او در ادامه بیان کرد: « سال ها پیش کتابی از او به نام «نه، خواب نمیدیدم» را در انتشارات توکا چاپ منتشر کردم. از او کتابهای دیگری هم، چه تالیف و چه ترجمه، در طول این مدت از سوی ناشران مختلف چاپ و منتشر شده است.»
وی افزود: «زنده یاد پری منصوری مترجم خوبی هم بود از ترحمه های مشهور او می توان به بچه های راه آهن اشاره کرد.»
اسدالله شعبانی در پایان یاد آور شد: «بانو هما کیانوش خواهر استاد محمود کیانوش، پیگیری کارهای مربوط به چاپ آثار او را در ایران انجام می دهد و اگر پرسشی دارید می توانید از طریق ایشان پاسخ خود را بگیرید من هم مثل شما امروز متاسفانه خبر درگذشت این بانو را شنیدم و چیزی بیشتر از این نمی دانم.»
پری منصوری (کیانوش) متولد سال ۱۳۱۴ بود. او در دانشگاه تهران در رشته ادبیات انگلیسی و مطالعات اجتماعی تحصیل کرد. نخستین اثرش، ترجمه کتاب «مادام کور» در سال ۱۳۴۲ منتشر شد و جایزه بهترین کتاب ترجمه سال ایران را برد. او حدود بیست سال به تدریس زبان انگلیسی در مدارس ایران مشغول بود تا اینکه در سال ۱۳۵۴ به اتقاق فرزندان و همسرش محمود کیانوش، نویسنده و شاعر، به انگلستان مهاجرت کرد.
او ترجمه آثاری از ایوان تورگینف، ژول ورن، جرج الیوت، ادیت نسبیت و آندره موروا به فارسی را در کارنامه دارد. او چند اثر به فارسی و انگلیسی در ایران و بریتانیا منتشر کرده، از جمله رمان «بالاتر از عشق» و مجموعه داستان «نه، خواب نمیدیدم». «باران بهاری» (داستانهای کوتاه از نویسندگان جهان - انتشارات آبانگاه-۱۳۸۱) و «روزی از روزهای زندگی» نوشته مانلیو آرگه تا(نشر مروارید-۱۳۸۴) نیز از ترجمههای او است.
منصوری در دهههای ۱۳۴۰ تا ۱۳۸۰ کتابهای داستانی متعددی هم برای کودکان و نوجوانان ترجمه کرده و خودش نیز داستانهایی نوشته است. «بچههای راهآهن» نوشته ادیت نِزبیت (انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان-۱۳۵۵) که بر ناساس آن فیلمی نیز ساخته و در تلویزیون ایران هم پخش شده است از معروفترین ترجمههای او است و چندین بار تجدید چاپ شده است.
پری منصوری در کنار همسرش محمود کیانوش
نظرات