مترجم كتاب‌ «غلبه بر اضطراب و هراس نوجوانان»:

كتاب‌هاي كاملي در حوزه اضطراب وجود ندارند

 
تاریخ انتشار : پنجشنبه ۳ فروردين ۱۳۹۱ ساعت ۱۳:۵۴
 
 
مترجم كتاب «غلبه بر اضطراب و هراس نوجوانان» با تأكيد بر اين‌كه نبود منابع كامل در حوزه اضطراب گروه سني نوجوان وي را ترغيب به ترجمه اين اثر كرده، درمان كوتاه‌ مدت را از ويژگي‌هاي روش‌هاي مطرح شده در اين كتاب عنوان كرد./
كتاب‌هاي كاملي در حوزه اضطراب وجود ندارند
 

علي كمال‌جو در گفت‌‌وگو با خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا)، عنوان كرد: اين كتاب بر اساس رويكرد رفتاري شناختي نوشته شده و كمبود منابع در حوزه كار باليني و درمان اختلالات اضطرابي به ويژه براي گروه سني نوجوانان از دلايل مهم انتخاب اين كتاب براي ترجمه است.

وي افزود: در درمان اختلالات اضطرابي و به طور خاص اختلال هراس، خانواده‌ها كمتر درگير درمان مي‌شوند، اما در روش‌هاي درماني ارايه شده در اين كتاب بر مثلث درمانگر، نوجوان و خانواده تأكيد و سعي شده كه جاي خالي عامل مهم خانواده پر شود.

كمال‌جو با اشاره به اين‌كه كاهش فرايند درمان از نقاط قوت اين اثر محسوب مي‌شود، گفت: درمان در يازده جلسه و هشت روز سبب شده تا خانواده‌ها بتوانند با صرف وقت و هزينه كمتر اميدوارانه‌ درمان را ادامه دهند، چون شرايط سني نوجوانان به گونه‌اي است كه اگر دچار هراس شوند منجر به محروميت‌هاي تحصيلي، اجتماعي و مشكلاتي در روابط خانوادگي آنها خواهد شد.

اين روان‌شناس باليني تئوري‌ها و فرضيه‌هاي اين كتاب را عملي و قابل اجرا دانست و اظهار كرد: تحقيقات تيم نويسنده اين كتاب كاربردي بوده و از دستاوردهاي اين گروه در ميان متخصصان باليني استقبال شده است. 

وي درباره بازخورد خوانندگان كتاب گفت: اين اثر حدود يك‌ماه است كه وارد بازار شده و هنوز براي ارزيابي زود است؛ اما روان بودن متن فارسي از سوي خوانندگان مورد توجه واقع شده است. 

كمال‌جو در ادامه بيان كرد: خانواده‌ها و متخصصان حوزه روان‌شناسي مي‌توانند از اين كتاب كه به همت نشر ارجمند منتشر شده استفاده كنند و انتقادهاي خود را با مترجم كتاب در ميان بگذارند.

Share/Save/Bookmark
کد مطلب: 131779