به کوشش شقایق قندهاری انجام می‌شود

ترجمه انگلیسی«نور‌الدین پسر ایران» تا آخر تابستان

 
تاریخ انتشار : شنبه ۱۷ خرداد ۱۳۹۳ ساعت ۱۴:۴۵
 
 
«نورالدین پسر ایران» حاوی خاطرات نورالدین عافی از روزهای دفاع مقدس است كه توسط معصومه سپهری نوشته شده است و شقایق قندهاری برگردان این اثر را برعهده دارد. به گفته وی، ترجمه این اثر به انگلیسی تا پایان تابستان جاری کامل خواهد شد.
تصویر کتاب
 
تصویر کتاب
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از پایگاه خبری حوزه هنری، «نورالدین پسر ایران» از جمله آثار در دست ترجمه دفتر ترجمه حوزه هنری است كه برگردان آن را شقایق قندهاری برعهده دارد. این اثر كه به قلم معصومه سپهری نوشته شده وروایت خاطرات نورالدین عافی از روزهای دفاع مقدس است.

بنا بر گمان مترجم، برگردان این اثر تا پایان تابستان سال جاری (1393) به اتمام خواهد رسید و پس از آن بازبینی ترجمه به همراه نویسنده آغاز خواهد شد. قرار است برگردان انگلیسی این كتاب نیز مانند دیگر آثار دفاع مقدس، از جمله «دا»، در كشورهای انگلیسی‌زبان توزیع شود.

شقایق قندهاری معتقد است كه نثر شیرین «نور‌الدین پسر ایران» قابلیت جلب توجه مخاطبان دیگر زبان‌ها به ویژه انگلیسی‌زبان‌ها را به خود دارد.

وی درباره ویژگی‌های این اثر و قابلیت آن برای ترجمه گفت: نثر «نورالدین پسر ایران» دلنشین است كه علاوه بر سادگی و روانی، ویژگی‌های منحصر به فرد دیگری را هم می‌توان در آن جست. نویسنده و راوی زبانی را برای نقل خاطرات استفاده كرده‌اند كه در اوج محنت و سختی با زبان طنزگونه و شوخ‌طبعی‌های راوی مواجه می‌شویم. به خوبی مشخص است كه نویسنده قصد داشته تا در كنار بیان مظلومیت‌های مردم در جنگ، و نیز مصائب و زخم های عمیق روحی و جسمی كه جنگ و دفاع مقدس بر رزمندگان در جبهه داشته، مطالب را تلطیف كند و به طریقی این بار سنگین را سبك كرده تا خواننده هم بتواند پا به پای خاطرات پیش برود. مجموعه این ویژگی‌ها این كتاب را بسیار خوشخوان كرده است.

این مترجم كه پیش از این نیز تجربه برگردان دیگر آثار به زبان انگلیسی را داشته است، از روند كند ترجمه و معرفی این دسته از آثار به مخاطبان دیگر زبان‌ها انتقاد کرد و افزود: كشورهای مختلفی جنگ را تجربه كرده‌اند، اما ماهیت هشت سال دفاع مقدس با همه آن‌ها متفاوت است. با توجه به شناختی كه از حوزه نشر زبان مقصد دارم، به نظرم این نوع آثار می تواند مخاطبان خود را پیدا كند. علاوه بر این، ادبیات پایداری ایران هنوز در دیگر كشورها به طور شایسته‌ معرفی نشده‌است، به همین خاطر حوزه بكری است كه می‌تواند مخاطب بسیاری را به سمت خود جلب كند.
Share/Save/Bookmark
کد مطلب: 200933