سه‌شنبه ۵ خرداد ۱۳۸۸ - ۱۴:۰۸
اهداي جايزه به 2 چهره ادبي براي پاسداشت فرهنگ آلماني

آکادمی زبان کشور آلمان در شهر برلین روز 24 می، به «سوزانه لانگه» مترجم و «نیکلاس بویل» زبان‌شناس انگلیسی جايزه داد.\

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از خبرگزاری آلمان، «لانگه» براي ترجمه متون اسپانیایي به آلمانی و به ویژه ترجمه جدید کتاب «دون کیشوت از مانچا»، جایزه 15 هزار یورویی «یوهان هاینریش ووس» را دریافت کرد. 

«بویل» نيز به دلیل تلاش برای معرفي فرهنگ آلمان در خارج از كشور، جایزه 12500 یورویی«فریدریش گاندولف» را کسب کرد. 

درباره دلايل اهدای این جوایز به این دو چهره فرهنگي، آكادمي زبان آلمان اعلام كرد: «لانگه» رمان‌نویس، شاعر و نمایشنامه‌نویس بزرگ قرن 20 ، یک اثر آلمانی بسیار زیبا را خلق كرده و 200 سال پس از ترجمه «لودویگ تییگ»، رمان «دون کیشوت» را با تنوعی تصور ناپذیر و زیرو بمی سرشار از طراوت به آلمانی ترجمه کرده است.
 
«لانگه» در نطق سپاس خود، از ترجمه‌های تازه و دوباره از آثار بزرگ ادبیات جهان حمایت کرد. 

«بویل» نیز از طرف این آکادمی به عنوان مطرح‌ترین زبان‌شناس انگلیسی مورد تقدیر قرار گرفت. وی تاکنون با نگارش دو جلد از زندگینامه گوته، چیره دستی خود را نشان داده و اثر او به عنوان کتاب‌های دوران‌ساز شناخته شده است.

«گرهارد نویمان» محقق ادبیات در این زمینه گفت : «بویل» ، گوته بزرگ و نقش او در دنیای ادبیات را به راه و روشی جدید از منظر چشم یک خارجی که به آلمان می‌نگرد، معرفی کرده است. 

«بویل» نیز در نطق تشکر خود از نگارش سومین جلد بیوگرافی گوته خبر داد و افزود : از نظر من، نمایشنامه «فاوست» گوته مشتمل بر تمام موضوع‌هاي مهم  عصر مدرن است و به همين دليل هم  اين اثر تاریخ مصرف ندارد و می‌توان بارها وبارها آن را تهیه کرد. 

این آکادمی در همان روز اهدای جوایز به نشست سالیانه خود در برلین پایان داد.

آکادمی زبان كشور آلمان 28 آگوست 1949 و مصادف با دویستمین سال تولد گوته در« فرانکفورت-ماین » ، تاسیس شده است. این آکادمی هر سال معتبرترین جایزه ادبی آلمان موسوم به «جورج بوشنر » را نیز اهدا می‌کند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها