خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) 1 مرداد 1397 ساعت 20:48 http://www.ibna.ir/fa/doc/report/263549/چرا-باید-15-سال-طول-بکشد-داستان-سیاوش-چاپ-شود -------------------------------------------------- محمدرضا یوسفی در آئین تجلیل از شایستگان تقدیر کتاب سال: عنوان : چرا باید 15 سال طول بکشد تا داستان «سیاوش» من چاپ شود -------------------------------------------------- محمدرضا یوسفی، نویسنده حوزه کودک و نوجوان در آئین تجلیل از شایستگان تقدیر سی‌وچهارمین دوره جایزه کتاب‌سال، بیان کرد: چرا باید 15 سال طول بکشد تا داستان «سیاوش» من چاپ شود، البته خوشبختانه امروز تنگ‌نظری‌های قبلی کمتر شده و رویکرد بهتری نسبت به شاهنامه و متون کهن دیده می‌شود. متن : به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، محمدرضا یوسفی؛ نویسنده حوزه کودک و نوجوان در آئین تجلیل از شایستگان تقدیر سی وچهارمین دوره جایزه کتاب سال گفت: اگر نویسنده ای در کشورهای دیگر مثلا ارمنستان یا دیگر کشورهای اروپایی کتابی چاپ کند یا اثر ادبی خلق کند خدمات بسیار ارزشمندی برای وی درنظر می گیرند و سالیان سال از او به نیکی یاد کرده و به طُرق مختلف از او تجلیل می کنند. امروز در تاجیکستان و عراق فرهنگستان فولکلور وجود دارد، ولی ما به عنوان کشوری که دارای بیش از 15 هزار سال پیشینه فولکلور هستیم، چنین چیزی نداریم. وی ادامه داد: ما اثری همچون شاهنامه داریم که هیچ کشوری همتای آن را ندارد. باید بتوانیم از طریق رمان و خلق آثار ارزشمند این اثر جاودانه را به کودکان و جامعه منتقل کنیم. امروزه خوشبختانه محافل شاهنامه خوانی در کشور فعال شده، ولی حتی آن هم فقط برای بزرگسالان است. این نویسنده حوزه کودک و نوجوان بیان کرد: سال ها مشغول کار بر روی بازآفرینی شاهنامه برای کودکان و در قالب رمان هستم که برای انتشار آن با مشکلات بسیاری روبه رو بودم و سرانجام با دردسرهای فراوان با یک ناشر خصوصی به توافق رسیدم و تاکنون 50 جلد از بخش کودک و 30 جلد از بخش رمان آن چاپ شده است. یوسفی افزود: بازآفرینی در حوزه متون کهن کار بسیار سختی است، اما این کار ضرورت دارد. فردوسی بزرگ اعجوبه و نابغه ای بوده است که هم اسطوره شناس، هم دین پژوه و هم مردم شناس بوده و هم مردم شناس بوده و در عین حال تاریخ و زمانه خود را خیلی خوب می شناخت. ولی امروز متاسفانه بچه های ما مرد عنکبوتی و ایکیوسان را بهتر از رستم می شناسند. وی با اشاره به اینکه فرهنگ غنی ایران زمین نیاز به یاری دارد، بیان کرد: صادقانه می گویم وقتی مهمان کتابخانه بین المللی سوئد بودم و صحبت از نوشتن رمان در زمینه بازآفرینی شاهنامه به میان آمد فردای آن روز نشستی در این زمینه در کتابخانه برگزار شد و از من این سئوال را داشتند که چگونه می خواهم فردوسی را باز آفرینی کنم در کنگره برلین هم همین سئوال مطرح شد. یوسفی ادامه داد: کمتر کشوری در جهان چنین متون کهنی با این فراوانی داشته است. امیدوارم رویکرد مدیران فرهنگی ما به سمت شخصیت های غنی و ملی متمایل شود تا هنگامی که در پردیس کتابخانه ملی می خواهند تندیس چند اسطوره حوزه کودک و نوجوان را بسازند، مجبور نباشند شازده کوچولو را به نمایش بگذارند. وی گفت: چرا باید 15 سال طول بکشد تا داستان سیاوش من چاپ شود، البته خوشبختانه امروز تنگ نظری های قبلی کمتر شده و رویکرد بهتری نسبت به شاهنامه و متون کهن دیده می شود. مسئولان، نقادان و همچنین دست اندرکاران برگزاری جوایز ادبی باید بازآفرینی را معیار اصلی در این گونه جشنواره ها قرار دهند. این نویسنده در پایان اظهار کرد: اورهان پاموک، نویسنده مشهور کشور ترکیه در کتاب زن مو قرمز رستم و سهراب ما را بازنویسی کرده است این نشان دهنده جایگاه ویژه این اسطوره های ایرانی دارد. بازآفرینی متون کهن، یعنی رگ فرهنگی امروز ایران، یعنی نیاز کودک و بزرگسال ایران. مسئولان فرهنگی و برگزارکنندگان جوایزی مانند جایزه کتاب سال باید به این حوزه توجه بیشتری داشته باشند.