«زيبايي‌شناسي و روان‌شناسي سينما» ترجمه شد

 
تاریخ انتشار : چهارشنبه ۶ آبان ۱۳۸۸ ساعت ۱۳:۴۲
 
 
كتاب «زيبايي‌شناسي و روان‌شناسي سينما» نوشته ژان ميتري با ترجمه شاپور عظيمي توسط پژوهشگاه فرهنگ و هنر اسلامي حوزه هنري و با همكاري انتشارات سوره مهر منتشر مي‌شود._
«زيبايي‌شناسي و روان‌شناسي سينما» ترجمه شد
 
به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، به نقل از پايگاه خبري حوزه هنري، عظيمي مترجم اين اثر گفت: ژان ميتري در اين كتاب به ماهيت سينما مي‌پردازد و مي‌كوشد به پرسش معروفي كه «آندره بازن» در اثر معروفش «سينما چيست» مطرح كرد، پاسخ دهد. 

وي ادامه داد: «ژان‌ ميتري» كه يكي از نظريه‌پردازان بزرگ فرانسوي در سينما است، در اين كتاب بحثی كلي راجع به نگره‌ها و نظريه‌هايي سينما، از جمله نقدي به نظريه‌هاي «آندره بازن» دارد و در اين ميان از پديدارشناسي فيلسوف فرانسوي «موريس مرلوپونتي» نيز استفاده مي‌كند. 

عظيمي افزود: در واقع او كه با لقب «ارسطوي سينما» نيز شناخته مي‌شود، كسي است كه تمام فيلم‌هاي سينما تا اواخر دهه 60 را ديده و نگاهي به نظريات هانيل اشتاين و تئوري‌هاي او در مورد الفباي سينما مثل مونتاژ، نماي متحرك، درشت و كاركردشان در اين الفبا داشته است. وي همچنين نگاه خاصي هم به سينمای صامت دارد و در تمام كتابش با ذكر نمونه‌هاي فراوان، به اثبات نظريه‌هايش مي‌پردازد. 

اين كتاب به زودي توسط پژوهشگاه فرهنگ و هنر اسلامي حوزه هنري و با همكاري انتشارات سوره مهر منتشر مي‌شود.
Share/Save/Bookmark
کد مطلب: 53399