فرهاد قربانزاده، پژوهشگر و زبانشناس، گفت: : این دانشنامه، در ساختار کنونی، فقط دانشنامۀ ادب فارسی است، نه دانشنامۀ زبان و ادب فارسی. زیرا در آن به بخش زبان توجه کافی نشده است و پسندیدهتر آن است که در این دانشنامه به زبان فارسی توجه بیشتری شود.
فرهاد قربانزاده، پژوهشگر و زبانشناس، گفت: : این دانشنامه، در ساختار کنونی، فقط دانشنامۀ ادب فارسی است، نه دانشنامۀ زبان و ادب فارسی. زیرا در آن به بخش زبان توجه کافی نشده است و پسندیدهتر آن است که در این دانشنامه…
آثار علی موسوی گرمارودی، گنجینهای از شعر و نثر پارسیاند که در آنها دین، انقلاب، و انسانیت به زبانی فاخر و شاعرانه در هم آمیختهاند. از «در سایهسار نخل ولایت» و «خط خون» گرفته تا ترجمههای قرآن و نهجالبلاغه،…
قباد آذرآیین با اشاره به اینکه شمارگان محدود کتابهای بازار نشر جای تاسف دارد، به نویسندگان نوقلم و جوان توصیه کرد که مطالعه خود را افزایش دهند و تجربه زیستهشان را بنویسند.
گلستان- وقتی نوروز از لابهلای صفحات کتابها جوانه میزند، داستانها رنگ و بوی بهار میگیرند. «باغ زیتونیچشم» سید حسین میرکاظمی، دارای قصههایی نوروزی است که مخاطب را به سفری ادبی در گرگان و دشت میبرد.
فاطمه احمدیآذر، مدرس دانشگاه، مترجم و منتقد ادبی به عنوان پیشنهاد مطالعه در تعطیلات نوروز با اشاره به آثار مطرح از ادبیات ایران و جهان، گفت: چه بهتر که در کنار آثار مشهور و آثار جدید، آثار خوب و مغفول مانده را…
محسن یاوری، مترجم مجموعه داستان «آنها قرار نیست پیر شوند» اثر رولد دال گفت: با خواندن داستانهای این مجموعه متوجه میشویم که مهم نیست چه کسی پیروز شده و برنده نهایی جنگ است، و این دقیقاً همان حقیقتی است که باید…
رضا رضایی، از مترجمان کشورمان گفت: نهادهایی مانند دانشگاهها و موسسات فرهنگی میتوانند با معرفی ترجمههای ارزشمند و برگزاری دورههای آموزشی با تدریس مترجمان و استادان پیشکسوت میتوانند در بهبود وضعیت ترجمه موثر…