مهدی سحابی برای سومین بار با «بابا گوریو» به کتابفروشی‌ها آمد

 
تاریخ انتشار : جمعه ۱۷ خرداد ۱۳۹۲ ساعت ۰۸:۲۵
 
 
ترجمه مهدی سحابی از رمان «بابا گوریو» اثر انوره دو بالزاک برای سومین بار به چاپ رسید. این رمان در سال 1835 نوشته شده و غیر از اشتهار جهانی، در بسیاری از محافل آکادمیک و ادبی فرانسه نیز به عنوان منبعی برای آموزش ادبیات فرانسه مورد توجه قرار گرفته است.-
تصویر روی جلد کتاب
 
تصویر روی جلد کتاب

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، بالزاک در سال 1799 میلادی به دنیا آمد و در 51 سالگی از دنیا رفت. وی بابا گوریو را در سال 1835 خلق کرد. حوادث داستان «بابا گوریو» در سال 1819 و در شهر پاریس روی می‌دهند؛ آن‌جا که زندگی سه شخصیت داستانی دوبالزاک با هم در می‌آمیزد و یکی از مطرح‌ترین رمان‌های جهان را می‌سازند.

رمان «بابا گوریو» را بالزاک به زبان فرانسه نوشت و به دلیل ارزش ادبی بالایی که داشت بسیاری از محافل آکادمیک و ادبی از آن به عنوان منبع مناسبی برای آموزش ادبیات فرانسه استفاده کردند. به دلیل همین اهمیت این رمان به زبان‌‌های مختلفی ترجمه و در کشورهای مختلف منتشر شد.

رمان «بابا گوریو» در آغازین هفته‌های انتشارش به زبان فرانسه نقدهای متفاوتی دریافت کرد. برخی بالزاک را به سرقت ادبی متهم کردند و اثر وی را سرشار از جزئیات اضافی و تصاویر بیش از حد ساده از شهر پاریس دانستند؛ هرچند وی نیز اتهام آن‌ها را در مقدمه چاپ بعدی کتابش بی‌پاسخ نگذاشت.

با این حال نقدهای مثبتی که این اثر ادبی دریافت کرد، بسیار بیشتر از نقدهای منفی‌اش بود. همان جزئی‌نگری نویسنده که پیش از این مورد انتقاد قرار گرفته بود از سوی برخی دیگر از منتقدان تکنیکی تحسین‌برانگیز خوانده شد و گروهی نگاه دقیق نویسنده به جامعه هدفش را ستودند.

در توضیح این کتاب آمده است: 
«در این داستان، بالزاک با قلمی موشکاف، اجتماع خوش ظاهر و زشت عصر خود را توصیف می‌کند. قهرمانان برجسته این داستان به عنوان مظهر و نمونه کامل افراد نوع خود، شهرت جهانی یافته‌اند، مثلا «گوریو» نمودار بارزی از فداکاری و از خودگذشتگی بی پایانی است که از مهر پدری سرچشمه می‌گیرد. بالزاک در ترسیم روحیات قهرمانان این داستان چنان مهارت و استادی نشان داده است که کمتر خواننده‌ای است که از مطالعه آن متاثر نشود و شاید همین قدرت تاثیر است که «کلود فار» عضو فرهنگستان فرانسه را وا داشته تا بگوید: این کتاب را نه فقط باید بزرگترین رمان فرانسه دانست، بلکه باید آن را بزرگترین رمان جهان به شمار آورد.» 

«بابا گوریو» نوشته اونوره دوبالزاک نخستین بار در سال 1334 و با ترجمه م.به‌آذین در ایران منتشر شد. 

رمان «بابا گوریو» اثر انوره دو بالزاک با ترجمه مهدی سحابی در 348 صفحه و به بهای 14 هزار و 800 تومان از سوی نشر مرکز منتشر شده است.

Share/Save/Bookmark
کد مطلب: 170228