چهارشنبه ۲۵ بهمن ۱۳۹۶ - ۱۲:۵۵
مجموعه شعر جدید واهه آرمن در راه است

واهه آرمن یک مجموعه شعر جدید در دست انتشار دارد که قرار است از سوی نشر چشمه منتشر شود و دو مجموعه شعر او به زبان ارمنی ترجمه شده و در قالب یک دفتر شعر در ارمنستان منتشر خواهد شد.

واهه آرمن در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، از ترجمه آثار خود به زبان ارمنی خبرداد و گفت: دو مجموعه «پس از عبور درناها» و «باران بگیرد برویم» قرار است در قالب یک مجموعه با ترجمه ادوارد حق‌وردیان در ارمنستان منتشر شود.

وی افزود: ادوارد حق وردیان از مترجمان بسیار خوبی است که آثار فراوانی از ادبیات ایران چه در حوزه شعر و چه داستان آثاری از  صادق هدایت، فروغ فرخزاد، هوشنگ گلشیری،‌ احمد شاملو ترجمه کرده است. حق‌وردیان تا  هجده سالگی در ایران زندگی کرده و سپس به موطن خود، ارمنستان بازگشته است.



سراینده «کلید درم نور خورشید است» درباره ترجمه این دو  اثر توضیح داد: ترجمه این دو مجموعه شعر به پایان رسیده و قرار است به زودی تحت یک مجموعه در ارمنستان منتشر شود. نام این کتاب را خود مترجم انتخاب خواهد کرد و هنوز خودم هم از نامی که برای آن برگزیده شده، اطلاعی ندارم.

این شاعر درباره دیگر آثار خود گفت: پیشتر از این مجموعه «بال‌هایش را کنار شعرم جا گذاشت و رفت» نیز به ارمنی منتشر شده بود و مترجم این اثر هم ادوارد حق‌وردیان است.  همچنین مجموعه ای به نام «جان‌های شیفته » نیز یک سال و اندی پیش  از من منتشر شده است.

آرمن درباره کار جدیدی که در دست انتشار دارد گفت: شاعر همیشه اثری در دست نوشتن دارد. مجموعه شعری را به تازگی تحویل نشر چشمه داده‌ام که اطلاعی از تاریخ انتشار آن ندارم. این مجموعه «به رنگ دانوب» نام دارد.

گفتنی است واهه آرمن علاوه بر شعر در حوزه ترجمه نیز فعالیت دارد و کتاب‌های «پاییزی کاملا متفاوت» از هوانس گریگوریان و «شهد زردآلو و مثلث سیاه» نوشته ادوارد حق‌وردیان از جمله این آثار است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها