در سراي اهل قلم مطرح شد

فردوسی ما را از بیگانگان بی‌نیاز کرد

 
تاریخ انتشار : دوشنبه ۱۵ آذر ۱۳۸۹ ساعت ۱۷:۰۲
 
 
نشست «دستور زبان فارسي و شاهنامه»، شب گذشته با اجراي نقالي داستان جمشيد شاهنامه توسط ابوالفضل ورمزيار آغاز شد و در ادامه آن ضياءالدين هاجري، پژوهشگر، گفت: شاهنانه بزرگترين نامه جهان است. یک لغت‌نامه و دریایی از واژگان که مارا از زبان‌های بیگانه بی‌نیاز کرده است._
نمايي از نشست
 
نمايي از نشست

به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، هاجري، در اين نشست كه عصر ديروز (14 آذر) با حضور ياسر موحدفر و ابوالفضل ورمزيار،‌ نقال و شاهنامه‌خوان، در سراي اهل قلم برگزار شد، گفت: با داشتن سند اصلي مانند شاهنامه نيازي به نگارش دستور زبان فارسي نبوده است و شاهنامه ما را از همه زبان‌هاي بيگانه بي‌نياز كرده است. 

وي با بیان این‌که «رستم» در شاهنامه همان «یعقوب لیث» است، افزود: برادر و پدر يعقوب ليث در شمار مهرپرستان بودند. يعقوب ليث صفار، نيز نقش مهمي در بنا نهادن پايه‌هاي زبان فارسي دارد. فردوسي از پدرش درباره بزرگمردي‌هاي يعقوب رويگرزاده شنيده بود و شخصيت رستم را براساس زندگي و شخصيت يعقوب ليث خلق كرد. اگر يعقوب براي فردوسي نمونه نبود، به هيچ وجه ما زبان فارسي نداشتيم. 

اين پژوهشگر همچنين با اشاره به انگيزه‌هاي سرايش شاهنامه نزد دقيقي و فردوسي گفت: فردوسي شيعي با دقيقي زرتشتي به شيوه مهرپرستان پيمان مي‌بندند كه زبان فارسي را به جايي برسانند و در اين راه موفق هم می‌شود. 

هاجري همچنين تصريح كرد: در درون شاهنامه دانش‌هايي مانند  زبانشناسي و واژه‌شناسي آمده است و يكي از دلايلي كه به نگارش دستور در زبان فارسي كمتر نياز بوده، آن است كه فردوسي دستور زبان فارسي را در شاهنامه آورده است. اين كتاب 1500 ريشه از واژگان فارسي، 600 پسوند و 250 پيشوند فارسي به ما داده است.

اين نويسنده همچنين گفت: واژه‌ها در دست فردوسي مانند موم بوده. او زبانشناسي است كه واژه‌ها را مي‌سازد و در زمان خودش فرهنگستان‌هاي آن روزگار را به شاهنامه آورده است. واژه‌شناسي شاهنامه تا به حال تكرار نشده است و امرز ما ريزه‌خوار فردوسي هستيم كه اين درياي با عظمت را براي ما بر جاي گذاشته است.

هاجري با بيان اينكه در سال‌هاي اخير ما زبانمان را با هر زباني آميخته‌ايم و نام آن را فارسي گذاشته‌ايم، تصريح كرد: زبان فارسي بسيار ساده و آسان است و مي‌تواند زبان دوم جهان شود، چون هموار شده است. در حال حاضر نيز ما بايد آنچه را كه مورد نياز زبان است، به كار ببريم. اگر به پشت سرمان بنگريم و ببينيم چه چيزهايي را از دست داده‌ايم، هيچ وقت با دشواري مواجه نخواهيم شد. 

اين پژوهشگر با برشمردن واژه‌هايي كه كاربرد آن‌ها در زبان امروزي فارسي اشتباه است و براي آن‌ها در زبان فارسي جايگزين وجود دارد، به سخنان خود پايان داد.

Share/Save/Bookmark
کد مطلب: 89877