هماهنگ کرده بودند، ادامه داد: در درجه نخست برای ما مهم است که بتوانیم کتاب‌های فارسی را به زبان‌های دیگر ترجمه  کنیم. چندسالی است که بخش کپی‌رایت را خیلی پررنگ کردیم و به این مساله در چشمه اهمیت می‌دهیم. ما  از ناشرانی هستیم که از ابتدا خواهان پیوستن ایران به کپی‌رایت هستیم.
 
مدیر نشر چشمه ادامه داد: برای اینکه بتوانیم ادبیات خود را جهانی کنیم، هیچ چاره‌ای از جز رعایت حق کپی‌رایت نداریم. امسال برای چند کتاب تا جایی که در توان داشتیم کپی‌رایت خریدیدم و حق رایت چند کتاب را برای ترجمه فروختیم. مشکلات در این مسیر خیلی زیاد است.
 
او به بیان چند نمونه از مشکلات در رعایت حق رایت پرداخت و بیان کرد: ساده‌ترین مساله این است که نمی‌توانیم وجهی را به کشورهای خارجی بپردازیم و همچنین نمی‌توانیم وجهی را از آن‌ها بگیریم. باید راه و روش عجیبی به کار ببریم تا بتوانیم با ناشران خارجی وارد قرارداد شویم اما با این حال امیدوارم بتوانیم این روند انجام شود تا بتوانیم کارهای خود را بهتر انجام دهیم.
 
گرنت و علامت‌های سوال
کیائیان با اشاره به اینکه انتشارات چشمه تا به حال از گرنت ایران استفاده نکرده است، توضیح داد: دید خوبی برای کاری که گرنت برای معرفی آثار به کشورهای خارجی انجام می‌دهد ندارم.

وی گفت: برای  چند کتاب نشر چشمه با نویسنده ارتباط برقرار کرده‌اند که عملی خارج از اخلاق حرفه‌ای است. ناشران ضعیف را در کشورهای دیگر پیدا می‌کنند و نمی‌دانیم که کتاب‌ها به چه صورت و با چه کیفیتی منتشر می‌شود. 

مجبوریم تیراژ را پایین بیاوریم
با اشاره به وضعیت اقتصادی حاکم بر بازار نشر، گفت: استراتژی که ناشران با بررسی وضعیت بازار به آن رسیده است، چنین است که مجبوریم کتاب‌های خود را با تیراژی چاپ کنیم که کتاب‌های ما به مدت طولانی در انبار باقی نماند.
 
مدیر دفتر نشر چشمه با اشاره به اینکه قیمتی که پشت جلد کتاب درج می‌شود نباید تغییر کند، ادامه داد: کتاب تاریخ مصرف ندارد و نمی‌توانیم قیمت کتاب را در طول دوره چاپ تغییر دهیم.

وی افزود: وقتی بازار متعدل و دارای ثبات بود، مواد اولیه قیمت مشخص داشت و قیمت خدمات چاپ مشخص بود می‌توانستیم به این موضوع فکر نکنیم، اما الان باید با چشم باز به این نکات توجه کنیم تا در آینده به مشکل برنخوریم. کتاب‌ها باید در تیراژی ارائه شود که از قیمت بازار عقب نمانیم.
 
او با اشاره به میزان فروش نشر چشمه در  روزهای نخست نمایشگاه کتاب، بیان کرد: با توجه به اینکه روز دوم و سوم، پنجشنبه و جمعه بود، شاهد استقبال خیلی خوبی برای کتاب بودیم. عنوان‌هایی از کتاب‌ها به صورت کامل فروخته شد؛ مانند «راهنمای مردن با گیاهان دارویی»، «هربار که معنی زندگی را فهمیدم، عوضش کردند»، «مغازه خودکشی» که چاپ جدید آن‌ها در چندروز آینده به نمایشگاه کتاب خواهد رسید.
 
چهاربرابر این متراژ را می‌خواستیم!
کیائیان  با تاکید بر اینکه فضا به‌طور کلی برای نمایشگاه کتاب مناسب نیست، توضیح داد: اینکه غرفه ما همان فضایی است که پارسال در اختیار داشتیم، نکته مثبتی نیست. پارسال سه برابر و امسال چهار برابر این غرفه را می‌خواستیم.
 
او ادامه داد: اگر در روزهای پایانی هفته به غرفه چشمه مراجعه کنید، شاهد خواهید بود که با چه تراکم جمعیتی مواجه هستیم. در اینجا فرصت صحبت درباره کتاب نداریم و فقط دوستداران کتاب به غرفه مراجعه، کتاب خود را خریداری می‌کنند و پشت سرشان را هم نگاه نمی‌کنند.
 
مدیر نشر چشمه با اشاره به اینکه در روز اول نمایشگاه چند ساعت اینترنت غرفه‌ها قطع بود، بیان کرد: امسال با کمبود پارکینگ مواجه هستیم. در بخش کودک و نوجوان شاهد بودم که خانواده‌ها دو طرف کالسکه کودکشان را گرفته بودند و از پله‌ها پایین می‌رفتند. فضا باید برای نمایشگاه طراحی شده باشد. شهر آفتاب به مرکز شهر دور بود و به این دلیل مراجعان کمتری در آن حضور پیدا می‌کردند اما فضای مناسبی داشت. این فضای نمایشگاه نیست و برای نمایشگاه طراحی نشده است.
 
 
Share/Save/Bookmark
کد مطلب: 274785