زویا پیرزاد، نویسنده ایرانی از دولت فرانسه نشان شوالیه «ادب و هنر» دریافت کرد.
همچنین سه مجموعه داستان یاد شده در سالهای اخیر در یک جلد با عنوان «سه کتاب» منتشر شده است. ترجمه «آلیس در سرزمین عجایب» از لوییس کارول و «آوای جهیدن غوک»(مجموعهای از هایکوهای ژاپنی) از دیگر فعالیتهای ادبی این نویسنده محسوب میشوند.
کتابهای زویا پیرزاد از جمله آثار ادبی فارسی هستند که به زبانهای دیگر ترجمه و منتشر شدهاند. تاکنون «چراغها را من خاموش میکنم» به یونانی، انگلیسی، نروژی، آلمانی، فرانسوی، چینی و ترکی، «طعم گس خرمالو» به اسلوونیایی، فرانسوی، گرجی، لهستانی و ژاپنی، «عادت میکنیم» به فرانسوی، ایتالیایی و گرجی، «مثل همه عصرها» به فرانسوی، گرجی و ارمنی و «یک روز مانده به عید پاک» به انگلیسی، فرانسوی و گرجی ترجمه و منتشر شدهاند.
دولت فرانسه هر سال به افرادی که سهمی در اعتلای هنر و ادبیات در دنیا دارند نشان شوالیه ادب و هنر اهدا میکند.
نظر شما