دوشنبه ۹ خرداد ۱۳۹۰ - ۱۹:۰۹
ترجمه روسی مثنوی کتاب برگزیده سال روسیه شد

ترجمه روسی دفاتر چهارگانه مثنوی معنوی که توسط رایزنی فرهنگی سفارت ایران در روسیه منتشر شده، از سوی انجمن ناشران روسیه به عنوان بهترین ترجمه سال ۲۰۱۰ در بخش ادبیات کلاسیک انتخاب شد./

 به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در روسیه دفاتر چهارگانه مثنوی معنوی را توسط انتشارات شرق‌شناسی سن‌پترزبورگ به چاپ رسانده است. استقبال از این کتاب باعث شده که در فاصله کوتاهی از انتشار آن، به چاپ مجدد برسد و اکنون نیز این ترجمه دیپلم افتخار انجمن ناشران روسیه را به عنوان بهترین ترجمه سال ۲۰۱۰ در بخش ادبیات کلاسیک به دست آورده است.

سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی تاکید کرده است که رایزنی فرهنگی ایران در روسیه با توجه به این استقبال از مثنوی معنوی اثر مولانا جلال‌الدین بلخي انتشار ترجمه روسی این اثر را تا دفتر ششم ادامه خواهد داد.

تجدیدچاپ این اثر، تصحیح و تکمیل و ترویج آن در روسیه از دیگر فعالیت‌هایی است که بنا بر این گزارش در دستور کار رایزنی فرهنگی سفارت ایران قرار گرفته است.

در گزارشی که خبرگزاری کتاب ایران از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی دریافت کرده، ذکر نشده که مترجم روسی مثنوی کیست و تنها به این نکته اشاره شده است که ترجمه این کتاب از زمان رایزن پیشین فرهنگی ایران در روسیه (ایمانی پور) آغاز شده است.

مثنوی، مشهور به مثنوی معنوی (یا مثنوی مولوی)، نام کتاب شعری از مولانا جلال‌الدین محمد بلخی شاعر و صوفی پارسی‌گو ست. این کتاب از ۲۶ هزار بیست و ۶ دفتر تشکیل شده و یکی از برترین کتاب‌های ادبیات عرفانی کهن فارسی و حکمت فارسی است. در این کتاب ۴۲۴ داستان پی‌درپی به شیوه تمثیل داستان سختی‌های انسان در راه رسیدن به خدا را بیان می‌کند. مولوی در این کتاب مجموعه‌ای از اندیشه‌های فرهنگ اسلامی را گرد آورده‌است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها