خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) - آخرين عناوين مدیریت‌کتاب :: نسخه کامل http://www.ibna.ir/fa/print Thu, 18 Oct 2018 15:55:17 GMT استوديو خبر (سيستم جامع انتشار خبر و اتوماسيون هيئت تحريريه) نسخه 3.0 /skins/default/fa/normal3/ch01_newsfeed_logo.gif تهيه شده توسط خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) http://www.ibna.ir/ 100 70 fa نقل و نشر مطالب با ذکر نام خبرگزاری کتاب ايران آزاد است. Thu, 18 Oct 2018 15:55:17 GMT مدیریت‌کتاب 60 همایش «شیعه پژوهی در آلمان» در دانشگاه کلن آغاز شد http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/266531/همایش-شیعه-پژوهی-آلمان-دانشگاه-کلن-آغاز به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) همایش دو روزه «شیعه‌ پژوهی در آلمان» همزمان با پنجاهمین سالگرد تاسیس نخستین کتابخانه تخصصی شیعه در اروپا در حال برگزاری است. این همایش با همکاری مشترک دانشگاه کلن و رایزنی جمهوری اسلامی ایران در آلمان برنامه‌ریزی شده است. نخستین کتابخانه تخصصی شیعه در اروپا به همت عبدالجواد فلاطوری؛ پژوهشگر حوزه فلسفه، بنیانگذار کتابخانه شیعی در دانشگاه کلن آلمان و نیز آکادمی علوم اسلامی در این کشور تاسیس شده است. کتایون امیر‌پور؛ استاد مطالعات اسلامی دانشگاه هامبورگ و احمد‌علی حیدری؛ استاد فلسفه دانشگاه علامه طباطبائی در این همایش درباره «مدینه‌النبی» سخنرانی کردند. همایش دو روزه «شیعه‌ پژوهی در آلمان» تا 19 اکتبر در دانشگاه کلن، میزبان شیعه پژوهان است. ]]> مدیریت‌کتاب Thu, 18 Oct 2018 12:04:35 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/266531/همایش-شیعه-پژوهی-آلمان-دانشگاه-کلن-آغاز دیدار وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با نویسنده و پژوهشگر گلستانی http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266528/دیدار-وزیر-فرهنگ-ارشاد-اسلامی-نویسنده-پژوهشگر-گلستانی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روابط عمومی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی گلستان، سیدعباس صالحی در سفر یک روزه خود به استان گلستان به دیدار معلم، شاعر، نویسنده، پژوهشگر تاریخ و فرهنگ فولکلور و عضو هیات مولفین واژه نامه بزرگ طبری و دانشنامه گلستان در عصر سه شنبه ٢٤مهر ماه رفت. در این دیدار وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ضمن قدردانی از تلاش های ارزنده «کریم الله قائمی» ابراز داشت: تلاش های وافر از سوی این چهره معاصر گرگان زمین در خصوص اعتلای فرهنگ و پاسداشت آن امری ارزشمند و ستودنی است. وی بهره مندی از حاصل تلاش های بی وقفه شبانه روزی و پژوهش های فرهنگی ارزشمند ایشان را شایسته دانست و افزود: کوشش های لازم را برای تصریح در چاپ این آثار را خواهیم کرد. در ادامه دیدار « کریم الله قائمی» ضمن اشاره به زبان لوترای منطقه زیست بوم خود به معرفی برخی از فعالیت های پژوهشی اش پرداخت و گفت: همراهی با محققان و مولفان کتاب ٧ جلدی واژه نامه بزرگ طبری به عنوان سرپرست دوم و عضو ثابت در کلیه جلدهای این دایره المعارف بزرگ شمال کشور از آثار ماندگاری است که به چاپ رسیده است. قائمی افزود: لوترا استرآبادی که از آن به عنوان یکی از زبان های مخفی ایران نام برده میشود مختص گرگانیان بوده و هنگامی به کار می رفته است که متکلمان نمیخواسته اند فرد دیگری متوجه محتوای کلام آنها شود. وی ادامه داد: لوتراها به طور اعم زبان مشترک مردمانی با منافع و مضرات مشترک است. لوتراها یا زبانهای رمزی شامل لهجه یا زبان رسمی و غیر رسمی نمیشود. نام لوتراها بر اساس ساختار آن انتخاب می شود. طراحان لوترا، مبتکرانی خلاق و توسعه دهنده زبان و فرهنگ بودند. لوترای استرابادی دارای قواعد خاص دستوری بوده که البته گفته میشود اهالی هر یک از محلات قدیمی شهر با مقداری تغییر در این قواعد، دارای گویش مختص به خود نیز می‌شده اند. شایان ذکر است کتاب کِتَل کِش (مجموعه شعر به گویش گرگانی و فرهنگ لغات)، زبانزدها و ضرب المثل های مازندران، مجموعه شعر گفتار زیلوی سادگی ، مجموعه «چُلکه» و چندین و چند کتاب و مقاله دیگر نیز از آثار وی به شمار می آید. ]]> مدیریت‌کتاب Thu, 18 Oct 2018 06:48:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266528/دیدار-وزیر-فرهنگ-ارشاد-اسلامی-نویسنده-پژوهشگر-گلستانی ایران از 50 سال پیش دارای نظام و قانون کپی‌رایت بوده‌ است http://www.ibna.ir/fa/doc/report/266525/ایران-50-سال-پیش-دارای-نظام-قانون-کپی-رایت-بوده به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) نشست «حقوق ترجمه و مسائل مربوط به آن» با حضور محمدرضا اربابی؛ رئیس هیات مدیر انجمن صنفی مترجمان شهر تهران؛ سیدعباس حسینی نیک؛ رئیس انجمن ناشران دانشگاهی، مژگان دولت‌آبادی؛ نویسنده و مترجم زبان ترکی استانبولی، اعظم صمدی؛ نماینده دفتر حقوقی و مالکیت معنوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و شیوا مقانلو؛ نویسنده و مترجم عصر امروز؛ چهارشنبه 25 مردادماه در سرای اهل قلم برگزار شد.   در ابتدای این مراسم اربابی درباره حقوق آثار ترجمه گفت: ترجمه موضوعی است که ریشه در تاریخ ما دارد و نهضت‌های متعددی در این حوزه داشتیم که باعث شدند جهش علمی فرهنگی و ادبی داشته باشیم. مترجمان طبیعتاً به عنوان ابزار ارتباط میان فرهنگ‌ها بودند و همیشه نقش مهمی در این امر داشتند. اما نبود حقوق مترجمان و ترجمه در طول این سال‌ها باعث شده اتفاقاتی بیفتد که نتوانیم حق مترجم را به خوبی بدهیم. این مسئله ریشه‌های متعددی دارد که یکی از آن‌ها بحث کپی‌رایت است و موضوعی فراتر از آن به نام مالکیت فکری که در بخش‌های مختلف قابل بررسی است.   وی با اشاره به عضویت در کنوانسیون برن ادامه داد: همانطور که می‌دانیم کنوانسیون برن سده 18 میلادی برای حمایت از آثار و تولیدات با منشا فکر آدمی تصویب شد. این کنوانسیون در طول سال‌ها با مشکلات و چالش‌های زیادی مواجه شد اما امروزه تقریبا 95 درصد کشورهای دنیا عضو کنوانسیون برن هستند و کشور ما هنوز در این دسته قرار ندارند.   اربابی افزود: موضوع مالکیت ادبی و هنری مشتقات بسیاری دارد؛ یکی از این موضوعات که مترجمان آن را پیگیری می‌کنند، بحث مالکیت مادی و معنوی و بعد از آن، ترجمه‌های موازی است. دولت جمهوری اسلامی در سال 88 تصمیم گرفت بدون اینکه عضو کنوانسیون برن باشد، قواعد و قوانینی را طی یک لایحه‌ که دولت به مجلس می‌دهد، اجرایی کند. در طول این 10 سال این لایحه در حال چکش‌کاری و بازبینی بوده است.   مشکل اصلی اجرا نشدن قانون است در ادامه این مراسم صمدی درباره لایحه حمایت از مالکیت فکری و بحث‌های حقوقی ترجمه گفت: بسیاری از ذی‌نفعان این گله را دارند که ما از نبود قانون کپی‌رایت در ایران رنج می‌بریم و این موضوع چالشی بحث‌برانگیز در طول این سال‌ها بوده است اما لازم است یک پیشینه درباره قانون کپی‌رایت در ایران بگویم.   وی در ادامه با اشاره به سابقه قوانین کپی‌رایت افزود: این قانون از سال 1348 در ایران وجود داشته است. طبیعتا دو جبهه در مقابل وجود داشت عده موافق تصویب قانون بودند و عده‌ای هم مخالف آن بودند. در هر صورت از سال 48 قانون حمایت از مولفان، مصنفان و هنرمندان تصویب شد. در مورد ترجمه هم می‌توانیم به قانون سال 48 استناد کنیم از این سال تا به امروز هم در طول سال‌های متمادی قانون‌های مختلفی در این باب به تصویب رسیده است. بنابراین کمبود قانونی وجود ندارد اما مشکل اصلی بحث اجرایی آن است.   وی افزود: در سال 1352 قانونی هم برای مترجمان به تصویب رسید که حق و حقوقی را برای مترجمان برای آثارشان قائل بود. بنابراین در حیطه ترجمه به هیچ عنوان با فقدان قانون روبه‌رو نبوده‌ایم و اینکه چرا قوانین رعایت نمی‌شود، بحث جداگانه‌ای دارد. پراکندگی قوانین در طول این سال‌ها موجب شد که در سال 82 وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی لایحه‌ای بنویسد که قوانین آن منسجم‌تر و همه‌جانبه‌تر باشد. وقتی که این لایحه به دولت ارائه شد مجدداً به وزارتخانه بازگشت تا دوباره به عنوان یک طرح پژوهشی بازنویسی شود. در نهایت پیش‌نویس آن در سال 1390 دوباره تهیه شد و به دولت فرستاده شد. از سال 90 تا سال 93 تقریبا چهارشنبه‌های هر هفته برای دفاع از این لایحه جلساتی را تشکیل دادیم.   پیوستن به برن فراتر از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است صمدی در ادامه گفت: لایحه در سال 93 از سوی دولت به مجلس ارسال شد و ما تاکنون همچنان منتظر هستیم که کمیسیون قضایی و حقوقی مجلس بررسی لایحه را شروع کند. لازم است بگویم پیگیری این لایحه از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی بسیار زیاد بوده است، اما ذینفع اصلی این لایحه وزارتخانه نیست بنابراین ذینفعان اصلی یعنی همان نویسندگان، مترجمان باید برای به تصویب ‌رسیدن آن هم گام‌های موثری بردارند و مطالبات خود را از مجلس و دولت داشته باشند.   نماینده دفتر حقوقی و مالکیت معنوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی افزود: از نظر حقوق ترجمه، ترجمه هم یک اثر ادبی محسوب می‌شود و حقوق آن با دیگر آثار یکی است و تنها تفاوتی که با آثار دیگر دارد اشتقاقی بودن آن است یعنی اثری که از قبل موجود است. مسئله‌ای که وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی درگیر آن است مسأله ترجمه‌های موازی است. چون ما عضو کنوانسیون برن نیستیم و هرفردی می‌تواند هر اثری را که بخواهد ترجمه کند؛ خواه اثر موردنظر توسط فرد دیگری ترجمه شده باشد یا خواه نشده نباشد. در لایحه‌ای که به مجلس ارسال شده است در گام اول باید از آثار نویسندگان و مترجمان در قلمرو داخلی کشورمان حمایت صورت گیرد و بحث بعدی پیوستن به کنوانسیون برن است. ما هم از اینکه در کنوانسیون برن عضو نیستیم بسیار ناراضی هستیم اما عضو نبودن ما در این کنوانسیون دلیل بر زیرپا گذاشتن قوانین کپی‌رایت نیست.   وی افزود: پیوستن به برن فراتر از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است دستگاه‌های دیگر هم باید در این امر دخیل باشند چراکه این امر یک فعالیت حقوقی نیست بلکه جنبه‌های اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی زیادی دارد.   دغدغه‌هایمان را بگوییم در ادامه این مراسم مقانلو درباره مشکلات حوزه ترجمه گفت: فکر می‌کنم زمان آن رسیده است که ذینفعان کپی‌رایت بیایند و دقیقا مشکلات و دغدغه‌هایشان را بگویند. البته ذی‌نفعان تعریف دغدغه می‌کنند اما اینکه تصمیم‌گیرندگان و قانون‌گذاران چه تصمیماتی را می‌گیرند از حدود اختیارات افرادی مثل من و ذینفعان خارج است.   وی با اشاره به کپی‌رایت کتاب‌های حوزه ادبیات افزود: وقتی راجع‌به کپی‌رایت کتاب صحبت می‌کنیم تمام توجهات به کتاب‌های ادبی جلب می‌شود اما آمارها نشان می‌دهد که کپی‌رایت در حوزه کتاب‌های علمی و دانشگاهی اهمیت بسیار بیشتری پیدا می‌کند و این کتاب‌ها در حوزه کپی‌رایت کهکشان جداگانه‌ای دارند.   مقانلو افزود: من به عنوان مترجم تلاش دارم که تمام آثاری که ترجمه می‌کنم با رعایت کپی‌رایت باشد. البته در این سال‌ها گاهی کپی‌رایت گرفته‌ام و گاهی هم نگرفته‌ام. اولین مواجهه من با ناشری که کپی رایت گرفت مربوط به اواخر دهه هفتاد بود زمانی که اصلا توجهی به آن نمی‌شد و برای من بسیار عجیب بود. در این سال‌ها من به دنبال کپی‌رایت به عنوان مترجم بودم و مشکلاتی که به آن برخوردم به چند مورد دسته‌بندی می‌شد. پرداخت حق کپی‌رایت و مشکلات بانکی  وی ادامه داد:  حتی اگر ناشر ایرانی قبول کند که کپی‌رایت را بخرد بحث پرداخت رسمی پول به ناشر خارجی مطرح می‌شود. وقتی که ما مبادلات رسمی و معاملات رسمی بازرگانی و بانکی نداشته باشیم از جنبه‌های دیگر با مشکل برخورد می‌کنیم. مشکل دوم کتاب‌های سریالی و مجموعه‌ای است که ناشر تنها با یک مترجم سروکار ندارد تجربه به من نشان داده است که حفظ قانون کپی‌رایت در مورد کتاب‌های تکی به راحتی انجام پذیر است تا کتاب‌های سریالی و مجموعه کتاب‌ها و ناشر نمی‌تواند و یا برایش سخت است که کپی رایت یک مجموعه کتاب را بخرد و نمی‌تواند سیاست یک بام و دو هوا داشته باشد.   به گفته مقانلو لزوما کتابی که کپی‌رایتش از سوی ناشر خریداری می‌شود، کتاب خوبی نیست و شاید اصلا طرفداری پیدا نکند. در این جا شاید باید دخالت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برای خرید رایت کمکی به ناشر باشد تا جلوی ضررهای احتمالی گرفته شود.   خودمان به خودمان ضربه می‌زنیم این مترجم و منتقد با اشاره به شناساندن مترجمان در فضای خارج از کشور افزود: شناختن مترجمان در جهان بسیاری از مشکلات را در باب خرید کپی‌رایت حل می‌کند. وقتی نویسنده و یا ناشر خارجی تصمیم می‌گیرد که کدام کتابش ترجمه شود و به دست کدام مترجم در ایران برساند، اهمیت زیادی دارد. دادن و گرفتن، پول تضمینی نیست که ناشران و مترجمان سراغ آن نروند؛ به‌خصوص اینکه کتاب پرفروش باشد. کپی‌کاری‌هایی وجود دارد که از سوی خودمان صورت می‌گیرد ضربه به نشر خودمان می‌زند. بارها شده است که نام کتابی که من ساخته بودم روی کتاب‌ها دیدم حتی کپی‌رایت باید در عنوان کتاب‌ها هم اعمال شود. یعنی مترجم دیگری نباید همان اسم را انتخاب کند.   وی افزود: یکی از مهم‌ترین مسایل حفظ وجهه ما در جهان این است. وقتی نویسنده خارجی ببیند آثارش در ایران با احترام مواجه می‌شود، اگر بخواهد آثاری از ما در همان کشور ترجمه شود هم با احترام مواجه می‌شود. امروزه اگر آثار نویسندگان داخلی به صورت غیرقانونی در دیگر کشورها ترجمه شود خوشحال می‌شوند که آثارشان ترجمه شده است و این اصلا نشانه خوبی نیست. قانون کپی‌رایت و حذف ناشران مجازی مقانلو ادامه داد: مساله دوم جلوگیری از شلختگی و مارتن ترجمه است این واقعیت دارد که برخی ناشران منتظرند تا ببینند چه کتابی برنده جوایز می‌شود تا به سرعت صرف چند هفته ترجه آن را در بازار با هر کیفیتی منتشر کنند. نکته بعدی این است که با حفظ کپی‌رایت ناشران فعال و جدی در عرصه صنعت نشر مشخص خواهند شد. خیلی نباید از این ترسید که قانون کپی‌رایت باعث حذف ناشران مجازی ‌شود.   ناشران زیرک و کلاهی که سر مترجم می‌رود در ادامه مراسم، دولت‌آبادی درباره بازخورد رعایت کپی رایت در نشر گفت: من فکر می‌کنم به عنوان یک ایرانی می‌توانم از لحاظ اخلاقی به برن متعهد باشم. اگر من به عنوان مترجم، مسئول اثری که ترجمه می‌کنم نباشم، نتوانسته‌ام رسالت خود را به خوبی انجام دهم.    وی با بیان این که اولین تجربه من از خرید رایت با پرداخت شخصی شکل گرفت، افزود: اجباری که مترجمان برای خرید کپی‌رایت پیش پای ناشر می‌گذارند بیشتر به ضرر خود مترجمان تمام می‌شود و نوعی سد برای ادامه کارشان به وجود می‌آورد. از طرفی برخی ناشران تلاش دارند که در لیست ناشران متعهد قرار بگیرد که آن‌ها بسیار زیرکانه عمل می‌کنند. این ناشران بعد از اینکه با مترجمان ارتباط گرفتند قراردادی را به آن‌ها ارائه می‌دهند که در آن قرارداد پایین‌ترین رقم پیشنهادی را به مترجم می‌دهند که از این میزان 3 درصد آن بابت پرداخت به نویسنده داده می‌شود.   دولت‌آبادی افزود: اینکه حق کپی‌رایت در ایران به ضرر مترجمان تمام شود کار درستی نیست و من با آن هم مخالفت دارم. بسیاری از ناشران هستند که مشکلات عدم عضویت در کپی رایت را خیلی خوب می‌فهمند.     در ادامه این مراسم حسینی‌نیک درباره بحث حقوقی آثار ترجمه گفت: در طول این سال‌ها نمایی که از کپی‌رایت داخلی گفته می‌شود کاملا اشتباه بوده است. ما از 50 سال پیش دارای نظام و قانون کپی‌رایت بوده‌ایم. زمانی که اغلب کشورهای منطقه هیچ قانونی در حوزه کپی‌رایت نداشتند ایران قانون کپی‌رایت را رعایت می‌کرد. وی افزود: حقوق آفرینش‌های فکری یا همان مالکیت فکری آثار دارای دو جنبه است؛ یکی حقوق آفرینش‌های صنعتی و دیگری حقوق آفرینش‌ها ادبی. حقوق آفرینش‌های صنعتی بر مبنای قانون پاریس است که ایران از ابتدا عضو این کنوانسیون (پاریس) بوده است.   وی درباره قانون سال 48 نیز گفت: قانونی که در سال 1348 درباره کپی‌رایت به تصویب رسید محصول ترجمه قانون اصلاحیه کنوانسیون برن بود که در 35 ماده به دقت بررسی و تصویب شد. ]]> مدیریت‌کتاب Wed, 17 Oct 2018 15:57:28 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/266525/ایران-50-سال-پیش-دارای-نظام-قانون-کپی-رایت-بوده آغاز داوری پنجمین جشنواره تقدیر از مروجان کتابخوانی http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266518/آغاز-داوری-پنجمین-جشنواره-تقدیر-مروجان-کتابخوانی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) و به نقل از ستاد اطلاع‌رسانی رویداد‌های ترویج کتاب‌خوانی، فرمهر منجزی دبیر پنجمین دوره جشنواره تقدیر از مروجان کتابخوانی،  از آغاز داوری مرحله نخست این رقابت فرهنگی از روز دوشنبه بیست و سوم مهرماه خبر داد و گفت: «در مرحله اولیه همه آثار بررسی می‌شوند و آن دست کار‌ها و آثاری که واجد ویژگی‌ها و مولفه‌های جشنواره تقدیر از مروجان کتاب‌خوانی هستند، و بیش‌ترین امتیاز را  کسب کنند، به مرحله نهایی داوری راه پیدا خواهند کرد و نامزد‌های  به تفکیک افراد و نهاد‌های فعال در ترویج کتابخوانی به زودی معرفی خواهند شد. به علت بالا بودن تعداد شرکت کنندگان داوری مرحلع نخست در چند نشست در دبیرخانه جشنواره انجام می‌شود.» این مقام مسئول در جشنواره مروجان کتابخوانی  هم‌چنین درباره مهلت  ارسال ِ آثار در این رقابت نیز توضیح دهد: «نیمه مهرماه آخرین مهلت ارسال آثار به دبیرخانه جشنواره بود؛ اما نظر به استقبال ِ مخاطب‌ها  ما بر آن شدیم به متقاضیان ِ حضور در جشنواره تا روز پنجم آبان‌ماه مهلت بدهیم و مروجان کتابخوانی علاقه‌مند  می‌توانند تا این موعد  مستندات اقدام‌ها و فعالیت‌ها‌یشان در ترویج کتاب‌خوانی را به دبیرخانه ارسال کنند.» او همچنین در ارائه گزارشی از وضعیت کمی و کیفی آثار رسیده به پنجمین دوره جشنواره تقدیر از مروجان کتابخوانی گفت:«نظر به برگزاری دوره پنجم جشنواره و معرفی شدن آن به فعالان عرصه ترویج کتابخوانی و بهبود وضعیت اطلاع‌رسانی نسبت به ادوار گذشته با افزایش کمی و کیفی آثار روبرو بودیم. در این دوره قریب پانصد فرد و نهاد مروج کتابخوانی در جشنواره شرکت کردند و هم‌چنین به نسبت سال‌های قبل ایده‌ها و برنامه‌ها و اقدام‌های انجام شده در عرصه ترویج‌ کتابخوانی بهتر از دوره‌های قبل است.» این فعال کتابخوانی توضیح داد:«از میان آثار رسیده، در بخش گروه‌ها و نهادهای غیردولتی، بیشترین آثار مربوط به سازمان‌های مردم نهاد بوده و بعد از آن بخش خصوصی و مراکز خدمات عمومی، فضای مجازی و مروجان الکترونیک و واحدهای صنفی در این رقابت شرکت کردند. در بخش افراد، بیشترین شرکت کنندگان کتابداران و بعد از آن معلمان، نویسندگان و مترجمان، مربیان مهد کودک، هنرمندان، برنامه سازان رادیو، امامان جماعت، کتابفروشان و دانش‌آموزان بودند. بیشترین شرکت‌کنندگان در بخش نگاه ویژه مربوط به دانشجویان و پس از آن بازنشستگان و کتابداران مدارس بودند.»  او درباره ویژگی‌ها و مولفه‌های مهمی داوری آثار نیز گفت:«گروه داوری برای انتخاب مروجان برتر معیارهایی را در نظر دارند. از آن جمله  تأثیر پایدار فعالیت مروجان کتابخوانی در میان مخاطب‌ها، خلاقیت و نوآوری در شیوه‌های ترویج کتابخوانی، استفاده از امکانات و ظرفیت‌های مردمی، جلب مشارکت افراد و گروه‌های مختلف، اثر بخشی در جامعه و  همچنین استمرار و تداوم کار  ترویج کتابخوانی از مولفه‌های مهم در داوری آثار است. از آن‌جایی که ترویج کتابخوانی کاری یکی – دو روزه نیست، طبیعتا افراد و نهاد‌هایی که مستمرا  در این زمینه فعالیت کرده و می‌کنند، از امتیاز‌های بیش‌تیر برخوردار هستند، به جاست از آن‌ها به خوبی حمایت شود. همچنین داوطلبانه و گروهی انجام دادن  فعالیت‌ها نیز در  شمار امتیازهای مهم در فرایند داوری است.» ]]> مدیریت‌کتاب Wed, 17 Oct 2018 12:21:28 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266518/آغاز-داوری-پنجمین-جشنواره-تقدیر-مروجان-کتابخوانی پلمپ یک کتابفروشی به اتهام فروش کتاب قاچاق http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266505/پلمپ-یک-کتابفروشی-اتهام-فروش-کتاب-قاچاق به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) و به نقل از کارگروه صیانت از حقوق ناشران و پدیدآورندگان، این کارگروه در اقدامی دیگر روز سه‌شنبه 24مهرماه 97 با مساعدت و همکاری پلیس امنیت و دستور قضایی، مجموعه‌ای کتاب قاچاق را که در یک کتابفروشی در محدودۀ خیابان کارگر به فروش می‌رسید، کشف و جمع‌آوری کرد.  کتاب‌های جمع‌آوری شده که در حجم یک وانت‌بار است و از یک کتابفروشی به‌دست آمده، با دستور قضایی "توقیف" و کتابفروشیِ مذکور «پلمپ» شد. با اقامه شکایت ناشران متضرر از متهم، وکیل اتحادیه به وکالت از شاکیان مبادرت به اقامه دعوی در مراجع ذی‌صلاح خواهد کرد. لازم به یادآوری است که با وجود تمهیداتی که کارگروه صیانت اتحادیه اندیشیده، توفیق در مسیر پیشگیری و مبارزه با قاچاق کتاب بدون مساعدت و همراهی تمامی همکاران صنف ممکن نیست. دبیرخانه دائمی کارگروه در محل اتحادیه مستقر و آماده دریافت نظرات، پیشنهادها و اطلاعات همکاران و پدیدآورندگان است. (تلفن: 66176810) ]]> مدیریت‌کتاب Wed, 17 Oct 2018 08:00:49 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266505/پلمپ-یک-کتابفروشی-اتهام-فروش-کتاب-قاچاق ایجاد ١٦هزار فضای کارآفرینی برای اصحاب فرهنگ و هنر تا پایان سال http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266503/ایجاد-١٦هزار-فضای-کارآفرینی-اصحاب-فرهنگ-هنر-پایان-سال به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) و به نقل از مرکز روابط‌عمومی و اطلاع‌رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سیدعباس صالحی در ادامه به ایجاد میدان‌ها و گذرهای فرهنگ و هنر و شکل دادن آن در هر شهرستان اشاره کرد و افزود: این مسئله می‌تواند کمک شایانی به رونق بازار کسب و کار اصحاب فرهنگ و هنر کند و نیز فرصت گردشگردی فرهنگی و اشتغال فرهنگی را پدید آورد. صالحی در پاسخ به پرسشی درباره قانون دسترسی آزاد به اطلاعات که هم‌اکنون در چه مرحله‌ای است، گفت: خوشبختانه این مسئله مسیر خود را به خوبی طی کرده و سامانه‌ای شکل گرفته و دستورالعمل‌هایی که نیاز بوده به تصویب رسیده و پیوستن دستگاه‌ها به این سامانه افزایش یافته است و فضایی شفاف را برای افکار عمومی پدید می‌آورد. وی در پاسخ به پرسشی دیگر درباره دست‌آورد سفرش برای اصحاب رسانه استان، ابراز داشت: توافق‌نامه‌ای بین استانداری گلستان و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی منعقد شده است که در آن مسئله حمایت از رسانه و تشکل‌های صنفی و خانه مطبوعات، کارگاه‌های آموزشی و افزایش سواد رسانه‌ای، جشنواره‌های تخصصی، نمایشگاه مطبوعات و مواردی دیگر در آن مورد تاکید بوده است. ]]> مدیریت‌کتاب Wed, 17 Oct 2018 07:30:45 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266503/ایجاد-١٦هزار-فضای-کارآفرینی-اصحاب-فرهنگ-هنر-پایان-سال ​دیدار وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با یک هنرمند جانباز و نویسنده گلستانی http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266502/دیدار-وزیر-فرهنگ-ارشاد-اسلامی-یک-هنرمند-جانباز-نویسنده-گلستانی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) و به نقل از مرکز روابط‌عمومی و اطلاع‌رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سیدعباس صالحی در دیدار با داود عامری از هنرمندان عکاس و جانباز هشت سال دفاع مقدس گفت: تلاش شما در هشت سال دفاع مقدس و کسب مدال جانبازی و افتخارآفرینی‌های شما در عرصه‌های بین المللی عکاسی و نیز فعالیت حرفه‌ای در کوهنوردی، افتخار آفرین و الگویی مناسب و امیدبخش برای نسل جوان است. وی در ادامه ضمن قدردانی از خانواده هنرمند جانباز به پاس همراهی و همدلی با وی، افزود: هنرآفرینی‌ها و تجربیات ارزشمند شما می‌تواند کمک شایانی به توسعه هنر عکاسی و افزایش امید به آینده در نسل جوان کنونی کند و نشان دهد که خواستن توانستن است و سخت‌ترین کارها همچون صعود به قلل مرتفع با یک پا نیز امکان پذیر است. در ادامه این دیدار، داوود عامری ضمن اشاره به بخشی از خاطرات خود در دفاع مقدس گفت: در نمایشگاه آثارم که  همزمان با سی‌وچهارمین اجلاسیه حقوق بشر در ژنو سوئیس برپا شد. محل این نمایشگاه میدان «nation» یا همان ملت‌ها بود که بانام مستعار صندلی شکسته «نماد انسان روی مین رفته با یک پای قطع‌شده و دو عصا» شناخته می‌شود. صندلی شکسته میدانی است که افراد و توریست‌ها برای رفتن به سازمان حقوق بشر از آن عبور می‌کنند، از آنجایی که من هم یک صندلی شکسته هستم (با اشاره به پای قطع شده و عصای خود) تصمیم گرفتم در این میدان نمایشگاه خود را برپا کنم. وی افزود: همواره کوشیده‌ام در نمایشگاه‌ها و حضورهای بین‌المللی فرهنگ ایران و ایرانی را به مردم دنیا نشان دهم. وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی همچنین در ادامه این سفر با کریم الله قائمی نویسنده و پژوهشگر تاریخ و فرهنگ فولکلور دیدار و گفت‌وگو کرد. صالحی در این دیدار گفت: تلاش‌های زیاد از سوی این چهره معاصر گرگان در زمینه اعتلای فرهنگ و پاسداشت آن امری ارزشمند و ستودنی است. وی بهره‌مندی از حاصل تلاش‌های بی‌وقفه شبانه‌روزی و پژوهش‌های فرهنگی ارزشمند این نویسنده را شایسته دانست و افزود: کوشش‌های لازم برای تصریح در چاپ این آثار را خواهیم کرد. در ادامه کریم الله قائمی ضمن اشاره به زبان لوترای منطقه زیست بوم خود به معرفی برخی از فعالیت‌های پژوهشی‌اش پرداخت و گفت: همراهی با محققان و مولفان کتاب ٧ جلدی واژه نامه بزرگ طبری به عنوان سرپرست دوم و عضو ثابت در کلیه جلدهای این دایره المعارف بزرگ شمال کشور از آثار ماندگاری است که به چاپ رسیده است. قائمی افزود: لوترا استرآبادی که از آن به عنوان یکی از زبان‌های مخفی ایران نام برده می‌شود، مختص گرگانیان بوده و هنگامی به کار می‌رفته است که متکلمان نمی‌خواسته‌اند فرد دیگری متوجه محتوای کلام آن‌ها شود.   ]]> مدیریت‌کتاب Wed, 17 Oct 2018 07:15:11 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266502/دیدار-وزیر-فرهنگ-ارشاد-اسلامی-یک-هنرمند-جانباز-نویسنده-گلستانی رکود در چاپخانه‌های افست زیاد شده است http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266478/رکود-چاپخانه-های-افست-زیاد-شده محمدعلی انصاری‌پور؛ رئیس اتحادیه چاپخانه‌داران اصفهان در گفت‌‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران‌ (ایبنا)، با بیان اینکه این‌روزها تامین و توزیع مواد اولیه یکی از مهمرین دغدغه‌های ما در اصفهان به شمار می‌آید، عنوان کرد: چاپ کتاب از سوی ناشران بسیار کم شده است و به نظر می‌رسد که به دنبال گرانی‌ها، خرید کتاب از سبد زندگی مردم کم‌کم خارج شده است، زیرا زمانی که هزینه‌ها بالا می‌رود، مردم بخشی که کمتر به معیشت آن‌ها صدمه می‌زند را کم می‌کنند و  همیشه اولین بخش به کتاب اختصاص دارد.   وی افزود: اکنون بخش زیادی از کتاب‌ها به چاپ دیجیتال و رومیزی منتهی شده است و این کار توسط افرادی انجام می‌شود که بر اساس نیاز خاص علمی یا تخصصی اقدام به چاپ کتاب می‌کنند و صنعت نشر به معنای عام آن مثل گذشته نیست.   انصاری‌پور با بیان اینکه چاپ دیجیتال امکان پاسخگویی به درخواست‌های را متنوع دارد، گفت: اما چاپ دیجیتال هم با مشکلاتی مثل قطعات یدکی و هزینه بالا روبه‌رو است و می‌توان ادعا کرد که علاوه بر رکود در چاپ افست، بخش دیجیتال نیز با رکود روبرو است.   وی تاکید کرد: بخش عمده مشکلات این حوزه به تامین مواد اولیه مربوط می‌شود، بسیاری از مسئولان چاپ را فقط در حوزه کتاب می‌شناسند، اما صنایع بسته‌بندی، غذایی و دارویی نیز در زمره زیرمجموعه‌های این صنعت به شمار می‌آید و باید برای تامین مواد مورد نیاز چاپ تلاش کرد.   انصاری‌پور با بیان اینکه تاکید بر استفاده از توان تولید داخلی همیشه هم به جواب‌گوی نیاز مصرف‌کنندگان نیست، یادآور شد: نباید این نکته را فراموش کرد که تولید داخلی مرغوبیت ندارد و از سوی دیگر پاسخگوی نیاز بازار نیست، زیرا در بخش‌های مختلف مورد نیاز صنعت چاپ میزان تولید داخلی 20 درصد بازار را تامین می‌کند و 80 درصد به خارج وابسته است.   به گفته وی، اگر شعار ما حمایت از کالای ایرانی است باید از تولیدات و صنعتگران این حوزه حمایت کنیم، در عین حال مطالبات این صنعت را هم پیگیری کنیم تا به نتیجه برسیم، زیرا مشکلات قدیمی مثل تعامل با تامین اجتماعی و اداره مالیات به قوت خود باقی است و در کنار مسائلی مثل گرانی‌ها و کمبود مواد اولیه دغدغه‌های ما را بیشتر کرده است.   انصاری‌پور با بیان اینکه صنعت چاپ اصفهان نیز همانند دیگر استان‌ها با مشکلات ریز و درشت دست و پنجه نرم می‌کند، گفت: عدم توان در تامین مواد اولیه، عامل بیکاری چاپخانه‌های ما شده است و اکثر چاپخانه‌ها به دلیل نبود این کالاها بیکار شده‌اند و در این میان نوسانات نرخ ارز در بازار ما مثل دیگر عرصه‌ها تاثیر گذاشته است. ]]> مدیریت‌کتاب Wed, 17 Oct 2018 05:37:37 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266478/رکود-چاپخانه-های-افست-زیاد-شده قیمت کاغذ گلاسه نفس نشر را گرفته است http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266486/قیمت-کاغذ-گلاسه-نفس-نشر-گرفته حسن روشنایی؛ مدیر انتشارات گلبان در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، با بیان اینکه بخش عمده کتاب‌های این انتشارات با کاغذ گلاسه منتشر می‌شود، گفت: کتا‌ب‌های ما پزشکی است و دارای تصاویر زیادی هستند که برای چاپ آن‌ها به کاغذهای با کیفیت گلاسه نیاز داریم. این موضوع در حالی است که قیمت این نوع کاغذ به شدت بالا رفته است.   وی افزود: اسفند ۹۶ برای یک کتاب سه جلدی هر بند کاغذ گلاسه را کیلویی ۲۴۰۰ تومان خریداری کردم، اوایل مرداد ماه همین کاغذ را کیلویی ۶هزار و ۴۰۰ تومان خریدم و روز گذشته کیلویی ۱۲ هزار تومان به من قیمت دادند. جالب آنکه به همین قیمت هم نمی‌فروشند.   روشنایی با بیان اینکه من جلد اول کتاب را هفته اول مرداد چاپ کردم و برای انتشار چاپ دوم به مشکل برخورده‌ام، عنوان کرد: بنگاه‌های فروش کاغذ می‌گویند همین کاغذ را بدون مخارج حمل و نقل و انبارداری کیلویی ۱۲ هزار تومان می‌فروشند و این یعنی قیمت کاغذ گلاسه از هفته اول مرداد تا کنون دوبرابر شده است و مساله اصلی این است که حتی با این قیمت هم هیچ کس به صورت نقدی کاغذ نمی‌فروشد.   وی یادآور شد:‌ اگر واقعا مجبور شوم که کاغذ را به این قیمت خریداری کنم، باید چه قیمتی برای جلد دوم این کتاب بگذارم؟ زمانی که قیمت کتاب افزایش پیدا می‌کند تبعات زیادی به همراه دارد که نباید از آن غافل شد.   این ناشر پزشکی درباره تبعات بالا رفتن قیمت کتاب، توضیح داد: ‌زمانی که قیمت کتاب بالا می‌رود، کپی غیرمجاز کتاب‌ها زیاد می‌شود و از آنجایی که قانونی برای پیگیری کپی کتاب‌ها نداریم، مشکلات ما دوچندان می‌شود و حاشیه امنیت را از دست می‌دهیم.   روشنایی با بیان اینکه همیشه کتاب‌های کپی بهتر از کتاب‌های اصلی فروخته می‌شوند، عنوان کرد: کپی‌کاران و سودجویان کتاب را در زیرپله‌ها و انبارهای و خانه‌های مسکونی با یک دستگاه ریسوگراف کپی می‌کنند و به دلیل اینکه بسیاری از هزینه‌های جاری ما را ندارند، با قیمت خیلی پایین‌تری می‌دهند. با این حساب همه سرمایه‌گذاری من، مترجم و طراح و دیگر دست‌اندرکاران کتاب بر باد می‌رود.   وی تاکید کرد: با وجود وضعیت کنونی، من با پول نقد حاضر به خریداری کاغذ گلاسه هستم اما هیچ بنگاهی آن را به من نمی‌فروشد. به نظرم باید مسئولان و تشکل‌های صنفی به موضوع وارد شوند و موضوع را بررسی کنند تا ما هم تکلیف خود را بدانیم.   به گفته روشنایی، در یک دوره 1000 بند کاغذ خریداری و بعد از  چاپ  اثر، حساب و کتاب می‌کردیم اما الان می‌گویند اول کارت بکش تا حواله صادر کنیم که البته حتی اگر الان هم کارت بکشیم کسی فروشنده نیست و خوب است اگر کاغذ نیست یا به بازار وارد نمی‌شود، بگویند که حداقل تکلیف خود را بدانیم. وی با طرح این موضوع که اگر کتاب چاپ نشود، ناشر از بین می‌رود، گفت: با نبود ناشر، شغل‌های مرتبط به صنعت چاپ و نشر شامل چاپخانه‌داران، لیتوگرافان و صحافان همچنین سلفون‌کش‌ها، باربری‌ها، کتابفروشی‌ها و پخشی‌ها همه از بین می‌روند و به همین دلیل معتقدم که صنعت نشر زنجیره بزرگی است که بی‌توجهی به آن به ضرر جامعه و کشور خواهد بود.   مدیر انتشارات گلبان همچنین عنوان کرد: مساله اصلی این است که سرمایه‌های ما در حوزه نشر روز‌به‌روز در حال کم شدن است و کمتر کسی به این موضوع توجه دارد و می‌توان گفت که دیده نمی‌شویم و احساس می‌شود دیگر  زمانی هم برای فرهنگسازی وجود ندارد و صدایمان به جایی نمی‌رسد. ]]> مدیریت‌کتاب Wed, 17 Oct 2018 05:13:18 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266486/قیمت-کاغذ-گلاسه-نفس-نشر-گرفته فروش بیش از ٨٠٠ میلیونی در نمابشگاه کتاب گرگان/ بازدید ١٠٠ هزار نفر از غرفه‌ها http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266451/فروش-بیش-٨٠٠-میلیونی-نمابشگاه-کتاب-گرگان-بازدید-١٠٠-هزار-نفر-غرفه-ها به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)،عادله کشمیری (مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی گلستان) درباره دوازدهمین نمایشگاه سراسری کتاب استان گلستان گفت: نمایشگاه کتاب گلستان که از ١٨ مهر در محل دائمی نمایشگاه‌های بین‌المللی استان برپا شده بود، امشب پس از شش روز به کار خود پایان داد. وی ادامه داد: در مدت ٦ روز برگزاری این نمایشگاه ٨٠٠ میلیون تومان بن کتاب از سوی بانک عامل به صورت اینترنتی و فروش حضوری عرضه شد که نسبت به یازدهمین دوره نمایشگاه کتاب استان ٢٠٠ میلیون تومان افزایش داشت. این مدیر استانی، خاطر نشان کرد: در مدت برپایی نمایشگاه حدود ١٠٠ هزار نفر از غرفه‌ها بازدید کردند. هم‌چنین براساس برآوردهای اولیه پیش‌بینی می‌شود میزان فروش کتاب نزدیک به سه میلیارد تومان برسد. دوازدهمین نمایشگاه سراسری کتاب استان گلستان  از ١٨ تا ٢٣ مهر ماه در محل دایمی نمایشگاه‌های گلستان برپا بود. ]]> استان‌ها Tue, 16 Oct 2018 11:11:40 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266451/فروش-بیش-٨٠٠-میلیونی-نمابشگاه-کتاب-گرگان-بازدید-١٠٠-هزار-نفر-غرفه-ها ساخت آزادراه در شهر صنعتی طوس و ایجاد مشکل برای شهرک چاپ مشهد http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266435/ساخت-آزادراه-شهر-صنعتی-طوس-ایجاد-مشکل-شهرک-چاپ-مشهد عباس سرابیان؛ نایب رئیس اتحادیه چاپخانه‌داران خراسان رضوی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، با بیان اینکه شهرک چاپ و نشر مشهد، گفت: شهرک ما در شهر صنعتی طوس واقع شده است که از سال 1393 مجوز واگذاری آن تایید شد و 107 واحد چاپ و نشر در این شهرک ثبت‌نام کردند.   وی افزود: پس از ثبت‌نام قرادادها بسته‌ شده و اکنون حدود 20 درصد فضای ساختمانی تکیمل شده و 10 درصد به بهره‌برداری رسیده است.   سرابیان با بیان اینکه 10 درصد از واحدهای چاپی در شهرک چاپ و نشر مشهد مستقر شده‌اند، عنوان کرد: اخیرا ساخت آزادراهی از میدان نمایشگاه بین‌المللی مشهد شروع شده است و برای ساخت آن به حریم هشت قطعه از شهرک که در حال ساخت و بهره‌داری هستند، تجاوز شده و بخش‌هایی از زمین‌های چاپخانه‌داران در این آزادراه قرار دارد که مشکلات زیادی ایجاد کرده است.   وی تاکید کرد: اکنون شرکت شهرک‌ها به دنبال این است که مشکل را حل کند اما از جهات دیگر این موضوع از نظر سرمایه‌گذاری به خطر افتاده است و امیدواریم مسئولان شهر صنعتی طوس راهکاری برای آن بیندیشند.    بی‌ثباتی آفت صنعت چاپ سرابیان در بخش دیگر صحبت‌های خود درباره اثرات بی‌ثباتی نرخ ارز در تامین مواداولیه، توضیح داد: این بی‌ثباتی که بر اقتصاد حاکم است، نشان‌دهنده تغییر و تحولات قیمت مواد اولیه همچنین تصمیمات موقت مدیران و تصمیم‌گیران دولتی است که ادامه کار را با مشکلات جدی روبرو کرده است.   وی ادامه داد: مدتی قرار شد مرکب در گروه کالایی یک قرار گیرد و مصوب شد، اما سه روز بیشتر دوام نداشت و دوباره به گروه دو برگردانده شد و این جابجایی‌ها موجب شد که قیمت مرکب افزایش داشته باشد. همچنین با تامین مرکب مورد نیاز چاپخانه‌داران با ارز نیمایی، پیش‌بینی می‌شود که قیمت آن به بیش از 50 هزار تومان برسد.   سرابیان با بیان اینکه پایدار نبودن اقتصاد به فعالیت واحدهای تولیدی آسیب می‌رساند، عنوان کرد: اقتصاد کشور ما پایدار نیست و به دنبال بی‌ثباتی وضعیت اقتصادی، ظرفیت کارهای چاپی به شدت کم شده است و واحدهای تولیدی نیز با کاهش ظرفیت روبه‌رو شده‌اند.   وی یادآور شد: نباید فراموش کنیم که چاپخانه‌ها به واحد تولیدی وابسته هستند و زمانی که سفارش نباشد بیکار می‌شوند و این بیکاری به اخراج کارگران و به مرور تعطیلی چاپخانه‌ها منجر می‌شوند.   سرابیان همچنین درباره چاپخانه‌های حوزه کتاب نیز، گفت: چاپخانه‌هایی که با ناشران کتا‌ب‌های کمک‌آموزشی کار می‌کنند، بازار خود را دارند اما ناشران کتاب‌عمومی دیگر برای چاپ کتاب‌های جدید سرمایه‌گذاری نمی‌کند و به همین دلیل تیراژ کتاب‌ها بسیار پایین آمده است، هرچند نباید دور از نظر داشت که قدرت خرید مردم کاهش پیدا کرده است و چاپ و نشر به عنوان دو عامل بهم پیوسته با مشکل روبه‌رو هستند. ]]> مدیریت‌کتاب Tue, 16 Oct 2018 10:13:09 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266435/ساخت-آزادراه-شهر-صنعتی-طوس-ایجاد-مشکل-شهرک-چاپ-مشهد افزایش 28درصدی قیمت کتاب‌های کودک و نوجوان http://www.ibna.ir/fa/doc/report/266453/افزایش-28درصدی-قیمت-کتاب-های-کودک-نوجوان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، اطلاعات به دست‌آمده از آمار نشر در شش ماه نخست سال جاری نشان می‌دهد که در این بازه زمانی، در مجموع شش‌هزار و 667 کتاب(اعم از چاپ اولی و تجدید چاپی) در حوزه کودک و نوجوان منتشر شده است. این رقم در مقایسه بازه مشابه زمانی در سال 96 که شش‌هزار و 464 کتاب منتشر شده بود، سه درصد افزایش داشته است. همچنین آمارها نشان می‌دهد میانگین شمارگان كتاب­‌هاي كودك و نوجوان 19- درصد كاهش و ميانگين قيمت كتاب‌­هاي اين حوزه 28درصد افزايش داشته است. افزایش عناوین، کاهش شمارگان هم تالیف و هم ترجمه در شش ماه نخست سال 1397، تعداد كتاب‌­هاي تاليفي كودك و نوجوان سه‌هزار و 631 عنوان بوده كه نسبت به سال گذشته (سه‌هزار و 484 عنوان) در حدود 9 درصد افزايش يافته است. مطابق با این گزارش میانگین شمارگان كتاب‌­هاي تاليفي كودك و نوجوان در این بازه زمانی نسبت به سال گذشت، 21 درصد كاهش داشته است. كتاب­‌هاي ترجمه شده نیز در موضوع كودك و نوجوان در شش ماه نخست سال 1397، تعداد سه‌هزار و 36عنوان بوده كه نسبت به سال گذشته (به تعداد دوهزار و 980عنوان) در حدود 2% افزایش يافته است. همچنين میانگین شمارگان كتاب‌­هاي ترجمه شده كودك و نوجوان 17درصد كاهش داشته است.   میانگین شمارگان و قيمت كتاب­هاي كودك و نوجوان سال 1396 1397 درصد تغيير میانگین شمارگان 2،346 1،891 19-% میانگین قيمت (ريال) 87،416 111،646 28%   ]]> مدیریت‌کتاب Tue, 16 Oct 2018 06:29:16 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/266453/افزایش-28درصدی-قیمت-کتاب-های-کودک-نوجوان اقدامات حمایتی در روستاها و شهرهای کوچک/ تجهیز ٤٠٠٠ کتابخانه کلاسی مقطع ابتدایی http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266448/اقدامات-حمایتی-روستاها-شهرهای-کوچک-تجهیز-٤٠٠٠-کتابخانه-کلاسی-مقطع-ابتدایی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) و به نقل از مرکز روابط عمومی و اطلاع رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی،یکی از اهداف مهم وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در دولت دوازدهم حمایت و تقویت آفرینش های فرهنگی و هنری، با رویکرد توجه به فرصت فضاها و زیرساخت های فرهنگی مناسب در مناطق مختلف کشور و اشتیاق مردمی به فعالیت های فرهنگی و هنری در روستاها و مناطق محروم بوده است که در ارائه برنامه های وزیر محترم در جلسه رای اعتماد مجلس شورای اسلامی بر آن تاکید شد. بر این اساس شعار «ایران تهران نیست» به عنوان یکی از برنامه های محوری در دوره جدید مد نظر قرار گرفته است و تا کنون ٩ سفر برنامه ای با اولویت مناطق کمتر برخوردار و تمرکز زدایی از مراکز استان ها و توجه به نقاط محروم و هدایت اعتبارات وزارتخانه به سمت این نقاط صورت گرفته است. حاصل این نگاه که از دولت یازدهم آغاز و در دولت دوازدهم ادامه دارد، بروز طرح های ملی با محوریت روستا و تعداد قابل توجه رویدادهای فرهنگی وآفرینش های هنری بارویکرد تقویت نقش روستاها و شهرهای کوچک بوده است. برای نمونه به چند اقدام از میان انبوه فعالیت ها اشاره می شود: -جشنواره روستاها و عشایر دوستدار کتاب: اولین دوره این برنامه در سال ۱۳۹۳ برگزار شد و تاکنون که پنجمین دوره آن در حال برگزاری است، بیش از ۳۸۰۰ روستا برنامه‌ها و فعالیت‌های خود را در حوزه کتاب و کتاب‌خوانی برای یک رقابت فرهنگی به دبیرخانه  مرکزی جشنواره ارسال کرده‌اند که در هر دوره به ۱۰ روستا نزدیک به ٥٠٠٠ میلیون ریال کمک‌های نقدی و غیرنقدی اهدا شده است. -علاوه بر این وزارتخانه با خرید ویژه کتاب از نمایشگاه کتاب تهران و ارسال به ١٠٠٠ روستای کشور به توانمندسازی فرهنگی روستاها از طریق ترویج کتاب و کتاب خوانی توجه ویژه ای نشان داده و تاکنون ٣٥ میلیارد ریال به جشنواره ها، فعالیت های فرهنگی و تأمین کتاب مورد نیاز کمک شده است. -برگزاری کارگاه‌های آموزشی: حدود ۱۲۰ کارگاه آموزشی ترویج کتاب‌خوانی در روستاهای سراسر کشور طی سال ۱۳۹۶ و نیمه نخست سال ۱۳۹۷ برگزار شده است.  -اهدای کتاب: در سال ۱۳۹۶ حدود ۱۴ میلیارد ریال و در نیمه نخست سال ۱۳۹۷، ۲۳ میلیارد ریال کتاب و بسته‌های فرهنگی به روستاها و شهرهای شرکت کننده در دو برنامه «جشنواره روستاها و عشایر کتاب» و «انتخاب و معرفی پایتخت کتاب ایران» ارسال شده است. -ایجاد شبکه روستاها و عشایر دوستدار کتاب: با پیشنهاد روستاهای برگزیده چهار دوره جشنواره روستاها و عشایر دوستدار کتاب و پشتیبانی معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، شبکه روستاهای دوستدار کتاب ایران به عنوان یک نهاد مردمی متشکل از مجمع عمومی و شورای هماهنگی فعالیت خود را  در فضایی مستقل و در راستای اجرای ترویج کتاب و گسترش فرهنگ کتابخوانی آغاز کرده است. این شبکه به عنوان بازوی مشورتی و اجرایی برنامه‌های ترویج کتاب‌خوانی معاونت فرهنگی فعال شده است.  -اعزام نویسندگان به روستاها: سال ۱۳۹۶ تاکنون، بیش از ۱۰۰ نویسنده کودک و نوجوان با سفر به روستاها و شهرهای کوچک سراسر کشور، کارگاه‌های آموزشی ترویج کتاب‌خوانی، نویسندگی و طراحی و مدیریت برنامه‌های فرهنگی را در فضاهای عمومی شامل مدارس، کتابخانه‌ها، مساجد، پایگاه‌های بسیج، و غیره برگزار کردند. این سفرها علاوه بر آشنایی روستاییان با نویسندگان و شیوه‌های ترویج کتاب‌خوانی، باعث شده است که خود نویسندگان هم در ارتباط مستقیم با فضاهایی بومی قرار گرفته و به مضامین و دستمایه‌های غنی و جدیدی برای خلق آثار ادبی جدید برسند. -برپایی جام باشگاه‌های کتاب‌خوانی کودک و نوجوان:جام باشگاه‌های کتاب‌خوانی برنامه‌ای برای تشویق کتاب‌خوانی بچه‌ها در فضاهای گروهی و جمعی است. همه اعضای باشگاه‌ها از ۵۰ درصد یارانه و حمایت خرید کتاب معاونت امور فرهنگی بهره‌مند می‌شوند. در دومین دوره برگزاری جام باشگاه‌های کتاب‌خوانی کودک و نوجوان بحث مشارکت روستاها جدی شد که به تشکیل ۵۰۰۰ باشگاه کتاب‌خوانی با بیش از ۶۰ هزار عضو کودک و نوجوان در سراسر کشور انجامید. -تجهیز بیش از ٤٠٠٠ کتابخانه کلاسی مقطع ابتدایی مناطق روستایی و عشایری در قالب فعالیت های مشترک بین وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و وزارت آموزش و پرورش و مشارکت مستمر در راه اندازی نمایشگاه کتاب در مناطق روستایی که حاصل این تلاش و اقدام هوشمندانه، افزایش نرخ سرانه بهره مندی کتاب در مدارس از ٣ جلد به ٩ جلد بوده است. -انتخاب و معرفی پایتخت کتاب ایران: این برنامه که تاکنون چهار دوره متوالی اجرا شده است، از جمله برنامه‌های فرهنگی خلاقانه‌ای است که در دولت یازدهم توسط معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی طراحی و با همکاری جمع زیادی از نهادهای ذی‌ربط دولتی و غیردولتی به اجرا رسیده است.  نمونه بارز این رخداد عمیق فرهنگی انتخاب شهر کاشان یکی از شهرهای حوزه انتخابیه جناب آقای ساداتی نژاد به عنوان پایتخت کتاب ایران است. در طول چهار دوره اجرا، ۳۷۰ شهر کوچک و بزرگ در این رقابت فرهنگی مشارکت داشته و برنامه‌های خلاقانه‌ و مؤثری را برای ترویج کتابخوانی در شهر را ارائه داده‌اند. در هر دوره از اجرا، یک شهر به عنوان پایتخت کتاب ایران و چهار شهر به عنوان شهرهای خلاق حوزه کتاب، طی مراسمی با حضور معاون ریاست جمهوری معرفی می‌شوند و جوایز خود را دریافت می‌کنند. اهواز، نیشابور، بوشهر و کاشان چهار شهری است که به ترتیب در چهار دوره به عنوان پایتخت کتاب ایران معرفی شده‌اند. جای تاسف است که نماینده مردم معزز کاشان که شهر خودشان به عنوان پایتخت کتاب ایران انتخاب شده و از فعالیت های جریان ساز فرهنگی در این شهر مطلع هستند دور از انصاف چنین سخنی بیان کنند که «ادارات فرهنگ و ارشاد اسلامی هیچ بروز و ظهوری در روستاها و شهرهای کوچک ندارند و با وجود اینکه متولی فرهنگی در این مناطق هستند، عملا اقدامی از سوی آن‌ها دیده نمی‌‎شود.» ای‌کاش ایشان یک بار دیگر سخنان خود در تاریخ ٨ اسفند ١٣٩٦ در تالار وحدت در آئین انتخاب کاشان به عنوان پایتخت کتاب ایران را مرور می کردند که: «با این اقدام زمینه برای رشد و ارتقای فرهنگ کاشان فراهم می شود و از سوی دیگر به رونق صنعت نشر شهرستان و توسعه فعالیت های فرهنگی کاشان کمک می کند و این اقدامات ارزشمند فرهنگی سرآغاز اقدامات فرهنگی بعدی به شمار می آید» و اینگونه زحمات فرهنگی فرزندان لایق این سرزمین را بی اهمیت جلوه نمی دادند. افزون بر برنامه‌ها و جشنواره‌های معاونت امور فرهنگی در قالب تفاهم‌نامه‌های استانی، بیش از ۶۰ درصد اعتبارات خود را  به صورت مستقیم به استان‌ها تخصیص داده است. علاوه بر اقدامات فوق با تفویض وزیر محترم، دبیرخانه فرهنگ و هنر روستا و عشایر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در ستاد عالی کانون های فرهنگی ومساجد کشور در سال جاری تشکیل شده است و تهیه و تدوین برنامه‏های فرهنگی هنری، آموزشی، کارآفرینی و... ویژه روستائیان و عشایر کشور برای سال ١٣٩٧ با پیش‌بینی اعتباری معادل ١٧میلیارد ریال از اقداماتی است که در این دبیرخانه به انجام رسیده است. اختصاص بخشی از اعتبارات برنامه‏های تدوین شده ویژه روستا وعشایر کشوربه مبلغ دومیلیارد و 83 میلیون ریال و واریز به استان‏ها جهت اجرا، جمع‏‌آوری گزارشات و اقدامات انجام شده در سطح حوزه‏ ستادی و استانی با موضوع فرهنگ و هنر روستا و عشایر در طول برنامه پنجم و سال ٩٦ جهت ارزیابی حوزه‏ها و پیگیری لازم جهت اخذ سایر اعتبارات به منظور اجرای برنامه های فرهنگی هنری  در سطح روستا وعشایر از دیگر اقدامات دبیرخانه بوده است. در حوزه سینمایی و هنری  هم شمار فیلم های تولید شده در حوزه روستا و عشایر و فعالیت‌های فرهنگی و هنری اجرا شده در این حوزه از سوی معاونت‌ها و ادارات کل، فهرست بلندی دارد که همگی در گزارش عملکرد وزارتخانه منتشر شده است.   ]]> مدیریت‌کتاب Tue, 16 Oct 2018 05:54:42 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266448/اقدامات-حمایتی-روستاها-شهرهای-کوچک-تجهیز-٤٠٠٠-کتابخانه-کلاسی-مقطع-ابتدایی نمایشگاه کتاب جوانه‌های رویش در هفته کتاب برگزار می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266433/نمایشگاه-کتاب-جوانه-های-رویش-هفته-برگزار-می-شود رضا پروین؛ مجری برگزاری سومین در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، با اشاره به برگزاری این نمایشگاه همزمان با هفته کتاب، عنوان کرد: دو دوره پیشین این نمایشگاه در سال‌های 84 و 85 برگزار شده بود اما روند برپایی آن متوقف شده بود و امسال بار دیگر از سر گرفته شد.   وی افزود:‌ جامعه مخاطب این نمایشگاه کودکان و نوجوانان هستند و از آنجایی که این گروه قشر آینده‌ساز جامعه به شمار می‌آیند، تلاش کردیم با پیش‌بینی برنامه‌های متنوع و مختلف مطالعه و کتابخوانی را در میان این گروه سنی فرهنگسازی کنیم.   پروین با بیان اینکه کتاب‌ها در این نمایشگاه با 50 درصد تخفیف عرضه خواهند شد، عنوان کرد: بخش‌های مختلفی برای نمایشگاه جوانه‌های رویش در نظر گرفته شده است که شامل کتاب‌های کودک و نوجوان،‌ کتاب‌های آموزشی و کمک آموزشی‌، ملزومات فرهنگی و بازی‌های فکری است.   وی تاکید کرد: در برگزاری این نمایشگاه، موسسه خانه کتاب، انجمن فرهنگی ناشران آموزشی و وزارت آموزش و پرورش مشارکت دارند و تلاش شده است تا همزمان با هفته کتاب جشن بزرگی برای کتاب و کتابدوستان برگزار شود.   پروین با اشاره به چگونگی حضور در این نمایشگاه، توضیح داد: ناشران ناشران کودک و نوجوان و آموزشی علاقه‌مند به حضور در این رویداد فرهنگی می‌توانند با شماره تلفن برای 88087473 تماس بگیرند.   به گفته وی، بنیاد امور بیماری‌های کلیوی نیز از این نمایشگاه حمایت می‌کند و برای جلوگیری از بیماری‌های احتمالی در بزرگسالی، برای آموزش کودکان و نوجوانان برنامه‌های جذابی را در قالب تئاتر و جشن پیش‌بینی کرده است.   سومین نمایشگاه کتاب کودک و نوجوان «جوانه‌های رویش» 24 تا 30 آبان در کانون فرهنگی تربیتی قدس واقع در خیابان ایران زمین برگزار می‌شود. ]]> مدیریت‌کتاب Tue, 16 Oct 2018 05:24:25 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266433/نمایشگاه-کتاب-جوانه-های-رویش-هفته-برگزار-می-شود معرفی 9 عنوان کتاب تالیفی کودک در فرانکفورت http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266434/معرفی-9-عنوان-کتاب-تالیفی-کودک-فرانکفورت حسام سبحانی طهرانی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره حضور انتشارات مبتکران در نمایشگاه فرانکفورت توضیح داد: حضور کتاب‌های میچکا در این نمایشگاه با سه هدف صورت گرفت. نخست پیگیری مذاکرات قبلی جهت خرید حق انتشار اثر، دوم برگزاری جلسات از پیش تعیین شده و آغاز مذاکرات با ناشران و آژانس‌های ادبی از کشورهای آمریکا، کانادا، انگلیس، فرانسه، ایتالیا، استرالیا و هلند و در نهایت معرفی آثار به ناشران، آژانس‌ها و مخاطبان.   مدیر واحد کودک و نوجوان مبتکران در ادامه بیان کرد: در نخستین حضور رسمی  کتاب‌های میچکا در نمایشگاه کتاب فرانکفورت، ۹ عنوان از آثار تالیفی این انتشارات را به علاقه‌مندان و فعالان حوزه کتاب از سرتاسر جهان معرفی کردیم. درواقع بخشی از ۲۰ ملاقات رسمی ما در این نمایشگاه به معرفی این آثار اختصاص داشت. خوشبختانه با پایان چهارمین روز از این نمایشگاه موافقت‌های اولیه برای فروش برخی از این آثار صورت گرفت.   وی درباره خرید اثر از ناشرانی همچون  Dk (آمریکا)، The quarto (انگلستان) و Minedition (آلمان) نیز توضیح داد: با همکاری آژانس ادبی کیا ملاقات‌هایی با این ناشران ترتیب داده شده بود. در این دیدارها ضمن پیگیری مذاکرات قبلی به توافقات جدید نیز رسیدیم.   این مترجم در ادامه به کیفیت برگزاری هفتادمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت، اشاره کرد و گفت: این نمایشگاه فرصتی کم‌نظیر برای حضور در عرصه‌های جهانی است که قطعا برای بهره‌گیری بیشتر نیازمند پیگیری‌های مستمر در طول سال  است. اگر شرایط قانونی و اقتصادی ایران بیش از امروز برای تعاملات جهانی فراهم بود، قطعا هر نشر بزرگی بایستی دارای یک نیروی تخصصی در این حوزه باشد که متاسفانه اکنون فاصله زیادی تا رسیدن به این نقطه داریم. عدم پذیرش قانون کپی‌رایت توسط ایران، کاهش ارزش پول ملی و بسیاری دیگر از مشکلات، متاسفانه سبب شده بخش قلیلی از ظرفیت نمایشگاه فرانکفورت مورد بهره‌وری قرار گیرد.   به گفته سبحانی طهرانی، نمایندگان کتاب‌های میچکا در طی روزهای برگزاری نمایشگاه کتاب فرانکفورت با ناشران و آژانس‌های ادبی کشورهای کره جنوبی، ترکیه، مالزی، هند و... نیز دیدار کرده‌اند.   ]]> کودک و نوجوان Tue, 16 Oct 2018 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266434/معرفی-9-عنوان-کتاب-تالیفی-کودک-فرانکفورت عرضه 60 کتاب جدید موسسه خانه کتاب در نمایشگاه تبریز http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266425/عرضه-60-کتاب-جدید-موسسه-خانه-نمایشگاه-تبریز بهمن محبی؛ مدیر بخش توزیع و اشتراک موسسه خانه کتاب به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره برنامه‌های این موسسه در نمایشگاه کتاب تبریز گفت: 140 عنوان از آخرین کتاب‌های موسسه خانه کتاب در شانزدهمین نمایشگاه کتاب تبریز در دسترس عموم قرار خواهد گرفت که 60عنوان از آن‌ها برای اولین بار عرضه می‌شوند.   وی افزود: توزیع و فروش کتاب و محصولات فرهنگی موسسه خانه کتاب نیز از دیگر اقداماتی است که همزمان با نمایشگاه کتاب تبریز انجام می‌شود.   محبی همچنین درباره برگزاری کارگاه معرفی خانه کتاب توضیح داد: کارگاه معرفی موسسه خانه کتاب همزمان با چهارمین روز نمایشگاه کتاب تبریز (چهارشنبه 2 آبان) از ساعت 14 تا 17 در بخش جنبی این نمایشگاه برگزار خواهد شد.   وی ادامه داد: در این کارگاه، بخش‌های مختلف خانه کتاب مانند شابک، اهل قلم، اطلاع‌رسانی،‌ همچنین طرح‌های مختلف کتابی و فرهنگی این موسسه به مخاطبان معرفی خواهد شد.   نمایشگاه کتاب تبریز 29 مهر تا 5 آبان در محل دائمی نمایشگاه‌های تبریز از ساعت 10 تا 20 برگزار خواهد شد. ]]> مدیریت‌کتاب Mon, 15 Oct 2018 11:26:08 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266425/عرضه-60-کتاب-جدید-موسسه-خانه-نمایشگاه-تبریز همجواری با پایتخت نقطه قوتی که به نفع چاپی‌ها نیست/ارزان قیمت‌های بی‌کیفیت مشتریان را بی‌اعتماد کرده‌اند http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/266416/همجواری-پایتخت-نقطه-قوتی-نفع-چاپی-ها-نیست-ارزان-قیمت-های-بی-کیفیت-مشتریان-بی-اعتماد-کرده-اند سید شجاع‌الدین مجابی فعال صنعت چاپ قزوین در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در قزوین با اشاره به کیفیت بالای صنعت چاپ در قزوین گفت: صنعت چاپ قزوین از سوی بسیاری از صنایع جدی گرفته نمی‌شود و در حالی که قزوین ظرفیت‌های بالایی در این صنعت دارد بسیاری از سفارشات کار به خارج از استان ارجاع داده می‌شود. او که امروز به عنوان یکی از فعالین و البته حرفه‌ای‌های عرصه چاپ در استان قزوین شناخته می‌شود و از سال‌های نوجوانی فعالیت خود را در این عرصه آغاز کرده است، درباره نحوه ورودش به این صنعت بیان کرد: پدر ما از چاپخانه‌داران قدیم قزوین است به همین سبب از سال‌های کودکی با چاپ آشنایی داشتم، بعد از این هم که وارد مدرسه شدم، به مرور علاقمندی من به هنر در ابعاد مختلف آن نمایان شد و همراهی چاپ و هنر برای من لذت بخش بود. او ادامه داد: از سنین ۱۴-۱۵ سالگی به همراه پدر وارد کار شدم، حضور در چاپخانه باعث شده بود تا هر روز شکلی تازه و ابعادی جدید از این هنر با بیاموزم و آن عطش و علاقه خاصی که به هنر داشتم در ادغام با این صنعت به تکامل برسد. از سال ۱۳۹۲ بعد از تقریبا ۲۰ سال کار در صنعت چاپ و همراهی با پدر تصمیم گرفتم شکل تازه‌ای از کار چاپ را تجربه کنم و به همراه سید هومن مجابی پسر عمویم کار را آغاز کردیم. این کارآفرین استان قزوین تصریح کرد: در ابتدای کار شرکت المهدی را تحویل گرفتیم و برای بازسازی و احیاء آن تلاش کردیم چراکه تقریبا راکد و تعطیل شده بود ولی با توکل به خداوند و استفاده از تجربه‌ای که در سال‌های قبل به دست آورده بودیم توانستیم کار را با تمام قوا از سر بگیریم و خوشبختانه امروز به اذعان بسیاری از صاحبان هنر و صنعت توانسته‌ایم جایگاه خوبی کسب کنیم. او متذکر شد: برای این که افراد بتوانند در هر شغلی به خصوص صنعت چاپ به موفقیت برسند این که فقط نحوه کار کردن با دستگاه‌ها را بلد باشند کافی نیست، در شرایط امروز کشور که واقعا برای صنایع شرایط سختی است توان مدیریتی بیشتر از هر قابلیت دیگری باید در افراد وجود داشته باشد. ارزان قیمت‌های بی‌کیفیت مشتریان را بی‌اعتماد کرده‌اند مدیر شرکت المهدی همچنین در تشریح مسائل و مشکلاتی که صنعت چاپ با آن روبرو‌ست اظهار داشت: خیلی از افراد بدون این که تجربه کافی داشته باشند وارد کار می‌شوند و برای این که بتوانند گذران کنند، کارها را با کیفیت و قیمت پایین ارائه می‌دهند که بی‌اعتمادی مشتریان به ما را به دنبال دارد. وقتی با بسیاری از شرکت‌ها برای کار وارد مذاکره می‌شدیم و سپس کار را تحویل می‌دادیم به سختی باور می‌کردند که این کیفیت و این سطح از کار در استان قزوین تولید شده باشد، چرا که متاسفانه راه اندازی غیر اصولی چاپخانه‌ها در قزوین سبب شده خیلی ها در آستانه ورشکستگی باشند و برای جبران خسارت‌ها ناچار قیمت پایین و کار بدون کیفیت ارائه می‌کنند و باعث می‌شود تا مشتری به صنعت چاپ قزوین بی‌اعتماد شود. وی افزود: خیلی از مشتریان ما هنوز هم شک دارند که این کیفیت ازکار در سطح استان انجام شده باشد، چرا که بارها کارهای بی‌کیفیت به دستشان رسیده و همین سبب شده تا امروز بخش قابل توجهی از سفارشات به چاپخانه‌های حتی درجه پایین تر درشهر تهران ارسال شود. همجواری با پایتخت نقطه قوتی که به نفع چاپی‌ها نیست مدیر شرکت مهدی نوین کاسپین که همانند سایر هم‌صنفی‌های خود از سفارشات فراوان کار از قزوین به تهران شکایت دارد در این باره یادآور شد: نزدیک بودن قزوین به تهران با وجود این که می‌تواند یک نقطه قوت برای ما باشد امروز به یک تهدید تبدیل شده است، چرا که بسیاری از مردم گمان می‌کنند حالا که به تهران نزدیک هستیم پس می‌توانیم کار را در تهران با قیمت کمتر  و کیفیت بالاتر انجام دهیم درحالی که واقعا استان قزوین از ظرفیت‌های خوبی در عرصه چاپ برخوردار است. مجابی ادامه داد: وقتی در شهر صنعتی فعالیت می‌کردیم و به صورت اتفاقی کار چاپ و بسته‌بندی یکی از کارخانجات مطرح را عهده‌دار شدیم مدیر کارخانه باور نمی‌کرد که در ۱۰ قدمی مجموعه او جایی برای ارائه کار باکیفیت وجود داشته باشد و سال‌ها بود که کارهای چاپی خود را با صرف هزینه و زمان در تهران انجام می‌داد. دست بی‌تخصص‌ها در کار چاپ/ صدور افسار گسیخته مجوز  این چاپخانه‌دار قزوینی همچنین با گلایه از شیوه نظارت دستگاه‌ها گله‌مند گفت: در حالی که آمارها خبر از وجود تعداد مشخصی چاپخانه در قزوین می‌دهد ولی با قدم زدن در شهر متوجه خواهید شد که امروز هر مغازه چند متری کوچکی ادعای چاپخانه بودن دارد و این را به راحتی می‌توان از بنرها و تابلوهای تبلیغاتی‌شان دریافت کرد. درحالیکه چاپ یک کار تخصصی است و امروز بدون هیچ نظارتی هر کسی به خود اجازه می‌دهد تمامی فعالیت‌های چاپی را انجام دهد و یا این که ادعای آن را داشته باشد. این فعال عرصه صنعت اذعان داشت:  من امروز اتحادیه بودم نزدیک به ۷۰ چاپخانه مجوز داده شده است که صلاحیت گرفتن مجوز را نداشتند. در شرایط بحرانی امروز چاپخانه‌ها به نظر من صدور مجوزهای جدید آن هم به صرف اینکه کسی توان مالی خرید دستگاه را داشته باشد بی‌انصافی در حق باقی فعالین این عرصه است. علاج این درد ورود دستگاه های میلیاردی نبود مجابی سپس با اشاره به سیاست‌های حمایتی دولت از صنعت چاپ گفت: زمانی که چاپخانه پول کافی برای اداره امورات خود و سرمایه در گردش مناسب نداشته باشد واقعا نمی‌توان امیدی به حیات آن داشت. علاج این درد ورود دستگاه‌های میلیاردی نبود که دولت آن را انجام داد افزایش سرمایه در گردش تنها راه حل رفع این بحران برای صنایع چاپ است. او تصریح کرد: تمام مشکلاتی که تا سال گذشته داشتیم یک طرف و تورمی که  امسال حاکم است یک‌ طرف. این وضعیت تا پایان امسال خیلی از چاپخانه‌ها را از بین می‌برد چرا که  سرمایه در گردشی که ما سال گذشته داشتیم باید ۵ برابر بشود و تامین این هزینه برای هیچ کس کار ساده‌ای نیست. لزوم عدالت در معافیت‌های مالیاتی/ ماجرای پیچیده ارزش افزوده این فعال صنعت چاپ درباره موضوع مالیات چاپخانه‌ها نیز گفت: عدالت در اجرای معافیت‌‌های مالیاتی وجود ندارد چرا که امروز برای چاپخانه دیجیتال این معافیت انجام شده است ولی چاپخانه‌های افست هنوز از آن بی‌بهره هستند. این مسئله سبب شده است تا قیمت تمام‌شده کار در این چاپخانه‌ها پایین‌تر باشد از این رو اختلاف قیمتی نزدیک به ۱۰ درصدی حجم قابل توجهی از سفارشات را به سمت این چاپخانه‌ها هدایت کرده است. او اضافه کرد: اگر قرار است معافیت مالیاتی برای حمایت از این قشر صورت گیرد باید همه ما را شامل شود که در این شرایط سخت اقتصادی فعالیت می‌کنیم. اشتغال‌زایی غیرمستقیم برای ۱۰۰ نفر مجابی گفت: زمانی که کارم را آغاز می‌کردم واقعا شرایط مالی خوبی نداشتم تنها دارایی‌ام که یک آپارتمان بود را فروختم و توانستم یک وام سنگین بگیرم که هنوز هم با گذشت ۴ سال از تاسیس اقساط سنگین آن را پرداخت می‌کنم ولی نترسیدم و به توان و پشتکارم تکیه کردم و کار را آغاز کردم. جوانان باید ریسک را بپذیرند ولی در جایی که تجربه و تخصص دارد و با دقت سرمایه‌گذاری کنند، تا هر روز در خیابان‌ها شاهد تغییر کسب و کارها نباشیم چرا که کاری که شتاب‌زده شروع شود عمر چندانی هم نخواهد داشت. مدیر شرکت مهدی نوین کاسپین در پایان از فعالیت مستقیم ۱۰ نفر در شرکت و ۱۰۰ نفر به صورت غیر مستقیم خبر داد و گفت: شکر خدا امروز سبب فعالیت و کار عده‌ای شده‌ایم و با وجود سختی‌های فراوانی که امسال با آن مواجه بودیم تلاش کردیم تا تعدیل نیرو نداشته باشیم و حقوق کارگرها به موقع پرداخت کنیم تا فشار به کارگران وارد نشود. ]]> استان‌ها Mon, 15 Oct 2018 10:08:57 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/266416/همجواری-پایتخت-نقطه-قوتی-نفع-چاپی-ها-نیست-ارزان-قیمت-های-بی-کیفیت-مشتریان-بی-اعتماد-کرده-اند برگزيدگان جايزه کتاب سال و كتاب‌هاي آن‌ها به خوبي معرفي نمي‌شوند http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266398/برگزيدگان-جايزه-کتاب-سال-كتاب-هاي-آن-ها-خوبي-معرفي-نمي-شوند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)  به نقل از روابط عمومي موسسه خانه كتاب، جلسه معرفي اعضاي هيئت علمي سي و ششمين دوره جايزه كتاب سال جمهوري اسلامي ايران ظهر امروز يكشنبه (۲۲ مهرماه ) با حضور محسن جوادي، معاون فرهنگي وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي، حجت‌الاسلام والمسلمين محمدعلي مهدوي راد، دبير علمي سي و ششمين دوره جايزه كتاب سال جمهوري اسلامي ايران، نيكنام حسيني پور؛ مديرعامل موسسه خانه كتاب، حجت‌الاسلام والمسلمين رضا مختاري، احمد علي حيدري، دبير جايزه جهاني كتاب سال، هادي خانيكي، رضا اكبري، ولي الله محرابي، مريم حسيني و  جواد محقق در دفتر معاونت فرهنگي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي  برگزار شد. محسن جوادي در اين نشست، جايزه كتاب سال جمهوري اسلامي ايران را داراي اعتبار و قدمت دانست و گفت: نبايد رونق، شكوه و بزرگي اين جايزه را به خاطر پاره‌اي از ايرادات ناديده بگيريم. وي افزود: نام‌ها و شخصيت‌هاي بزرگي آمادگي حضور در جايزه جهاني كتاب سال را دارند و براي آن‌ها جنبه مالي اين جايزه تنها علت ارسال آثار نيست، همچنین امانت‌داري در طول برگزاري جايزه كتاب سال به خوبي حفظ شده است. معاون فرهنگي وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي در بخش دیگر سخنان خود عنوان كرد: متاسفانه برگزيدگان اين جايزه و كتاب‌هاي آن‌ها به خوبي معرفي نمي‌شوند و در اين‌باره مي‌توانيم شبكه‌اي از برگزيدگان اين جايزه را تشكيل دهيم تا قوت و اعتبار اين جايزه افزايش پيدا كند، همچنين مي‌توانيم كتاب‌هاي برگزيده را در عرصه جهاني و بين‌المللي معرفي كنيم. در ادامه این نشست، حجت الاسلام و المسلمين محمد علي مهدوي‌راد با يادي از زنده ياد محمدامين قانعي راد، گفت: كساني كه در برگزاري جايزه كتاب سال با ما همكاري مي‌كنند هدفي ملي، ديني و فرهنگي دارند و استاد قانعي‌راد با حساسيت و دقت در جلسات داوري كتاب سال شركت و با دقت نظر آثار را نقد مي كرد. وي بيان كرد: تعداد كتاب‌هاي ارسالي در بعضي از گروه‌ها كم است اما همه كتاب‌هايي كه در ايران چاپ مي‌شوند براي ثبت وارد خانه كتاب مي‌شوند، بنابراين مي‌توانيم آن‌ها را قبل از خروج از خانه كتاب براي داوري جمع‌آوري كنيم. وي پيشنهاد كرد: داوران و هيئت‌هاي علمي جايزه كتاب سال مي توانند ليستي از كتاب هاي منتشر شده را براي داوري در اختيار ما قرار دهند تا در اين صورت كتاب ها وارد چرخه داوري شوند و اگر ناشري كتاب‌هايش را براي داوري ارسال نكرده باشد حق نويسنده و پديدآورندگان ضايع نشود، هرچند ما در اين جايزه تبصره‌اي در نظر گرفته‌ايم كه اگر اثري به هر جهت وارد چرخه داوري نشده باشد براي سال آتي داوري و ارزيابي می‌شود. مهدوي راد در پايان گفت: مردم ما بايد از برگزاري و وجود جايزه كتاب سال آگاه شوند و براي آنها علت و چرايي انتخاب كتاب‌هاي برگزيده را تشريح كنيم.  در ادامه اين جلسه، نيكنام حسيني پور؛ مدیرعامل موسسه خانه کتاب نیز با تاكيد بر اصل شفاف‌سازي و دسترسي آزاد به اطلاعات گفت: با توجه به تاكيد وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي بر اصل شفاف سازي اطلاعات، بايد ريزهزينه‌هاي (داوري، اجرايي و ...) برگزاري جايزه را اعلام كنيم. وی افزود: پيشنهاد مي‌كنم برگزيده‌هاي ۳۶ دوره جايزه كتاب سال را در قالب كتاب چاپ و مستند كنيم. همچنين مي‌توانيم در سي و ششمين دوره جايزه كتاب سال، از برگزيدگان ۳۶ دوره جشني به مناسبت چهلمين سال پيروزي انقلاب اسلامي ايران برگزار كنيم و در اين صورت مي‌توانيم شبكه اي از برندگان كتاب سال را تشكيل دهيم. مريم حسيني نيز در اين نشست، گفت: انعكاس بين‌المللي جايزه كتاب سال اهميت زيادي دارد. كساني كه براي جايزه جهاني كتاب سال، كتاب‌هاي خود را مي‌فرستند از طريق رايزن‌هاي فرهنگي از برگزاري اين جايزه باخبر مي‌شوند اما مابقي نويسندگان و ناشران از برگزاري اين جايزه مطلع نيستند. بنابراين بهتر است پوستر اين جايزه به زبان‌هاي مختلف ترجمه و به مهمترين مراكز علمي و دانشگاهي ارسال شود. در اين صورت اين جايزه ميتواند بازخورد بين‌المللي داشته باشد. در ادامه، جواد محقق با بيان اينكه جمع‌آوري كتاب‌ها بايد از طريق فراخوان و دبيرخانه جايزه صورت بگيرد، گفت: انتشار فراخوان به ناشران شهرستاني كمك مي‌كند تا آثار خود را براي داوري ارسال كنند. در طول سال كتاب‌هاي زيادي منتشر مي‌شود كه بررسي و ارزيابي آن‌ها زمان‌بر است. در گذشته جايزه كتاب فصل برگزار مي‌شد و در آن هر فصل كتاب‌هاي برتر و برگزيده مشخص و در نهايت براي ارزيابي وارد جايزه كتاب سال مي‌شدند. احمد علي حيدري نيز در اين نشست، با اشاره به اشاعه مناسب پوستر جايزه جهاني كتاب سال گفت: اطلاع رساني جايزه جهاني كتاب سال از طريق نمايندگان فرهنگي صورت مي‌گيرد و اين تابعي از فعال بودن رايزن‌هاي فرهنگي است و طبيعتا تعدادي از آن‌ها فعال و تعدادي ديگر غيرفعال هستند و بنابراين بايد زيرساخت‌هاي اطلاع‌رساني اين جايزه گسترش پيدا كند. رضا اكبري نيز در اين جلسه گفت: اطلاع‌رساني و بعد عاطفي از جنبه‌هاي مهم جايزه كتاب سال هستند. در بعد اطلاع‌رساني مانند فرستادن پوستر عادت حاكم شده است. جايزه در ذهن همه ما يك عادت ذهني مالي ايجاد مي‌كند، بنابراين پيشنهاد مي‌كنم فرصت مطالعاتي براي برگزيدگان جايزه جهاني كتاب سال مد نظر قرار دهيم. همچنين مي‌توانيم جايزه‌هاي جهاني را رصد كنيم تا يك ارتباط ارگانيك با برگزاركنندگان آن‌ها برقرار تا از روند برگزاري اين جايزه‌ها مطلع شويم. وي در پايان گفت: با توجه به نيازها و الگوي هاي جديد، شايد آيين‌نامه جايزه كتاب سال نياز به اصلاح داشته باشد. همچنين تشكيل اتاق فكر به كشف و خلق الگوهاي جديد كمك مي‌كند تا ما را به تعالي مدنظر جايزه كتاب سال برساند. هادي خانيكي نيز در اين نشست، گفت: نسبت بين جايزه كتاب سال و جشنواره‌هاي ديگر در بخش دولتي و خصوصي  هنوز حل نشده است؛ هرچند اين موضوع سياستي است كه جوايز در بخش‌هاي مختلف توزيع شود و سياست درستي است. بنابراين ما بايد ارتباط زنده‌تري با اين جشنواره‌ها برقرار كنيم. وي ادامه داد: بيشتر برگزيدگان جايزه كتاب سال در مراكز آكادمي و دانشگاهي قرار دارند بنابراين اگر بتوانيم به صورت مقبولي جوايز مادي را به جوايز غيرمادي تبديل كنيم، مورد استقبال قرار مي‌گيرد. بنابر اين گزارش، نيكنام حسيني پور، حجت الاسلام والمسلمين رضا مختاري، هادي خانيكي، رضا اكبري، ولي الله محرابي، مريم حسيني، جوادمحقق، محمودكمره، محمدخزايي، فاطمه جان محمدي و محمدجوادمرادي نيا به عنوان اعضاي هيئت علمي سي و ششمين دوره جايزه كتاب سال جمهوري اسلامي ايران انتخاب شدند. ]]> مدیریت‌کتاب Mon, 15 Oct 2018 06:42:41 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266398/برگزيدگان-جايزه-کتاب-سال-كتاب-هاي-آن-ها-خوبي-معرفي-نمي-شوند حضور ایران در نمایشگاه فرانکفورت امسال یک قدم رو به جلو بود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266396/حضور-ایران-نمایشگاه-فرانکفورت-امسال-یک-قدم-رو-جلو به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) و به نقل از روابط عمومی موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران، امیرمسعود شهرام‌نیا مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران در ساعت پایانی هفتادمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت در ارزیابی حضور امسال ایران در این نمایشگاه گفت: خوشحالیم که امسال که چهارمین سال حضور ایران در قالب یک غرفه ملی در نمایشگاه کتاب فرانکفورت بود، با استفاده از تجربیات سال‌های گذشته، قدم‌های مفید و رو به جلویی برداشته شد. چون امسال چهارمین سالی بود که ایران در قالب غرفه ملی در این نمایشگاه حضور به هم رسانید و سال‌های پیش به شکل غرفه‌های پراکنده کشورمان حضور داشتیم.  وی افزود: در مورد اطلاعات اولیه حضور ایران، حدود 18 ناشر به طور مستقیم در فضای غرفه ملی حضور و غرفه داشتند. به علاوه 3 آژانس ادبی و 6 تشکل نشر هم در غرفه بودند که در واقع نماینده 150 ناشری بودند که هزار و 500 کتاب خود را برای عرضه به نمایشگاه فرستاده بودند. علاوه بر این‌که به طور فیزیکی در نمایشگاه اطلاع‌رسانی کردیم، همزمان اخبار و اطلاعات حضور ایران در فرانکفورت را در فضای مجازی هم منتشر کردیم.  شهرام‌نیا درباره دیدارها و مذاکرات انجام‌شده در نمایشگاه فرانکفورت گفت: دیدارها و برنامه مذاکره مختلفی بین نمایندگان و مسئولان ایرانی با دیگر مسئولان و چهره‌های حاضر در نمایشگاه انجام شد و تا زمان محاسبه و اعلام برآورد دقیق برنامه‌ها می‌توانم بگویم که نسبت به سال گذشته 25 درصد رشد داشته و حدود 200 مذاکره برای فروش رایت در غرفه ایران انجام شد که رقم دقیقش متعاقبا اعلام خواهد شد. وی افزود: در زمینه و مسیر برپا کردن غرفه امسال ایران در فرانکفورت، مشکل خاص و چالشی جدی وجود نداشت. اما به هر حال، مشکلات ارزی و افزایش هزینه‌ها برای همه ناشرانی که به فرانکفورت آمدند، دغدغه ذهنی به وجود آورد. در این دوره با توجه به وضعیت ارز در کشور، حضور در فرانکفورت برای نمایندگان نشر کشورمان دشوار شده است اما با اعتقادی که بخشی از ناشرانمان به تاثیر چنین حضورهایی دارند و همچنین برکتی که برای ترویج کتاب ایران در بازار جهانی دارد، چنین هزینه‌هایی را با جان و دل پذیرفتند. من هم امیدوارم با جلب حمایت و برنامه‌ریزی بیشتر بتوانیم کاری کنیم تا فشار کمتری به ناشرانی و دیگر شرکت‌کنندگان ایرانی نمایشگاه فرانکفورت وارد شود.  مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی با اشاره به تغییرات امسال غرفه ایران در فرانکفورت گفت: امسال بخش کودک در مجاورت بخش بزرگسال غرفه ملی ایران قرار گرفت و به نظرم این چینش، تجربه خوبی بود. چون غرفه ایران بهتر دیده شد و البته بخش کودک هم همین‌طور. ناشران کودک نیز از این چینش راضی بودند و مخاطبان ایرانی که به غرفه ایران آمدند، استقبال بیشتری نسبت به گذشته داشتند.  شهرام‌نیا درباره توافقات این دوره ایران در نمایشگاه فرانکفورت گفت: امضای طرح مبادله غرفه و اعزام نویسنده بین نمایشگاه‌های تهران و تایپه که البته طرحش از پیش ریخته شده بود، توافق با نمایشگاه کراچی درباره مبادله غرفه و اعزام نویسنده به طور متقابل، مذاکره برای تبادل غرفه و اعزام نویسنده با نمایشگاه کوالالامپور و گفتگو با مقامات نمایشگاه های پاریس و بولونیا بخشی از دستاوردهای امسال‌مان در غرفه ایران بود که در کنار گفتگوهایی دیگری با مسئولان نمایشگاه تورینِ ایتالیا و پکن در چین قرار دارند. وی ادامه داد: با توجه به مهمان ویژه بودن ایران در نمایشگاه تورین و همچنین مهمان ویژه بودن پکن در نمایشگاه سال 98 تهران، این مذاکرات اهمیت زیادی داشت. مسئولان نمایشگاه پاریس نیز تمایل دارند که ایران در قالب کشور مهمان یا یکی از شهرهایش در قالب شهر مهمان، در این نمایشگاه حضور داشته باشد. در ساعات پایانی روز آخر نمایشگاه هم با مسئولان نمایشگاه فرانکفورت دیدار داشتیم که درباره برگزاری کارگاه‌هایی در نمایشگاه بحث و گفتگو کردیم. مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌ها گفت: امسال با تدابیر دوستان موسسه نمایشگاه‌ها موفق شدیم حضوری بدون مزاحمت تعداد اندکی از گروهک منافقین داشته باشیم که در دوره‌های گذشته با حضور منفی خود مقابل غرفه ایران، با فضاسازی و فحاشی، فضای نمایشگاه را ملتهب می‌کردند. مدیران و پلیس نمایشگاه در این زمینه همکاری خوبی داشتند و جلوی مزاحمت این افراد اندک را در نمایشگاه امسال گرفتند. وی افزود: یکی از دستاوردهای ارزشی نمایشگاه امسال هم مربوط به مقابله با منافقین و خشونت‌هایشان بود. این اقدام، که قدمی رو به جلو محسوب می‌شود، توزیع و کتاب سوابق ترور در ایران به زبان انگلیسی بود. درباره این کتاب بروشورهایی هم تهیه و عرضه شد که به اروپاییان بازدیدکننده از نمایشگاه ثابت می‌کرد، مردم ایران و جمهوری اسلامی قربانی ترورها و خشونت‌هایی است که همین مدعیان ایستادگی مقابل ستم و همین منافقین باعث و بانی‌اش بوده‌اند.  شهرام‌نیا در ادامه گفت: توزیع نامه رهبر انقلاب اسلامی به جوانان اروپایی در نمایشگاه از دیگر دستاوردهای ارزشی امسال بود. همچنین حضور انتشارات سوره مهر، شهرستان ادب، مرکز پژوهش‌های قرآنی،‌ مجمع ناشران دفاع مقدس و مجمع ناشران انقلاب اسلامی مثال زدنی است و همچنین می‌توانم به نشست‌هایی اشاره کنم که در بخش جنبی نمایشگاه برگزار شدند.  مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران در پایان و در جمع‌بندی حضور ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت گفت: به دلیل تنوع و تکثر آثار ارزشی، آرامش حاکم بر غرفه، توافقاتی که انجام شد، رویکرد محتوایی و تنوع در اجرای برنامه‌ها، می‌توانیم حضور امسال ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت را، رو به جلو بدانیم. البته مشکلاتی هم در حین کار وجود داشت. نمونه‌اش هم اتفاقاتی بود که پیش از برگزاری و برپایی غرفه برای صدور ویزای تعدادی از ناشران، نمایندگان و تشکل‌های نشر و یکی از خبرنگاران رخ داد که خوشبختانه موفق شدیم از طریق مسئولان نمایشگاه فرانکفورت، ترتیبی بدهیم تا پیگیری‌ها سرعت بیشتری بگیرند. در نتیجه برای عده زیادی از افرادی که درخواست ویزایشان رد شده بود، ویزا صادر شد. ]]> مدیریت‌کتاب Mon, 15 Oct 2018 05:54:33 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266396/حضور-ایران-نمایشگاه-فرانکفورت-امسال-یک-قدم-رو-جلو پوشش راديويي برنامه‌هاي هفته كتاب از «راديو نمايش» http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266392/پوشش-راديويي-برنامه-هاي-هفته-كتاب-راديو-نمايش به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از  ستاد خبري بيست و ششمين دوره هفته كتاب جمهوري اسامي ايران، محمدرضا قرباني؛ مدير كل هنرهاي نمايشي راديو و مدير راديو نمايش در نامه‌اي به نيكنام حسيني‌پور؛ مديرعامل خانه كتاب و دبير بيست و ششمين دوره هفته كتاب، از ايجاد بخش نمايش و كتاب‌هاي شنيداري در هفدهمين دوره جشنواره كتاب و رسانه تشكر كرد. وي همچنين با اشاره به برگزاري جلسه‌اي مشترك با عليرضا بهرامي؛ دبير هفدهمين جشنواره كتاب و رسانه گفت: اين شبكه راديويي آمادگي دارد پخش زنده اختتاميه جشنواره كتاب و رسانه و اختصاص روزانه يك ساعت برنامه تخصصي در اين شبكه (در قالب برنامه راديويي) به برنامه‌هاي هفته كتاب را پوشش دهد. بيست و ششمين دوره هفته كتاب جمهوري اسلامي ايران با شعار «حال خوش خواندن» از تاريخ ۲۴ آبان تا ۱ آذر ماه در سراسر كشور برگزار مي‌شود. ]]> مدیریت‌کتاب Mon, 15 Oct 2018 05:18:34 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266392/پوشش-راديويي-برنامه-هاي-هفته-كتاب-راديو-نمايش کاهش قیمت کاغذ با ورود محموله جدید به بازار http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266356/کاهش-قیمت-کاغذ-ورود-محموله-جدید-بازار حسن میرباقری؛ رئیس انجمن واردکنندگان کاغذ و مقوا در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، با اشاره جلسه هفته گذشته وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و اعضای انجمن وارکنندگان کاغذ، گفت: این جلسه برای تعاملات بیشتر این وزارتخانه با واردکنندگان، همچنین مصرف‌کنندگان کاغذ برگزار شد که نتایج خوبی به همراه داشت.   وی افزود: محموله‌ای از کاغذ روزنامه و چاپ و تحریر به کشور وارد شده و واردکنندگان عضو انجمن آمادگی ورود این کالاها به بازار را دارند.   میرباقری با بیان اینکه بخش عمده کاغذ روزنامه مورد نیاز صنعت نشر از سوی اعضای انجمن واردکنندگان کاغذ و مقوا تامین می‌شود و به دست مصرف‌کنندگان می‌رسد، عنوان کرد: در این نشست که با هدف هماهنگی و همدلی بیشتر بین دو مجموعه برگزار شده بود، قرار شد مصر‌ف‌کنندگان کاغذ روزنامه و چاپ و تحریر یعنی ناشران به ما معرفی شوند تا این کالا به دست آن‌ها برسد.   وی تاکید کرد: پیش از این هم که کاغذ روزنامه در میان متقاضیان توزیع می‌شد، ‌افراد باید از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی معرفی می‌شدند و کاغذ در اختیار آن‌ها قرار می‌گرفت اما قرار شد از این پس روزنامه‌ها نیاز سالانه خود را اعلام کنند تا از این پس برای واردات مشکلی وجود نداشته باشد. میرباقری همچنین درباره علت افزایش قیمت کاغذ در دو هفته گذشته، گفت: راننده‌های کامیون در این مدت اعتصاب کرده بودند و کاغذ به تهران نمی‌آمد، به همین دلیل در تامین این کالا کمبود کاغذ داشتیم و قیمت‌ها 10 درصد بالا رفت. اما از اواخر هفته گذشته که مشکل حل شد، بهای کاغذ سیر نزولی پیدا کرده است. ]]> مدیریت‌کتاب Mon, 15 Oct 2018 05:13:12 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266356/کاهش-قیمت-کاغذ-ورود-محموله-جدید-بازار عقد قرارداد با ناشر روس و رونمایی از 6 کتاب در نمایشگاه فرانکفورت http://www.ibna.ir/fa/doc/report/266369/عقد-قرارداد-ناشر-روس-رونمایی-6-کتاب-نمایشگاه-فرانکفورت به گزارش خبرنگار اعزامی خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) از فرانکفورت، هفتادمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت، در روزهای آخر با بازدید گسترده عموم مردم روبه‌رو شد. دیدار با رئیس اتحادیه ناشران ترکیه امیرمسعود شهرام نیا؛ مسئول غرفه ملی جمهوری اسلامی ایران در این زمینه به ایبنا گفت: چهارمین روز نمایشگاه کتاب فرانکفورت برای ناشران و مسئولان آژانس‌های ادبی روز پرکاری بود و امضای تفاهم‌نامه با رئیس نمایشگاه کراچی پاکستان و کوالالامپور مالزی برای تبادل غرفه یکی از دستاوردهای آن به شمار می‌آید. وی افزود: همچنین در این روز با رئیس اتحادیه ناشران ترکیه دیدار و گفت‌وگو داشتیم و وی در این دیدار، اظهار علاقه‌ کرد ارتباط ناشران دو کشور تقویت شود. شهرام‌نیا همچنین درباره حضور تنی چند از شرق‌شناس اروپایی در غرفه جمهوری اسلامی ایران، عنوان کرد: یکی دیگر از رویدادها، حضور شرق‌شناسان در غرفه‌مان بود، همچنین میزبان حجت الاسلام و المسلمین محمدهادی مفتح؛ نماینده ولی فقیه در مرکز اسلامی هامبورگ بودیم. رونمایی 6 کتاب در بخش بین‌الملل رونمایی از 6 عنوان کتاب در بخش بین الملل کتاب فرانکفورت ۲۰۱۸ نیز به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران و دبیرخانه طرح گرنت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزار شد. در این مراسم از کتاب‌های "گام اول" ویژه آموزش زبان فارسی به ایرانیان مقیم آلمان به همت و همکاری مشترک بنیاد سعدی و بنیاد علمی آموزشی قلم‌چی، کتاب "شهید عشق" شامل ۴۰ مینیاتور از واقعه عاشورا تا انتقال اسرا اهل بیت به شام، "خلافت اسلامی(داعش)" نوشته سیدعلی موجانی، "نقش مسلمانان بیت المقدس در تولید علم" با ترجمه یاوزاوزاوزگز و" تحفه العقول" با ترجمه سیدمحمد عامر از مصر رونمایی شد. انتشارات "اسلامی کا" انتشار کتاب‌ها به جز کتاب گام اول را به عهده داشته است. مذاکرات یک انتشارات با 35 ناشر خارجی همچنین به گفته محمدعلی شادزاد؛ نماینده انتشارات سوره مهر که نخستین حضور خود در بزرگترین رویداد کتابی دنیا را تجربه می‌کند، این موسسه انتشاراتی موفق به مذاکره با ۳۵ ناشر شد. مذاکره این ناشر ایرانی با یک ناشر آلمانی پررنگ‌تر بوده که به تبادل رایت کتاب های حوزه کودک و نوجوان ابراز علاقه کرده است. مدیر مسئول انتشارات ندای سینا و عضو انجمن فرهنگی زنان ناشر نیز به خبرنگار ایبنا از موفقیت کتاب «باغبان دانا و درخت مهربان» از این انتشارات خبر داد و گفت: انتشارات بیجک روسیه بعد از مذاکره با نویسنده به توافق رسید و رایت این کتاب را خریداری کرده و قرار است تا این اثر به زبان روسی و چهار زبان محلی این کشور ترجمه شود. همچنین توافق بعدی این ناشر به مجموعه چهار جلدی دائره‌المعارف مربوط می‌شود که ناشر روس به دلیل دشواری ترجمه فارسی به روسی، تصمیم دارد بعد از ترجمه این کتاب به انگلیسی، نسخه ترجمه روسی آن را منتشر کند. مژگان اکبری مدیر مسئول انتشارات "سیب سرخ" نیز از دیدار و گفت‌و‌گو‌ با ناشر کره‌ای خبر داد.  محور این دیدار، درباره كاربرد قلم‌های گويا ویژه آموزش به كودكان و نحوه آموزش استفاده از قلم بصورت تخصصی بود.  به گفته اکبری، این قلم تحول قابل توجهی در زمينه يادگيری ايجاد كرده است كه اثربخشی آن بسيار ملموس است. وی ادامه داد: گفت‌و‌گو‌ با شفله؛ نويسنده آلمانی، فعال حوزه كودک و نوجوان با تاليف ٤٠٠ كتاب نیز در غرفه انجمن زنان ناشر صورت گرفت.  ديدار و گفت‌وگو و مذاكره برای فروش رایت با ناشر چيني و فعال حوزه کودک و‌ نوجوان دیگر خبر این ناشر است. ]]> مدیریت‌کتاب Sun, 14 Oct 2018 12:46:35 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/266369/عقد-قرارداد-ناشر-روس-رونمایی-6-کتاب-نمایشگاه-فرانکفورت کتاب‌های خطی از سوی یک ناشر آلمانی بازتولید می‌شوند http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266357/کتاب-های-خطی-سوی-یک-ناشر-آلمانی-بازتولید-می-شوند ایوب دهقانکار؛ مشاور اجرایی معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در گفت‌و‌گو با خبرنگار اعزامی خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) به نمایشگاه فرانکفورت ۲۰۱۸ درباره جدیدترین مذاکرات دبیرخانه گرنت با طرف‌های خارجی اظهار کرد: در ملاقات با رئیس نمایشگاه بین‌المللی کتاب بولونیا، طرح گرنت ایران معرفی شد و مورد استقبال قرار گرفت. وی ادامه داد: با توجه به موضوع فعالیت نمایشگاه بلونیا، دبیرخانه گرنت پیشنهاد کرد در نمایشگاه آتی بولونیا که اسفندماه سال جاری برگزار خواهد شد، فضایی ویژه برای ناشران کودک و‌نوجوان ایران و سایر کشورهایی که گرنت ارائه می‌دهند، پیش‌بینی شود. وی تاکید کرد: هدف اصلی از طرح پیشنهاد فضای ویژه به نویسندگان و ناشران کشور‌های صاحب گرنت، معرفی طرح گرنت جمهوری اسلامی ایران است. دهقان کار درباره دیگر برنامه‌های این دبیرخانه افزود: یک ناشر آلمانی اظهار تمایل کرد تا نسخه‌های خطی و قدیمی که دارای ارزش هنر ایرانی اسلامی هستند را بازتولید کند، به عبارت دیگر این ناشر کتاب‌هایی که به اصطلاح مهجور واقع شده‌اند را با روش‌های مختلف در دسترس عموم قرار می‌دهد. به گفته این مسئول فرهنگی، احتمال استفاده از حمایت‌های طرح گرنت برای بازتولید این کتاب‌ها از سوی ناشر آلمانی وجود دارد. دهقان کار درباره دیگر برنامه‌های دبیرخانه گرنت در نمایشگاه فرانکفورت ۲۰۱۸ بیان کرد: با یک بنیاد بین‌المللی که فعالیت اصلی آن پرداختن به ادبیات جهان است و هر سال فستیوال جهانی با حضور نویسندگان مشهور دنیا برگزار می‌کند، درباره حضور نویسندگان ایرانی در این فستیوال گفت‌و گو‌شد. مدیر اجرایی طرح گرنت ایران، افزود: رئیس این بنیاد بین‌المللی نیز ابراز تمایل کرد تا مقدمات حضور نویسندگان ایرانی را که از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی معرفی می‌شوند، در این رویداد فرهنگی فراهم کند. دهقان کار تاکید کرد: حضور نویسندگان ایرانی در این عرصه مسیر قابل توجهی، برای تعامل بیشتر نویسندگان ایرانی با اصحاب قلم دنیاست. ]]> مدیریت‌کتاب Sun, 14 Oct 2018 10:39:58 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266357/کتاب-های-خطی-سوی-یک-ناشر-آلمانی-بازتولید-می-شوند نروژ مهمان افتخاری سال آینده نمایشگاه فرانکفورت؟ http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266351/نروژ-مهمان-افتخاری-سال-آینده-نمایشگاه-فرانکفورت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از پابلیشینگ پرسپکتیو، ترین اسکی گرانده وزیر فرهنگ نروژ با حضور در کنفرانس تخصصی شرکت‌ها و ناشران خارجی در نمایشگاه کتاب فرانکفورت به سخنرانی پرداخت. وی اظهار امیدواری کرد کشورش سال آینده بتواند به عنوان مهمان ویژه در نمایشگاه حضور یابد. وی گفت: هدف نروژ برای حضور در نمایشگاه امسال نشان دادن فرهنگ این کشور و آشنایی با داستان‌هایی از کشورهای دیگر جهان بوده است. وزیر فرهنگ نروژ افزود: هدف ادبیات ایجاد جهانی آزاد و دور از خشونت است که نمایشگاه فرانکفورت می‌تواند پلی برای ارتباط فرهنگ های مختلف باشد. ارتباطات فرهنگی بین کشورها امری مهم است که نروژ نیز امیدوار است بتواند در این ارتباطات سهم عمده‌ای داشته باشد. اگر ما بتوانیم داستان‌هایی از سراسر جهان را با هم به اشتراک بگذاریم آن وقت است که تفاوت‌های یکدیگر را درک خواهیم کرد. گرانده به موضوع نقش ادبیات در ایجاد صلح و ثبات در جهان اشاره کرد و گفت: به نظر می‌رسد کسانی که درباره داستان و ادبیات کشورهای دیگر کنجکاو هستند همان‌هایی هستند که با ساخت دیوار در مرزها مخالفت می‌کنند.  یورگن بوس رئیس نمایشگاه فرانکفورت نیز در این کنفرانس به آزادی مطبوعات و چاپ کتاب در کشور نروژ اشاره کرد و گفت امیدواریم بتوانیم از ناشران نروژی در سال‌های آینده در نمایشگاه کتاب فرانکفورت ببینیم. در این مراسم سیرا میر رئیس کتابخانه ملی نروژ نیز سخنرانی کرد و سه نویسنده شاخص این کشور را به حاضران معرفی کرد. وی گفت: رمان‌های نوشته شده توسط نویسندگان نروژی به تدریج توسط مردمانی از کشورهای دیگر شناسایی می‌شوند. ]]> جهان‌کتاب Sun, 14 Oct 2018 10:16:32 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266351/نروژ-مهمان-افتخاری-سال-آینده-نمایشگاه-فرانکفورت کارگاه‌های آموزشی مدیریت نشر و کتابفروشی مدرن برگزار می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266347/کارگاه-های-آموزشی-مدیریت-نشر-کتابفروشی-مدرن-برگزار-می-شود محمدرضا سالکی؛ رئیس کمیسیون آموزش اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، برگزاری کارگاه‌های آموزشی مدیریت نشر و کتابفروشی مدرن با هدف ارتقای دانش و ایجاد مهارت در زمینه نشر و کتابفروشی، همچنین به‌روز‌رسانی موسسات انتشاراتی و کتابفروشی‌ها پیش‌بینی شده است.   وی افزود: این کارگاه‌ها توسط اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران و با مشارکت نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت برگزار و با حضور سه تن از متخصصان آلمانیِ مدیریت نشر و فروش کتاب برپا خواهد شد.   سالکی با بیان اینکه این دوره در سه روز پیش‌بینی شده است، عنوان کرد: شرکت‌کنندگان در این کارگاه‌های آموزشی سه‌روزه علاوه بر آموختن تکنیک‌های مدیریتی مدرن نشر و فروش کتاب، علاوه بر دیدار و گفتگو با کارشناسان آلمانی، از شیوه‌های ارتباط مؤثر برای تبدیل بنگاه خود به کسب و کار موفق آگاه خواهند شد.   وی با اشاره به سرفصل‌های آموزشی این کارگاه‌ها، توضیح داد: مطالب و سرفصل‌های آموزشی این کارگاه برای مدیریت راهبردی و استراتژیک یک سازمان انتشاراتی و کتابفروشی است که قصد دارد در سطح جهانی کار کند و تعاملات بین‌المللی داشته باشد، بسیار کاربردی است.   سالکی همچنین با اشاره به کارگاه مدیریت نشر، گفت: سرفصل‌های این کارگاه در حوزه نشر شامل مخاطب‌یابی، مولف‌یابی، چگونگی انتخاب کتاب توسط ناشر، فروش و بازاریابی، روابط عمومی نشر، کپی‌رایت و قیمت ثابت کتاب می‌شود.   وی تاکید کرد: در حوزه نشر یکی از مهمترین کارها بحث تالیف است که متاسفانه در کشور ما نگاه ساده‌ای به آن می‌شود، تالیفی که بتواند در عرصه‌های جهانی حضور داشته باشد و ایجاد یک واحد تالیف متفاوت از جمله دستاوردهای ناشران خواهد بود.   سالکی با بیان اینکه بازاریابی و اطلاعرسانی نیز در مدیریت نشر اهمیت ویژه‌ای دارد، گفت: این موضوع اهمیت دارد که ناشر ویژگی‌های کتاب خود را بشناند و بداند چگونه اثرش را معرفی کرده و در این مسیر از چه ابزاری استفاده کند.   رئیس کمیسیون آموزش اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران همچنین درباره کارگاه کتابفروشی مدرن نیز گفت: در این بخش نیز به مخاطبان نحوه مدیریت کتابفروشی‌های مدرن آموزش داده میشود، اینکه کتابفروشان چه استراتژی باید اتخاذ کنند تا مخاطبانشان را جذب کرده، حفظ و نگهداری کنند و توسعه دهند. وی یادآورشد: مطالبی درباره نحوه چیدمان، ویترین‌آرایی و روش‌های مختلفی که یک کتابفروشی می‌تواند مخاطب را به سمت خود جذب کند نیز از دیگر مباحث این کارگاه به شمار می‌آید. سالکی همچنین درباره مدرس‌های این کارگاه‌ها توضیح داد: نیکی ترون؛ مدیر پروژه‌های بین‌المللی نمایشگاه کتاب فرانکفورت، آیریس هانشید؛ رئیس انجمن کتابفروشان آلمان و سیو بابلیتز؛ مدیر برنامه‌ریزی و استراتژی انتشارات فیشر آلمان   وی با بیان  اینکه هزینه این دوره 500 هزار تومان است، گفت: این مبلغ برای اعضای اتحادیه و ناشران و کتابفروشان استانیا 400 هزار تومان پیش‌بینی شده  ظرفیت 35 تا 40 نفر است.   این کارگاه‌های آموزشی 13 تا 15 آبان  (صبح و عصر) در محل سابق اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران برگزار و به شرکت‌کنندگان گواهینامه حضور اعطا می‌شود.  ]]> مدیریت‌کتاب Sun, 14 Oct 2018 09:15:58 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266347/کارگاه-های-آموزشی-مدیریت-نشر-کتابفروشی-مدرن-برگزار-می-شود آغاز جانمایی نمایشگاه چاپ و بسته‌بندی تهران http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266327/آغاز-جانمایی-نمایشگاه-چاپ-بسته-بندی-تهران ابوالفضل ایمنی؛ مدیر روابط عمومی بیست و پنجمین نمایشگاه بین‌المللی چاپ و بسته‌بندی تهران در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، اعلام کرد: نمایشگاه چاپ و بسته‌بندی تهران امسال در بیست و پنجمین تجربه خود در فضایی به وسعت 50 هزار مترمربع برگزار می‌شود.   وی افزود: تاکنون 15 سالن برای برگزاری نمایشگاه در نظر گرفته شده است که با توجه به استقبال خوب دست‌اندرکاران چاپ و بسته‌بندی کشور امکان افزایش سالن‌ها وجود دارد.   ایمنی با بیان اینکه جانمایی شرکت‌کنندگان بر اساس گروه کالایی و اولویت پیش‌ثبت‌نام آغاز شده است، ادامه داد: برای این نمایشگاه بخش‌های مختلفی مانند چاپ، چاپِ بسته‌بندی، ماشین‌آلات چاپ، بسته‌بندی، ماشین‌آلات بسته‌بندی، شرکت‌های چاپ و تبلیغات و سررسید در نظر گرفته شده است.   وی با بیان اینکه سال گذشته نمایشگاه در 17 سالن برگزار شد، توضیح داد: امسال با توجه به مشکل تحریم ناعادلانه بر علیه ایران و مشکل انتقال ارز پیش‌بینی می‌کنیم یک یا دو شرکت بزرگ و معتبر خارجی که هرساله مهمان نمایشگاه بودند، نتوانند حضور داشته باشند اما رایزنی‌هایی برای حضور آن‌ها در نمایشگاه در حال انجام است.   ایمنی همچنین درباره زمان‌بندی نمایشگاه، گفت: به دنبال درخواست جمعی از دست‌اندرکاران چاپ و بسته‌بندی کشور، شروع نمایشگاه در روز پنجشنبه و روز اتمام آن یکشنبه خواهد بود تا جمع گسترده‌تری از فعالان خانواده صنعت چاپ فرصت بازدید و حضور در این نمایشگاه را داشته باشند.   بیست‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی چاپ و بسته‌بندی تهران 22 تا 25 آذر ماه امسال در محل دائمی نمایشگاه‌های بین‌المللی تهران برگزار می‌شود. ]]> مدیریت‌کتاب Sun, 14 Oct 2018 08:24:50 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266327/آغاز-جانمایی-نمایشگاه-چاپ-بسته-بندی-تهران میزگرد حقوق ترجمه و مسائل مرتبط با آن برگزار می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266346/میزگرد-حقوق-ترجمه-مسائل-مرتبط-برگزار-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) انجمن صنفی کارگری مترجمان استان تهران، با عنایت به اهمیت موضوع حقوق ترجمه در ابعاد ملی و بین‌المللی میزگرد حقوق ترجمه را برگزار می‌کند. با توجه به عضویت انجمن صنفی مترجمان در فدراسیون جهانی مترجمان و حضور نماینده ویژه انجمن در كارگروه تخصصی ترجمه ادبی و كپی‌رایت این فدراسیون بررسی حقوق ترجمه به طور خاص در دستور كار انجمن صنفی مترجمان قرار گرفت و ۲۵ مهر ماه اقدام به برگزاری میزگرد حقوق ترجمه و مسائل مرتبط با آن كرده است. «كنوانسیون برن»، «قانون مالكیت فكری»، «ممیزی آثار ترجمه‌شده»، «ترجمه‌های موازی» از محورهای اصلی این نشست خواهد بود. محمدرضا اربابی؛ كارشناس رسمی قوه قضائیه در رشته ترجمه و رئیس انجمن صنفی مترجمان، سیدعباس حسینی‌نیك؛ رئیس انجمن ناشران دانشگاهی و بازرس اتحادیه ناشران، شیوا مقانلو؛ منتقد، مترجم و نویسنده، مژگان دولت‌آبادی؛ مترجم و اعظم صمدی؛ نماینده دفتر حقوقی و مالکیت معنوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به‌عنوان كارشناس در این نشست حضور خواهند داشت. این میزگرد چهارشنبه 25 مهرماه از ساعت 14 الی 16 در آدرس خیابان انقلاب، خیابان برادر مظفر جنوبی، كوچه خواجه نصیر، شماره ۲، سرای اهل قلم برگزار می‌شود. حضور در این كارگاه برای كلیه علاقه‌مندان رایگان است. ]]> مدیریت‌کتاب Sun, 14 Oct 2018 07:24:29 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266346/میزگرد-حقوق-ترجمه-مسائل-مرتبط-برگزار-می-شود افزایش ۱۵۰ میلیون تومانی بن تخفیف دوازدهمین نمایشگاه کتاب گلستان http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266341/افزایش-۱۵۰-میلیون-تومانی-بن-تخفیف-دوازدهمین-نمایشگاه-کتاب-گلستان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)؛ فرشته آل‌نبی در رابطه با میزان بن‌کارت تخصیص داده شده به دوازدهمین نمایگاه کتاب گرگان اظهار کرد: دوازدهمین نمایشگاه کتاب گلستان در ایام بازگشایی مدارس در گرگان برگزار شده و به همین دلیل با استقبال خوب از سوی شهروندان مواجه شده است. وی افزود: عواملی مانند گرانی کتاب، وضعیت اقتصادی مردم و ... باعث شده مردم استقبال بیشتری از نمایشگاه کتاب و بهره‌مندی از تخفیف‌ها داشته باشند از این رو ما هم تلاش کردیم نیاز مردم را پاسخ بگوییم. آل‌نبی گفت: در سال جاری ۶۵۰ میلیون تومان بن خرید کتاب برای دوازدهمین نمایشگاه کتاب گلستان در نظر گرفته شده که این مقدار ۵۰ میلیون تومان نسبت به سال گذشته افزایش پیدا کرده است، با استقبال خوب مردم در سه روز نخست نمایشگاه ۵۶۰ میلین بن به فروش رفته و روز چهارم ۹۰ میلیون تومان بن باقی مانده را مدیریت کردیم و به فروش رساندیم.  وی ادامه داد: از آنجایی که بضاعت اعتباری ارشاد محدودیت دارد و تخفیف این بن‌ها  ۱۰ درصد از سوی اداره کل و ۱۰ درصد از سوی معاونت ارشاد پرداخت می‌شود، رایزنی‌هایی انجام شده است تا با توجه به استقبال شدید مردم میزان بن افزایش پیدا کند، از این رو ۱۵۰ میلیون تومان به سقف بن ما اضافه شده و روزهای پنجم و ششم نمایشگاه به شکل مدیریت شده بین متقاضیان توزیع می‌شود. ]]> استان‌ها Sun, 14 Oct 2018 06:31:01 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266341/افزایش-۱۵۰-میلیون-تومانی-بن-تخفیف-دوازدهمین-نمایشگاه-کتاب-گلستان افزایش 20 درصدی قیمت چسب صحافی در یک ماه اخیر http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266311/افزایش-20-درصدی-قیمت-چسب-صحافی-یک-ماه-اخیر جلیل غفاری‌رهبر؛ رئیس اتحادیه صحافان تهران در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، عنوان کرد: این‌روزها که بسیاری از دست‌اندرکاران و فعالان تولیدی در رکود کاری و تولید به سر می‌برند، گرانی‌های مواد اولیه مشکلات کار آن‌ها را دو چندان کرده است.   وی افزود:‌ صحافان که در ماه‌های اخیر به دنبال کاهش شمارگان کتاب، همچنین کمبود سفارش کتاب، با بیکاری روبه‌رو شده‌اند، زمانی هم که سفارش دارند باید مواد مورد نیاز خود را با قیمت بسیار بالا از بازار تهیه کنند.   غفاری‌رهبر با بیان اینکه گرانی کاغذ و مقوا به عنوان دو کالای مورد نیاز و اصلی صحافی از مدت‌ها پیش مطرح شده است، گفت: در این زمینه قول‌های مساعد زیادی داده شد، اما مساله اینجا است که عملا کار خاصی انجام نشده است و کاغذ و مقوا با قیمت‌های مختلف در بازار وجود دارد.   وی تاکید کرد: در این میان چسب صحافی نیز به عنوان یکی دیگر از کالاهای اساسی مورد نیاز همکاران ما با افزایش قیمت روبرو بوده است، به طوری که طی دو ماه اخیر بین 20 تا 30 درصد گران‌تر شده است.   غفاری‌رهبر با بیان اینکه حمایت از تولیدکنندگان باید در اولویت برنامه‌های دولت باشد، ادامه داد:‌ معتقدم اکنون دولت باید سیاست خود را در زمینه حمایت از تولید، تاجران و تعاونی‌ها به صورت شفاف و صریح اعلام کند،. اگر قرار است از آن‌ها حمایت شود، بگویند و اگر قرار است خودشان کارهایشان را دنبال کنند نیز بگویند تا بتوانیم برنامه‌ریزی کنیم.   به گزارش ایبنا، اکنون هر قوطی 800 گرمی چسب صحافی ایرانی به قیمت 15 هزار تومان، قوطی سه کیلو و نیمی 46 هزار تومان و هر قوطی 9 کیلویی به قیمت 115 هزار تومان به فروش می‌رسد.   این در حالی است که قیمت هر قوطی 800 گرمی چسب صحافی در اوایل سال 1397 حدود 10 هزار تومان بوده است. ]]> مدیریت‌کتاب Sun, 14 Oct 2018 06:20:07 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266311/افزایش-20-درصدی-قیمت-چسب-صحافی-یک-ماه-اخیر توافق مبادله رایت کتاب بین ایران و‌ امریکا http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266339/توافق-مبادله-رایت-کتاب-بین-ایران-و-امریکا مجید جعفری اقدم؛ رئیس آژانس ادبی و ترجمه پل در گفت‌وگو با خبرنگار اعزامی خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به فرانکفورت، درباره توافق با چند ناشر خارجی، توضیح داد: در ملاقات آژانس ادبی و ترجمه پل با مسئولان کپی رایت انتشارات راندوم هاوس شعبه آمریکا، اشپرینگر از آمریکا، اور بوک از آمریکا و مک میلان از آمریکا به توافق‌هایی رسیدیم. وی ادامه داد: در این توافق مقرر شد آژانس پل نمایندگی فروش رایت زبان فارسی کتاب‌های آنها را در ایران و سایر کشورهای فارسی زبان به‌عهده بگیرد. جعفری‌اقدم افزود: علاوه بر این قرار شد آژانس پل مقدمات بازدید مسئولان کپی رایت آن‌ها از نمایشگاه کتاب تهران و آشنایی با بازار نشر ایران را در سال آینده فراهم آورد. وی خاطر خاطرنشان کرد: مقرر شد در صورت موفقیت آژانس پل در فروش رایت فارسی آثار آن‌ها در ایران، مسئولان خرید کپی رایت انتشارات اسپینگر، راندوم هاوس و مک میلان از شش ماه آینده کار بررسی کتاب‌های ایرانی جهت خرید رایت انگلیسی آن‌ها را در آمریکا آغار کنند. همچنین به گفته وی با مدیر انتشارات «اور بوک» برای خرید کپی رایت ۵ کتاب در موضوع دفاع مقدس و موضوعات اجتماعی و سیاسی توافق کرده و مقرر شده است بعد از نمایشگاه نسبت به عقد قراردادهای رایت اقدام شود. این فعال حوزه نشر گفت: تفاهم‌نامه با آژانس ادبی «دراپ کپ» در آمریکا برای معرفی آثار ایرانی نیز برای بازاریابی و فروش رایت کتاب‌های ایرانی امضا شد. ]]> مدیریت‌کتاب Sun, 14 Oct 2018 05:35:49 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266339/توافق-مبادله-رایت-کتاب-بین-ایران-و-امریکا تخصیص ۵میلیون ریال برای اهدای کتاب به کتابخانه فارابی روستای دهنو لوداب http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/266323/تخصیص-۵میلیون-ریال-اهدای-کتاب-کتابخانه-فارابی-روستای-دهنو-لوداب به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) از یاسوج, نشست توجیهی «جشنواره روستاها و عشایر دوستدار کتاب» و «جشنواره پایتخت کتاب ایران» در بخشداری بخش لوداب یاسوج و با شرکت بخشدار، دهیاران، کتابداران و روسای ادارت بخش لوداب، برگزارشد. روحانی (بخشدار بخش لوداب)، ترویج فرهنگ کتاب و کتابخوانی در روستاها را امری بدیع و ممتاز برشمرد که می‌تواند منشا توسعه و تحولات فرهنگی بزرگ در روستاها باشد. او ادامه داد: کتابخانه فارابی روستای دهنو با مدیریت خانم احسانی در سال ۱۳۹۶ توانست رتبه ممتاز «جشنواره روستاها و عشایر دوستدار کتاب کشور» را به خود اختصاص دهد و ضمن حمایت از این طرح، خواهان حمایت و مشارکت فعال دهیاران، ادارت و  کتابخانه‌های روستایی از این طرح هستیم. در ادامه حسینی، مسئول دفتر فرهنگ و هنر شهرستان بویراحمد، گفت: این دفتر برای ترویج فرهنگ مطالعه مفید و گرایش به کتاب و کتابخوانی، از طرح‌ها و ایده‌های خلاقانه و نو حمایت می‌کند. اساسا حمایت مالی از نویسندگان و ناشران شهرستان در قالب خرید بخشی از آثار، توسعه و تجهیز کتابخانه‌های کانون‌های فرهنگی و هنری مساجد، برگزرای مسابقات کتاب‌خوانی در مدارس، اهدا کتاب به کتابخانه‌های روستایی، دهیاران، مدارس و اشخاص رسالت فرهنگی و وظیفه ذاتی اداره ارشاد است. این مدیر فرهنگی اضافه کرد: در همین راستا، تاکنون اقدامات خوبی انجام گرفته است. منتها همینجا از ادارت و ارگان‌های حاضر در جلسه می‌خواهیم تا با تهیه جزوه‌های آموزشی در حوزه‌های کشاورزی، محیط‌زیست و منابع طبیعی و بهداشت عمومی در ارتقای سلامت و دانش شهروندان روستایی برای زندگی بهتر تلاش کنند. همچنین بهشتی، رئیس ادراه چاپ و نشر ادراه کل اظهار داشت: برنامه‌های در دست اقدام اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی در قالب‌ جشنواره‌های «روستاها و عشایر دوستدار کتاب، جام باشگاه‌های کتاب، مروجان کتاب و پایتخت کتاب ایران» دسته‌بندی می‌شود.  او سپس با تاکید بر ترویج فرهنگ مطالعه در روستاها و عشایر و ضرورت این کار گفت: بخش لوداب تعداد زیادی نویسنده و مولف دارد که می‌تواند به عنوان یک ظرفیت بزرگ در فرهنگ‌سازی، مورد استفاده قرار گیرد. حسینی در پایان از تخصیص مبلغ ۵۰۰۰۰۰۰ میلیون ریال کتاب اهدایی به کتابخانه فارابی روستای دهنو لوداب خبر داد و افزود: کمک‌های اداره کل در این قالب باز هم ادامه خواهد داشت.  حاضران نیز در انتهای مراسم به رایزنی در مورد راه‌های ایجاد انگیزه کتاب‌خوانی در دانش‌آموزان، ضرورت حمایت مسئولان و تامین مالی برنامه‌های فرهنگی–کتاب‌خوانی، تقویت مخزن‌های کتابخانه‌های روستایی و.... پرداختند.  ]]> استان‌ها Sat, 13 Oct 2018 12:20:57 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/266323/تخصیص-۵میلیون-ریال-اهدای-کتاب-کتابخانه-فارابی-روستای-دهنو-لوداب سهم 0.02درصدی هرمزگان از کتاب‌های 6ماه اول سال http://www.ibna.ir/fa/doc/report/266291/سهم-0-02درصدی-هرمزگان-کتاب-های-6ماه-اول-سال به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، آمار موسسه خانه کتاب از آمار نشر در استان‌های کشور طی شش ماه نخست سال 1397، نشان‌دهنده نتایج جالب و در عین حال قابل تاملی برای صنعت نشر کشور است؛ اعداد و ارقامی که نباید به سادگی از کنار آن‌ها گذشت و نیازمند برنامه‌ریزی‌های مدون و منظم سازمان‌ها و نهادهای حمایتی است.   آخرین رتبه در دستان هرمزگان طبق آمار سایت موسسه خانه کتاب، استان هرمزگان 24 ناشر دارد که از میان آن‌ها 19 ناشر در بندرعباس و پنج ناشر در شهرهای دیگر این استان مثل رودان، میناب، قشم و کیش مستقر هستند، اما این استان در آمار کتاب‌های منتشر شده در استان‌های کشور طی شش ماه نخست امسال، فقط 9 عنوان کتاب منتشر کرده است؛ یعنی تنها دو صدم درصد کل کتاب‌های ایران در این بازه زمانی به هرمزگان اختصاص دارد.   در میان این 24 ناشر، 4 ناشر دولتی و متعلق به دانشگاه‌ آزاد اسلامی هرمزگان، دانشگاه علوم پزشکی و خدمات بهداشتی و درمان هرمزگان، دانشگاه هرمزگان و سازمان منطقه آزاد کیش هستند که در کل نتیجه فعالیت‌ آن‌ها در فاصله ماه‌های فروردین تا شهریور ماه سال 1397، 9 عنوان کتاب بوده است که از این تعداد،‌ هفت کتاب تالیفی و دو اثر ترجمه هستند. تیراژ این کتاب‌ها در کل، 24 هزار و 200 نسخه بوده و همگی آن‌ها چاپ اولی هستند.   البته هرمزگان در مساله تعداد کتابفروشی‌ها نیز اصلا غنی نیست؛ البته در طرح تابستانه کتاب در این استان تنها دو کتاب‌فروشی فعال بودند، اما آمار دقیقی در این زمینه وجود ندارد. در این میان اگر فرض کنیم همین دو فروشگاه کتاب در بندرعباس وجود داشته باشد، این عدد نشان‌دهنده کمبود ویترین کتاب برای مردم این استان است و  رشد و افزایش آمارها در این استان، نیازمند نگاه‌های ویژه است.   رتبه سی‌ام برای کهگیلویه و بویراحمد دومین استانی که در انتهای فهرست آمار كتاب­‌هاي منتشر شده در استان­‌هاي كشور، در شش ماه نخست سال 1397 قرار دارد، کهگیلویه و بویر احمد است که با اختلاف انتشار 16 کتاب بیشتر از هرمزگان در رتبه سی‌ام این فهرست قرار دارد.   این استان نه ناشر دارد که از میان آن‌ها، هشت ناشر در شهر یاسوج و یک ناشر در شهرستان گچساران مشغول فعالیت هستند. این ناشران در شش ماه نخست امسال 25 عنوان کتاب تالیفی منتشر کرده‌اند که یک عنوان از آن‌ها، چاپ مجدد بوده و بقیه چاپ اولی هستند.   شمارگان انتشار این 25 عنوان نیز تنها 25 هزار نسخه بوده است که می‌توان تخمین زد هر کتاب حدود 1000 نسخه تیراژ داشته است. همچنین آمار کل کتاب‌های این استان تنها شش صدم درصد نسبت به کل کشور بوده است.   کهگیلویه و بویر احمد نیز یکی از استان‌های کم‌برخوردار در مساله کتابفروشی و ویترین کتاب است، به طوری که از این استان نیز فقط 3 کتابفروشی در طرح تابستانه فعالیت داستند و پیگیری‌های ما نشان داد تعداد کتابفروشی‌ها به همین عدد محدود می‌شود.   چهارمحال و بختیاری در رتبه 29 سومین استان از انتهای فهرست كتاب­‌هاي منتشر شده در استان‌­هاي كشور در شش ماه نخست سال 1397،‌ چهارمحال و بختیاری است. این استان با انتشار 36 عنوان کتاب، هشت صدم درصد کتاب‌های شش ماهه امسال را در دل خود جای داده است.   از این کتاب‌ها 31 عنوان تالیفی و 5 عنوان ترجمه هستند که همگی آن‌ها چاپ اولی بوده‌اند. همچنین شمارگان کل این کتاب‌ها 47 هزار نسخه بوده است و به طور میانگین یک هزار و 300 جلد کتاب توسط ناشران این استان در این ماه‌ها منتشر شده است.   طبق آمار 43 ناشر در این استان مشغول فعالیت هستند که 33 ناشر در شهرکرد، پنج ناشر در بروجن، دو ناشر در فرخ‌شهر و دو ناشر نیز در شهرستان‌های فارسان و سامان مشغول هستند.   از استان چهارمحال و بختیاری نیز شش کتابفروشی در طرح تابستانه مشارکت داشتند که چهار فروشگاه سهم مرکز استان یعنی شهرکرد است. همچنین به تناسب تعداد ناشران فعالی که در این استان مشغول کار هستند، اگرچه چاپ 31 عنوان آمار بسیار پایینی است، اما نگاهی به تعداد کتابفروشی‌ها نیز نشان می‌دهد که صنعت نشر رونق چندانی در این استان خوش آب و هوا ندارد.   بوشهر با 37 کتاب چهارمین استان از انتهای فهرست آمار كتاب­‌هاي منتشر شده در استان‌‌هاي كشور در شش ماه نخست سال 1397، بوشهر است؛ استانی در کنار خلیج فارس که با وجود بیش از 50 ناشر،سهمش از کتاب‌های کل کشور در این بازه زمانی، تنها نه صدم درصد است.   بوشهر با انتشار 37 عنوان کتاب در شش ماه نخست امسال فعال بوده است که 32 عنوان از این کتاب‌ها تالیفی و 5 عنوان ترجمه شده هستند و شمارگان کل آن‌ها 32 هزار نسخه و میانگین شمارگان، 894 نسخه بوده است.   52 ناشر در استان بوشهر فعالیت می‌کنند که از میان آن‌ها 48 ناشر در شهر بوشهر، 2 ناشر در برازجان و دو ناشر دیگر در شهرستان‌های بندر گناوه و خورموج مشغول کار هستند.   بوشهر در میان استان‌هایی قرار دارد که با وجود تعداد نسبتا خوب ناشران، در زمینه تولید کتاب نسبتا ضعیف و کم‌کار است، همچنین نگاهی به آمار کتابفروشان بوشهر در طرح تابستانه نشان می‌دهد که شش فروشگاه در بوشهر پایا و فعال است که سهم پایتخت استان فقط 2 کتابفروشی است. سیستان و بلوچستان و سهم 10صدم درصدی  در فهرست آمار كتاب‌­هاي منتشر شده در استان‌هاي كشور در شش ماه نخست سال 1397، پنجمین استان از انتهای این فهرست، سیستان و بلوچستان است، استانی که ناشران آن در نیمه نخست سال، تنها 45 عنوان کتاب جدید منتشر کرده‌اند یعنی ده‌صدم درصد کل کشور.   35 ناشر در این استان مشغول فعالیت هستند که همگی آن‌ها در شهر زاهدان استقرار دارند. از میان کتاب‌های این ناشران 35 کتاب تالیفی و 10 کتاب ترجمه شده هستند و شمارگان کل آن‌ها حدود 71 هزار نسخه بوده است که تخمین زده می‌شود هر عنوان حدود یک هزار و 700 نسخه تیراژ دارند. همچنین طبق آمار طرح تابستانه کتاب، 6 کتابفروشی از این استان در طرح مشارکت داشتند که چهار کتابفروشی در زاهدان و دو کتابفروشی دیگر در شهرستان‌های دیگر قرار دارد. در این استان هم تعداد کتابفروشی‌ها زیاد نیست و  با کمبود ویترین عرضه کتاب در استان‌ روبرو هستیم.   و اما بعد... طبق آمار كتاب­‌هاي منتشر شده در استان‌­هاي كشور در شش ماه نخست سال 1397 (اینجا بخوانید)، استان‌های مرکزی با 49 عنوان، خراسان جنوبی با 70 عنوان، خراسان شمالی با 85 عنوان و سمنان با 95 عنوان پس از استان سیستان و بلوچستان در رتبه‌های بالاتر هستند.    عملکرد هر یک از این استان‌ها با توجه به تناسب تعداد ناشران و کتابفروشان و کتاب‌های منتشر شده، نشان‌دهنده وضعیت خوبی نیست. این آمار می‌تواند مورد استناد کارشناسان، برنامه‌ریزان و طراحان نقشه فرهنگی کشور قرار گیرد تا در طرح‌ها و برنامه‌های حمایتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی توجه جدی‌تری به این استان‌ها شود.   به نظر می‌رسد طرح‌های حمایتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مثل اعطای تسهیلات و وام به خصوص در مناطق کم‌برخوردار می‌تواند تا حد زیادی گره‌گشای این موضوع باشد، هرچند بسترسازی برای گسترش فرهنگ مطالعه نیز باید در دستور کار قرار گیرد زیرا تعداد کتابفروشی‌ استان‌هایی که در زمینه تولید کتاب نسبت به سایر استان‌ها محروم‌تر هستند، نشان‌دهنده کم‌اقبالی یا مناسب نبودن وضعیت کتاب و کتابخوانی در این استان‌ها دارد و استان‌هایی که آمار انتشار کتاب بهتری نسبت به دیگر شهرها و استان‌ها دارند، در این جدول رتبه‌های بالاتر را به خود اختصاص داده‌اند. این‌روزها صنعت نشر کشور بیشتر از هر زمان دیگری نیازمند کمک و حمایت‌ است. این حوزه طی چند سال اخیر که مخاطبان و شمارگان کتاب‌هایش کاهش یافته، در ماه‌های اخیر با مشکل بزرگتری چون گرانی مواد اولیه دست به گریبان است. با این حال باید دید ریشه محرومیت برخی از استان‌های کشور در زمینه کتاب چیست و آیا می‌توان با اقدامات حمایتی، آمار این حوزه را جابه‌جا کرد؟ ]]> مدیریت‌کتاب Sat, 13 Oct 2018 11:43:16 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/266291/سهم-0-02درصدی-هرمزگان-کتاب-های-6ماه-اول-سال توافق تبادل رایت کتاب‌هایی درباره خاورمیانه با ناشر آلمانی http://www.ibna.ir/fa/doc/report/266312/توافق-تبادل-رایت-کتاب-هایی-درباره-خاورمیانه-ناشر-آلمانی به گزارش خبرنگار اعزامی خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) از فرانکفورت، سومین روز از نمایشگاه فرانکفورت ۲۰۱۸ که آخرین روز بازدید تخصصی اهالی نشر محسوب می‌شود، برای ناشران و مسئولان آژانس‌های ادبی روز پررفت‌وآمدی بود. مریم جدلی؛ رئیس انجمن زنان ناشر به خبرنگار ایبنا درباره مذاکرات این انجمن گفت: موفق شدیم مقدمات فروش رایت کتاب را با ناشر گرجستانی انجام بدهیم. انتشارات پاترا از این کشور که در زمینه کتاب کودک و نوجوان فعالیت می‌کند نیز آمادگی خود را برای همکاری اعلام کرده است. به گفته او، مسئول رایت آمازون هم برای همکاری با انجمن ابراز علاقه کرده است و توجه ویژه آمازون بیشتر به کتاب‌های ادبیات داستانی است. گفت‌و‌گو با مدیر طرح گرنت کشور اسپانیا نیز برنامه دیگر سومین روز این انجمن بود و مدیر طرح گرنت قول مساعد داده برای چاپ کتاب‌های اسپانیایی در ایران همکاری داشته باشد. محسن عباس‌نژاد؛ رئیس بنیاد پژوهش‌های قرآنی نیز از دیدار با مسئولان قطری خبر داد و گفت: علاوه بر مذاکره برای فروش رایت، مسئولان قطری به شدت ابراز تمایل کردند تا ایران در نمایشگاه این کشور حاضر شود. وی افزود: مسئولان قطری گفتند ما از حضور شما در نمایشگاه قطر، استقبال می‌کنیم. آژانس ادبی تماس نیز موفق شد با ناشر آلمانی برای فروش رایت کتاب «سعودی‌ و طرفدارانش» مذاکره کند. مقرر شده تا همکاری با ناشر آلمانی در زمینه تبادل رایت کتاب‌های حوزه سیاست بین‌الملل در منطقه خاورمیانه ادامه پیدا کند. ]]> مدیریت‌کتاب Sat, 13 Oct 2018 11:40:45 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/266312/توافق-تبادل-رایت-کتاب-هایی-درباره-خاورمیانه-ناشر-آلمانی نمایشگاه بین‌المللی قرآن تابلو و آبروی قرآنی کشور است http://www.ibna.ir/fa/doc/report/266302/نمایشگاه-بین-المللی-قرآن-تابلو-آبروی-قرآنی-کشور به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، چهل و هشتمین جلسه کمیسیون توسعه فعالیت‌های تبلیغی ترویجی قرآنی، پیش از ظهر امروز (شنبه 21 مهرماه) به ریاست سید عباس صالحی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در سالن کنفرانس دفتر وزیر برگزار شد.   صالحی در این نشست با اشاره به اینکه مشارکت‌گرایی و هم‌افزایی نهادهای قرآنی، مهم‌ترین هدف برگزاری چنین جلساتی است، ‌بیان کرد: باید برنامه‌های قرآنی نهادها را اجرایی‌تر و فعال‌تر دنبال کنیم و برنامه‌ها باید پیوند بهتری با اسناد بالادستی داشته باشند. نکات و پیشنهاداتی که مسئولان و نمایندگان نهادها در حوزه قرآنی ارائه می‌کنند، می‌تواند چراغ راه ما برای ادامه مسیر باشد.   وی ادامه داد: نمایشگاه بین‌المللی قرآن کریم، یک تابلو و آبروی قرآنی کشور است که باید به آن اعتبار بدهیم تا شرمنده خدمت به قرآن نباشیم. مجموعه پیشنهادهای اجرایی این جلسات بررسی و ارزیابی و در نمایشگاه‌های بعدی دنبال و اجرایی می‌شوند.   وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با تاکید بر استمرار در فعالیت‌ها، گفت: برنامه‌ریزی‌ها برای برگزاری این رویداد بزرگ قرآنی باید در طول سال استمرار داشته باشد و به این‌صورت نباشد که پس از پایان نمایشگاه خیالمان راحت شود و تا چند ماه مانده به نمایشگاه بعدی اقدامات جدی صورت ندهیم و تازه آن‌زمان بخواهیم برای برگزاری نمایشگاه تصمیم‌گیری کنیم.   صالحی تاکید کرد: باید با رویکرد اصلاح سیاست‌ها، مشارکت‌گرایی و ارزیابی اطلاعات به این مقوله نگاه کنیم. این نمایشگاه فقط متعلق به معاونت قرآن و عترت نیست، بلکه یک نمایشگاه بین‌المللی قرآن جمهوری اسلامی است. دستگاه‌های عمومی و خصوصی و موسسات باید با این نگاه مشارکت کنند. باید هرسال با یک تراز متفاوت از سال‌های قبل نمایشگاه را برگزار کنیم.   وی با اشاره به نقش رسانه‌ها در برپایی این رویداد بزرگ قرآنی، افزود: رویکرد رسانه‌ای نمایشگاه قرآن باید از همین امروز روشن شود و ارتباط عمیق و قوی بین رسانه‌ها و نمایشگاه وجود داشته باشد. از همین امروز باید نسبت رسانه‌ها و به‌طور ویژه رسانه ملی با نمایشگاه به‌طور جدی و عمیق و شفاف مشخص شود. البته هنوز با حد مطلوب آن فاصله زیادی داریم. باید در شورای سیاستگذاری طوری عمل شود که این فضای ارتباطی جدی‌تر برقرار شده و ضعف‌های موجود برطرف شوند. نمایشگاه بین‌المللی قرآن از سال 99 در سه استان اجرا می‌شود   عبدالهادی فقهی‌زاده، معاون قرآن وعترت وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی نیز که هدایت این جلسه را برعهده داشت، با ارائه گزارشی از بیست و ششمین دوره نمایشگاه بین‌المللی قرآن کریم، گفت: این دوره از نمایشگاه قرآن که از 29 اردیبهشت‌ماه در مصلای بزرگ تهران کلید خورد، با تغییرات بنیادی و محتوایی فراوانی همراه بود. این نمایشگاه با نگاهی تحول‌گرایانه اجرا شد. سعی کردیم فارغ از برنامه معمول 25 دوره پیشین نمایشگاه، پدیده‌ای را ارائه کنیم که مخاطبان در شکل و محتوا تغییرات و تحولات مثبتی را نظاره کنند.   وی ادامه داد: در این راستا از ماه‌ها قبل جلسات مختلف سیاستگذاری با حضور مدیران نهادهای دولتی و غیردولتی قرآن و دستگاه‌های مختلف انجام شد و در نهایت با جمع‌بندی نظرات 6 بخش برای نمایشگاه پیش‌بینی شد. برخی بخش‌ها هم اگرچه سال‌های قبل بودند ولی چندسالی به فراموشی سپرده شده بودند. تمامی کارها و اقدامات ذیل دو معاونت اجرایی و علمی صورت گفت. کمیته‌های هنری، کودک و نوجوان، رسانه و فضای مجازی، محصولات دیجیتال، فروش و بخش‌های عترت، زنان و خانواده و بین‌الملل ازجمله بخش‌های این دوره از نمایشگاه بودند که در مجموع برنامه‌های متنوعی را ارائه و عرضه کردند.   فقهی‌زاده، اظهار کرد: در این دوره برای نخستین‌بار «وبینار» یا «کنفرانس‌های تحت وب» در نمایشگاه اجرایی شد. همچنین در بخش محتوایی نیز علاوه بر فعالیت‌های آموزشی و پژوهشی، بیش از 6 نشست تخصصی با حضور کارشناسان خبره برگزار شد. از ویژگی‌های خاص این دوره از نمایشگاه، اعلام فراخوان عمومی برای ارسال طرح و ایده‌ها بود که در این راستا برای نخستین‌بار باشگاه همراهان نمایشگاه به‌صورت مجازی تشکیل شد. از این طریق حدود 400 طرح مردمی جذب شد که پس از بررسی، حدود 120 طرح مورد حمایت قرار گرفت و بیشتر آن‌ها در نمایشگاه به اجرا درآمد. افزایش جذابیت‌های بصری و مدیریت موثر هزینه‌ها براساس اقتصاد مقاومتی از دیگر ویژگی‌های این دوره از نمایشگاه بین‌المللی قرآن بود.   معاون قرآن وعترت وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، درباره بخش بین‌الملل نمایشگاه نیز گفت: بخشی از نگرش اساسی ما در این بخش، نشان دادن اهتمامات و جدیت‌های جمهوری اسلامی در سازمان‌های دولتی و مردمی بود. در این بخش آثار و نشریات به زبان‌های مختلف ارائه شد. همچنین برای نخستین‌بار نشریه مخصوص فعالیت‌های قرآنی را به چهار زبان عربی، انگلیسی، ارد و ترکی آذری ارائه کردیم.   وی با اشاره به تشکیل دبیرخانه دائمی نمایشگاه بین‌المللی قرآن کریم در مردادماه سال جاری، افزود: از سال 1399، شعبه‌هایی از نمایشگاه را در سه استان دیگر کشور کمی پیش یا پس از ماه مبارک رمضان خواهیم داشت. به دلیل مشکلات اعتباری و بودجه‌ای امکان اجرای این کار در سال 98 برای هر سه استان وجود ندارد و این طرح در سال 1398 تنها در استان خراسان رضوی برگزار می‌شود.   فقهی‌زاده در پایان بیان کرد: با صلاحدید وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، شورای سیاستگذاری بیست و هفتمین دوره نمایشگاه بین‌المللی قرآن کریم به‌زودی تشکیل و وارد صحنه عمل می‌شویم. هزینه‌کرد اعتبارات اختصاصی اجرای سند راهبردی   عبدالهادی فقهی‌زاده؛ معاون قرآن و عترت، محمد سلطانی‌فر؛ معاون مطبوعاتی و سید محمدمجتبی حسینی؛ معاون امور هنری وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، محمدمهدی حیدریان؛ رئیس سازمان سینمایی، محمدحسین محمدزاده؛ مدیر شبکه قرآن و معارف سیما، حجت‌الاسلام والمسلمین حمید محمدی؛ دبیر شورای عالی توسعه فرهنگ قرآنی، حجت‌الاسلام والمسلمین سید مصطفی حسینی؛ رئیس مرکز امور قرآنی سازمان اوقاف و امور خیریه، مهدی قره‌شیخلو؛ رئیس سازمان دارالقرآن الکریم، سیدعلی سرابی؛ قائم مقام مرکز طبع و نشر قرآن کریم جمهوری اسلامی ایران و جمعی دیگر از مسئولان و نمایندگان نهادهای قرآنی حاضران در این جلسه بودند که در فواصل مختلف نظرات و پیشنهادات خود را درباره دستور جلسه مطرح کردند.   هزینه‌کرد اعتبارات اختصاصی اجرای سند راهبردی توسعه فعالیت‌های تبلیغی ترویجی قرآنی و ارائه گزارشی از نمایشگاه قرآن کریم و افق‌های پیش‌روی آن، ازجمله دستورات این جلسه بود که از سوی اعضا مورد بررسی و مباحثه قرار گرفت. ]]> دین‌ Sat, 13 Oct 2018 10:25:54 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/266302/نمایشگاه-بین-المللی-قرآن-تابلو-آبروی-قرآنی-کشور تجمع معاندین مقابل غرفه ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت/ پلیس آلمان به تعهد خود عمل کرد http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/266308/تجمع-معاندین-مقابل-غرفه-ایران-نمایشگاه-کتاب-فرانکفورت-پلیس-آلمان-تعهد-خود-عمل به گزارش خبرنگار اعزامی خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به فرانکفورت، جمعی از معاندین نظام جمهوری اسلامی ایران در چهارمین روز برگزاری نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت(شنبه 21مهرماه)، در مقابل غرفه ایران تجمع کرده‌اند. این عده همچون سنوات گذشته، بروشورهایی به زبان فارسی در دست دارند و آن‌ها را بین جمعیت توزیع می‌کنند. این در شرایطی است که پلیس آلمان با حضور در مقابل غرفه ایران، در حال کنترل آن‌ها است و تا ساعات میانی روز، چند نفر از این جمع را از سالن خارج کرده است. با این اوصاف، قول رئیس نمایشگاه کتاب فرانکفورت پس از اتفاقات سال گذشته، تا حدی محقق شده و پلیس آلمان از آغاز، مانع ایجاد مزاحمت این عده شده است.  لازم به یادآوری است که امیرمسعود شهرام‌نیا پیش‌از این در گفت‌وگو با ایبنا، درباره انتقال اعتراض اهالی نشر ایران در مقابل مزاحمت معاندین در نمایشگاه فرانکفورت 2017، گفت: با تنظیم‌نامه اعتراضی و مذاکرات مکرر درخواست شد تا به این موضوع رسیدگی شود و از بروز مجدد آن در دوره‌های‌ها بعد پیشگیری شود. با پیگیری موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران و  اعلام قول برای رفع مشکل، براساس درخواست موسسه و با لحاظ تخفیفی معادل 5000 یورو که افزون بر تخفیف مرسوم در محاسبه هزینه غرفه ملی است موافقت شده تا در صورتحساب سال 2018 اعمال شود.   ]]> مدیریت‌کتاب Sat, 13 Oct 2018 10:13:23 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/266308/تجمع-معاندین-مقابل-غرفه-ایران-نمایشگاه-کتاب-فرانکفورت-پلیس-آلمان-تعهد-خود-عمل کنفرانس کتاب صوتی در نمایشگاه فرانکفورت/ تجربه انتشارات پنگوئن http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/266306/کنفرانس-کتاب-صوتی-نمایشگاه-فرانکفورت-تجربه-انتشارات-پنگوئن به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از پابلیشینگ پرسپکتیو، در نمایشگاه فرانکفورت امسال برای اولین بار ناشران و تهیه کنندگان کتاب‌های صوتی گردهم آمدند و درباره این صنعت به تبادل نظر پرداخت. توماس مینکوس معاون نمایشگاه در ابتدای مراسم خطاب به حاضران گفت: «به خوشحال‌ترین اتاق نمایشگاه خوش آمدید.» میشل کوب نماینده انجمن ناشران کتاب‌های صوتی آمریکا (APA) یکی از سخنرانان این مراسم به اهمیت کتاب‌های صوتی در روزگار فعلی اشاره کرد و گفت: کتاب‌های صوتی در آمریکا از فروش بالایی برخوردار هستند و هر روز بر تعداد کتاب‌های صوتی افزوده می‌شود. به گفته کوب آمارهای مربوط به کتاب‌های صوتی در اکثر کشورهای توسعه یافته بالاست و نظرسنجی از مخاطبان این کتاب‌ها نشان می‌دهد همچنان این بازار حفظ خواهد شد. مخاطبان کتاب‌های صوتی به این خاطر به این کتاب‌ها علاقمند می‌شوند که در تمام اوقات و کارهای روزمره می‌توان از این کتاب‌ها استفاده کرد. کوب می‌گوید مشغله‌های زمان معاصر باعث افزایش مخاطبان کتاب‌ صوتی شده است و ناشران نیز به همین علت رو به تولید این کتاب‌ها آورده‌اند. جان روهرمن مدیر روابط عمومی انتشارات آلمانی بوکوایر نیز در این مراسم به سخنرانی پرداخت و صحبت‌های خانم کوب را تایید کرد. وی گفت: در سال‌های اخیر رشد کتاب‌های صوتی به خاطر علاقه مخاطب بوده است و این علاقه هر روز بیشتر می‌شود. در حال حاضر حدود 54میلیون دستگاه مخصوص گوش دادن به کتاب‌های صوتی تنها در آمریکا وجود دارد که این رقم تا سال 2020 دوبرابر خواهد شد. مارکوس دوهل رئیس انتشارات پنگوئن نیز از حاضران این جمع گفت: گوش کردن به کتاب سبک مطالعه در سال‌های اخیر شده است و این مسئله انکار ناپذیر است. البته موضوع حق تالیف و کپی کردن کتاب‌های صوتی چالش اصلی پیش روی ناشران این کتاب‌هاست که با تجربه انتشارات ما این مسئله قابل حل است. دوهل گفت: انتشارات پنگوئن راه حل ساده ای برای این مشکل دارد. ما کتاب‌های صوتی را به قسمت‌های مختلف تقسیم می‌کنیم و به صورت صوت‌های سریالی در اختیار کاربران قرار می‌دهیم. به گفته دوهل انتشاراتش در سال 2015 تنها 1درصد کتاب‌هایش صوتی بودند درحالی این درصد در سال 2017 به عدد 17 رسیده است. وی افزود: امیدواریم تا سال 2020 بتوانیم درصد کتاب‌های صوتی‌مان را به 42درصد کل تولیدات خود برسانیم. هنریک لیندوال از انتشارات استوری‌تل کشور سوئد نیز نظرات خود را درباره فروش کتاب‌های صوتی بیان کرد. وی مشکل اصلی فروش این کتاب‌ها را مالیات‌ها و تعرفه‌های بالای دولت‌ها دانست. وی به تجربه فروش کتاب‌های صوتی در بازار کشور هندوستان اشاره کرد و گفت: مالیات‌ کتاب‌های صوتی نسبت به حمل کالا و خدمات مالیاتی 18درصد است درحالی که این رقم برای کتاب‌های چاپی صفر است. وی گفت: برای بالا بردن فروش کتاب‌های صوتی باید قوانین کلی در جهان ایجاد شود.   ]]> جهان‌کتاب Sat, 13 Oct 2018 09:42:46 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/266306/کنفرانس-کتاب-صوتی-نمایشگاه-فرانکفورت-تجربه-انتشارات-پنگوئن نخستین جشنواره کتاب‌های حقوق شهروندی برگزار می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/266293/نخستین-جشنواره-کتاب-های-حقوق-شهروندی-برگزار-می-شود مونس کشاورز در گفت‌و‌گو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) ضمن اعلام خبر برگزاری ویژه برنامه‌ای با موضوع حقوق شهروندی در هفته کتاب و کتابخوانی در آبان ماه سال جاری افزود: انتشارات حقوق شهروندی در طول بیش از یک سال فعالیت خود و با همکاری استادان و دانشجویان و پژوهشگران سراسر کشور حدود 100 عنوان کتاب حقوق شهروندی راهی بازار نشر کرده است. وی ادامه داد: نظر به بدیع بودن عناوین بسیاری از این کتب و با توجه به علاقه‌مندی پژوهشگران به تحقیق و پژوهش و نگارش در موضوع حقوق شهروندی سعی کردیم در انتخاب کتاب‌ها برای چاپ و نشر در وهله اول سیاست انبساطی را پیش بگیریم و از نویسندگان این حوزه استقبال کنیم البته به طور همزمان به منظور ارائه آثار با محتوای مطلوب و علمی با همکاری سرای اهل قلم جلسات نقد و بررسی آثار باحضور استادان صاحب نام حقوق بشر و حقوق شهروندی و نویسنده یا نویسندگان و نیز جمع علاقه‌مندان برگزار شده است که منجر به بازبینی برخی آثار و تقویت گفتمان حقوق شهروندی در بین اهالی قلم شده است که برگزاری این جلسات همچنان ادامه دارد. به گفته وی، به منظور معرفی آثار و نویسندگان حقوق شهروندی، همزمان با هفته کتاب و کتابخوانی در آبان ماه سال جاری نمایشگاه آثار مکتوب در حوزه حقوق شهروندی را با حضور نویسندگان کتب خواهیم داشت که حضور برای تمامی علاقه‌مندان به حوزه کتاب و موضوعات شهروندی و مطالعات حقوقی آزاد است. برگزاری جلسات رونمایی، معرفی آثار از زبان خود نویسندگان و نیز هم اندیشی درباره موضوعات شهروندی با حضور استادان مربوطه از برنامه‌های این روز خواهد بود. مدیرمسئول انتشارات حقوق شهروندی در پایان بر ضرورت مشارکت اهالی قلم درباره ترویج موضوع حقوق شهروندی در میان آحاد جامعه تاکید کرد و گفت: برای ایجاد امکان خرید آثار، انتشارات حقوق شهروندی در هفته کتاب همه آثار خود را با تخفیفات خاص  دانشجویان، فرهنگیان، کتابخانه‌های عمومی و تخصصی، دانش آموزان و اهالی قلم و تخفیف ویژه برای شهروندان ارائه خواهد کرد. اطلاعات کامل زمان و نشانی محل برگزاری تا نیمه اول آبان ماه اعلام خواهد شد. ]]> علوم‌انسانی Sat, 13 Oct 2018 09:08:10 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/266293/نخستین-جشنواره-کتاب-های-حقوق-شهروندی-برگزار-می-شود کتابخانه میرداماد حدود ١٣٥ هزار منبع چاپی و مجلات مختلف دارد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266299/کتابخانه-میرداماد-حدود-١٣٥-هزار-منبع-چاپی-مجلات-مختلف به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)؛ احمد خواجه نژاد در حاشیه بازدید از سومین روز نمایشگاه کتاب گرگان اظهار کرد: انتظار بیشتری برای حضور ناشران برجسته در این نمایشگاه داشتم و علت حضور کمرنگ آن‌ها را درک نمی‌کنم، اما کلیات نمایشگاه برای مخاطب عموم خوب است. وی افزود: این نمایشگاه برای افرادی که با نگاه عمیق‌تر و تخصصی‌تر برای خرید کتاب به نمایشگاه کتاب مراجعه می‌کنند کمتر می‌تواند نیازها را برطرف کند. خواجه‌نژاد ادامه داد: برای افزایش سرانه مطالعه در کشور نیازمند سیستمی هستیم که شامل خانواده، دستگاه‌های دولتی و سیستم آموزشی باشد تا پای کار بیایند. وی تصریح کرد: بحث قیمت کتاب‌ها، امکانات تولید کتاب، کمبود کتابخانه‌های عمومی و کتاب‌های موجود موضوعاتی است که در آن‌ها عقب هستیم و باید به آن‌ها پرداخته شود اما توجهی به آن نمی‌شود. خواجه‌نژاد گفت: متاسفانه در مدارس سیستم آموزشی برنامه خاصی برای مطالعه دانش‌آموزان در نظر نگرفته‌اند و عاملی برای تحریک دانش‌آموزان به سوی مطالعه وجود ندارد. وی تاکید کرد: به نظر من بخش دولتی و سیستم آموزشی باید منابع مطالعه را فراهم کنند و فعال‌تر شود؛ شاید مردم انگیزه‌ای نداشته باشند اما دولت هم انگیزه‌ای برای افزایش زیر ساخت‌ها ندارد. خواجه‌نژاد در رابطه با اجرایی طرح‌هایی مانند طرح عیدانه، تابستانه و زمستانه کتاب اظهار کرد: این طرح‌ها برای افزایش مطالعه خوب است اما به نظر من نیاز به مطالعه  حسی غریزی است و مانند حس گرسنگی تا انسان احساس نیاز نکند به سراغ مطالعه نمی‌رود و اگر کتاب رایگان هم در اختیارش بگذاری مطالعه نمی‌کند. وی ادامه داد: در کتابخانه میرداماد حدود ١٣٥ هزار منبع چاپی و مجلات مختلف وجود دارد و به لحاظ منابع بزرگترین کتابخانه استان گلستان به شمار می‌رود، این کتابخانه ظرفیت مناسبی برای پژوهشگران فراهم کرده و به گفته خود این افراد نیاز آن‌ها را برای استفاده از منابع خارج استانی برطرف کرده است.   ]]> استان‌ها Sat, 13 Oct 2018 08:31:07 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266299/کتابخانه-میرداماد-حدود-١٣٥-هزار-منبع-چاپی-مجلات-مختلف مبادله غرفه با نمایشگاه‌های مجارستان، چین و پاکستان http://www.ibna.ir/fa/doc/report/266300/مبادله-غرفه-نمایشگاه-های-مجارستان-چین-پاکستان به گزارش خبرنگار اعزامی خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به فرانکفورت، سه‌روز از نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت ۲۰۱۸ گذشت و غرفه جمهوری اسلامی ایران در روز سوم نیز میزبان چهره‌های فرهنگی از کشورهای مختلف بود. تبادل غرفه ایران و مجارستان در این دیدارها، مذاکرات مختلفی درباره تبادلات فرهنگی و حضور در نمایشگاه‌های کتاب به بحث گذاشته شده.  رئیس نمایشگاه بوداپست مجارستان با حضور در بخش تشریفات غرفه ملی کشورمان با امیر مسعود شهرام‌نیا مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی دیدار و گفت‌وگو کرد. شهرام‌نیا درباره جزئیات این دیدار به ایبنا گفت: در این دیدار درباره رونمایی از مجسمه خیام در بوداپست و ترجمه و انتشار مجموعه اشعار خیام گفت‌و‌گو شد. وی ادامه داد: مبادله غرفه نیز محور دیگر این دیدار بود و مقرر شد تا تفاهم‌نامه بین دو کشور به تفاهم‌نامه دراز مدت تبدیل شود. از چین تا پاکستان بخش دیگر ملاقات‌های روز سوم نیز به حضور رئیس انتشارات نیروانا اختصاص داشت. ناشران چینی نیز با حضور در غرفه ملی ایران درباره تقویت تعاملات فرهنگی بین چین و ایران به گفت‌وگو نشستند. بحث و تبادل نظر درباره برنامه‌ریزی و تنظیم مقدمات امضا تفاهم‌نامه بین ابران و پاکستان نیز دیگر رویداد سومین روز فعالیت غرفه جمهوری اسلامی ایران در هفتادمین دوره نمایشگاه بین‌المللی فرانکفورت بود. محور اصلی گفت‌وگو برای امضای تفاهم‌نامه بین دو کشور تبادل غرفه در نمایشگاه‌های کتاب بود. شهرام‌نیا درباره این دیدار بیان کرد: نمایشگاه کتاب کراچی مهمترین نمایشگاه کتاب پاکستان است. در این دیدار تفاهم شد تا ناشران هر دو کشور در نمایشگاه‌های کتاب تهران و کراچی حضور داشته باشند. به گفته وی، با عملی شدن این تفاهم‌نامه، نخستین تجربه دو کشور در زمینه حضور نمایشگاهی محقق می‌شود. شهرام نیا همچنین گفت: حضور ایران و پاکستان با همراهی یک نویسنده از هر دو کشور خواهد بود. ]]> مدیریت‌کتاب Sat, 13 Oct 2018 08:23:46 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/266300/مبادله-غرفه-نمایشگاه-های-مجارستان-چین-پاکستان نمایشگاه کتاب استانی با کیفیت ضربه‌ای به کتابفروشان نمی‌زند http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266298/نمایشگاه-کتاب-استانی-کیفیت-ضربه-ای-کتابفروشان-نمی-زند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران ( ایبنا) و به نقل از روابط عمومی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی گلستان «پوریا میدانی» مدیر کتابفروشی خانه کتاب گرگان در حاشیه برپایی دوازدهمین نمایشگاه کتاب گلستان، گفت: برگزاری نمایشگاه کتاب نمایشگاه کتاب با کیفیت ضربه‌ای به کتاب فروشان نمی‌زند. وی درباره اهمیت تاکید بر کیفیت نمایشگاه‌های استانی گفت: من به عنوان فردی که هشت سال است در یک کتاب فروشی فعالیت می‌کنم معتقدم وقتی نمایشگاهی با حضور ناشران خوب و ارائه کتاب‌های مناسب برپا می‌شود ضربه‌ای به کتابفروشان وارد نمی‌شود. میدانی ادامه داد: این نمایشگاه‌های با کیفیت می‌توانند مردم را جذب فرهنگ کتاب و کتاب خوانی کرده و منجر به سوق دادن مردم به سوی کتابفروشی‌ها در طول سال شود. این کتاب فروش گرگانی، خاطر نشان کرد: برخی ناشران به خاطر سود پایین نمایشگاه‌های استانی کتاب در این رویداد شرکت نمی‌کنند و همین موضوع موجب شده امروز با پدیده‌ای به نام قاچاق کتاب مواجه شویم و بعضا با کتبی روبرو می‌شویم که شابک دارند منتهی اصل نیستند. وی در پایان با اشاره به برخی طرح‌های فصلی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، گفت: این طرح‌ها کمک بسیار خوبی هم به ناشران و هم به کتابفروشان است و استقبال خوبی نیز از آن ها شده است و معتقدم اگر هزینه‌های اضافی در جای درست به کار رود شاهد تغییرات خوبی در عرصه کتاب و کتاب‌خوانی خواهیم بود دوازدهمین نمایشگاه بزرگ کتاب گلستان از ۱۸ تا ۲۳ مهر ماه در دو نوبت صبح و عصر پذیرای کتاب دوستان گلستانی است. ]]> استان‌ها Sat, 13 Oct 2018 08:20:29 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266298/نمایشگاه-کتاب-استانی-کیفیت-ضربه-ای-کتابفروشان-نمی-زند نمایشگاه نسخ نفیس دیوان حافظ در کتابخانه مجلس http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266289/نمایشگاه-نسخ-نفیس-دیوان-حافظ-کتابخانه-مجلس به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از روابط عمومی و امور بین‌الملل کتابخانه مجلس، بخش خطی کتابخانه مجلس، از سال 1397، اقدام به برگزاری نمایشگاه‌های موضوعی و مناسبتی کرده و در ایام و مناسبات مختلف سال، نسخ خطی مرتبط با آن مناسبات را به نمایش می‌گذارد. اکنون به مناسبت بیستم مهر ماه، روز بزرگداشت خواجه شمس‌الدین حافظ شیرازی، شاعر بزرگ ایرانی، نمایشگاهی از نسخ نفیس دیوان حافظ شیرازی موجود در کتابخانه مجلس شورای اسلامی برای بازدید عموم دایر شده است. این نمایشگاه از امروز (شنبه بیست و یکم مهر) به مدت ده روز از ساعت 8 تا 17 در بخش خطی کتابخانه مجلس، پذیرای حافظ‌پژوهان و علاقه‌مندان است.  ]]> مدیریت‌کتاب Sat, 13 Oct 2018 07:23:54 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266289/نمایشگاه-نسخ-نفیس-دیوان-حافظ-کتابخانه-مجلس کاهش ساعات کار کتابخانه‌ها به خاطر ریاضت اقتصادی http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/266292/کاهش-ساعات-کار-کتابخانه-ها-خاطر-ریاضت-اقتصادی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین، تحقیقات میدانی در انگلیس نشان می‌دهد بعد از اعلام ریاضت اقتصادی توسط دولت بیشتر کتاب‌خانه‌های عمومی در این کشور ساعات کاری خود را کاهش دادند. داده‌ها و آمارهای منتشر شده توسط حزب کارگر نشان می‌دهد در طول هشت سال گذشته حدود 117 کتابخانه محلی بیش از 230هزار ساعت کم کار کرده‌اند. طبق اطلاعات جمع‌آوری شده توسط حزب کارگر معلوم شده است که کتاب‌خانه‌های عمومی بعد از سیاست‌های اقتصادی دولت در سال 2010 تصمیم گرفته‌اند برای ادامه حیات ساعات کاری خود را کاهش دهند تا بتوانند هزینه‌های خود را مدیریت کنند. صاحبان حدود 2208 کتابخانه عمومی در کشور انگلیس در پاسخ به پرسشنامه تهیه شده توسط حزب کارگر این مسئله را مطرح کردند که کاهش ساعات اداری بر کیفیت خدمات آنها تاثیر منفی گذاشته است. تیم تحقیقاتی حزب کارگر با انتشار این اطلاعات در بیانیه‌ای گفت: هر ساعت که از کار کتابخانه‌های عمومی در این کشور کاسته شده است به همان اندازه از توان یادگیری مردم کاهش پیدا کرده است. کوین برنان مدیر فرهنگ حزب کارگر انگلیس گفت: سیاست‌های ریاضت اقتصادی دولت باید قبل از هرچیز اثرات منفی بر فرهنگ و ادبیات را در نظر بگیرد. برنان از سیاست های دولت کنونی در عدم توجه به کتاب‌خانه ها انتقاد کرد و خطاب به مردم انگلیس وعده داد در صورت روی کار آمدن دولت حزب کارگر حساب ویژه‌ای برای کتابخانه‌ها در نظر گرفته خواهد شد. ]]> جهان‌کتاب Sat, 13 Oct 2018 07:16:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/266292/کاهش-ساعات-کار-کتابخانه-ها-خاطر-ریاضت-اقتصادی دانشگاه‌های یزد، حامی طرح «پایتخت کتاب ایران» می‌شوند/ باغ کتاب دیگری در راه است http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/266235/دانشگاه-های-یزد-حامی-طرح-پایتخت-کتاب-ایران-می-شوند-باغ-دیگری-راه به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) از یزد، نشست طرح «پایتخت کتاب ایران» با حضور سید خلف حوتی‌نژاد، معاون فرهنگی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان یزد و مدیران فرهنگی دانشگاه‌های یزد در محل دانشگاه یزد برگزار شد. سید خلف حوتی‌نژاد معاون فرهنگی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان یزد در این نشست گفت: دانشگاه قوه عاقله جامعه است و اگر هر تغییری در جامعه از مسیر دانشگاه صورت نگیرد و در قالب پژوهش و علم نباشد با مشکلات متعددی همراه می‌شود.   وی افزود: متاسفانه در جامعه امروز ما شاهد دوری از فضای علمی در بخش‌های مختلف جامعه هستیم و این باعث شده است که ما از حوزه علم و دانش دور بمانیم.   معاون فرهنگی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان یزد خاطرنشان کرد: مقوله توسعه فرهنگی یکی از مقوله‌های مهم است که ما با نبود مراکز علمی و دانشگاهی نمی‌توانیم به این مقوله برسیم.   حوتی نژاد تصریح کرد:ما در بخش توسعه فرهنگی باید دانشگاه را در کنار خود داشته باشیم و از طریق دانشگاه به علم و دانش و کتاب و کتابخوانی برسیم. دانشگاه هم از نظر کمی و کیفی می‌تواند بسیار اثرگذار در زمینه کتاب و کتابخوانی باشد.   معاون فرهنگی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان یزد اضافه کرد: وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با توجه به ماموریت خود در حوزه کتاب و کتابخوانی سعی کرده است تا در مباحث کتاب و کتابخوانی گام بردارد که در این راستا طرح‌های مختلفی را ایجاد کرده است.   حوتی نژاد بیان کرد: حلقه‌هایی باید در جامعه در بین اقشار مختلف در بحث کتابخوانی وارد شوند و خانواده‌ها و مدارس و دانشگاه‌ها بسیار موثر در این امر هستند.   وی افزود: پایتخت کتاب به عنوان طرحی است که از سوی یونسکو طراحی شده است که هر سال یک شهر در جهان به عنوان پایتخت کتاب معرفی شده است و ما نیز در کشور این طرح را طراحی کرده‌ایم و طرح پایتخت کتاب ایران را راه اندازی کرده‌ایم.   معاون فرهنگی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان یزد خاطرنشان کرد: مشارکت مردمی و پشتیبانی شرکت‌های تجاری، الگوبرداری از جمله شاخصه‌های مطرح شدن در کشور است که ما در استان و شهر یزد سعی داریم آن را دنبال کنیم.   وی افزود: با توجه به این که یزد به عنوان شهری دانشگاه است ما می‌توانیم با حضور دانشگاه‌ها تلاش برای حضور در طرح‌های کتابخوانی داشته باشیم و دانشگاه‌های یزد می‌توانند حامیان طرح پایتخت کتاب باشند.   حوتی‌نژاد تصریح کرد:ما می‌توانیم در دانشگاه‌ها با حضور اساتید طرح‌های ملی و بین‌المللی داشته باشیم و از این طریق به صورت جهانی نیز مطرح شویم.   علی ماندگاری، معاون فرهنگی دانشگاه یزد نیز در این نشست گفت: با توجه به این که دانشگاه به عنوان مرکزی علمی است، ما می‌توانیم با همکاری اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی به گونه‌ای فعال عمل کنیم و در راستای کتاب و کتابخوانی گام برداریم و به عنوان حامی طرح پایتخت کتاب ایران باشیم.   وی افزود: یکی از پروژه های عمرانی ما در دانشگاه یزد به عنوان باغ کتاب است که با هماهنگی شهرداری بخشی از دانشگاه به محور کتاب اختصاص داده شود و رویدادهای کتاب محور در آن انجام شود که هدف ما به نتیجه رساندن این طرح در سه تا چهار سال آینده است.   معاون فرهنگی دانشگاه یزد خاطرنشان کرد:ما به سمتی رفته‌ایم که دانشجویان و اساتید در داخل دانشگاه فعال‌تر عمل کنند و مباحث کتاب و کتابخوانی را دنبال کنند.     ]]> استان‌ها Sat, 13 Oct 2018 06:40:42 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/266235/دانشگاه-های-یزد-حامی-طرح-پایتخت-کتاب-ایران-می-شوند-باغ-دیگری-راه ​بازدید رئیس نمایشگاه بولونیا از غرفه ایران http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266284/بازدید-رئیس-نمایشگاه-بولونیا-غرفه-ایران به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) و به نقل از روابط عمومی موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران، الینا پازولی، رئیس نمایشگاه کتاب بولونیا در سومین روز برپایی نمایشگاه کتاب فرانکفورت از غرفه ملی جمهوری اسلامی ایران در این نمایشگاه بازدید کرد. وی با حضور در غرفه کشورمان با امیرمسعود شهرام نیا قائم‌مقام نمایشگاه کتاب تهران و مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی دیدار و گفت‌وگو کرد. در این دیدار ایوب دهقان کار، مشاور معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی نیز حضور داشت. انتخاب ایران به‌عنوان مهمان ویژه نمایشگاه بولونیا و تبادل فرهنگی از طریق طرح گرنت ازجمله موضوعات مطرح‌شده در این دیدار و نشست بود. هفتادمین دوره نمایشگاه کتاب فرانکفورت فردا (22 مهر) به کار خود پایان می‌دهد. ]]> مدیریت‌کتاب Sat, 13 Oct 2018 05:24:47 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266284/بازدید-رئیس-نمایشگاه-بولونیا-غرفه-ایران معرفی ایران به‌عنوان بزرگترین کشور قربانی ترور در فرانکفورت http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/266241/معرفی-ایران-به-عنوان-بزرگترین-کشور-قربانی-ترور-فرانکفورت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) مسئولان غرفه جمهوری اسلامی ایران در هفتادمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت بروشور ایران قربانی ترور را در معرض دید مخاطبان قرار داده‌اند. این بروشور  که به زبان انگلیسی تدوین شده،‌ با هدف تاکید بر پیشینه ایران به عنوان بزرگترین قربانی ترور دنیا تهیه شده است. همچنین در این نمایشگاه،‌ دو‌ عنوان کتاب «قربانیان ترور» درباره بیش از هفده هزار ترور سازمان یافته منتشر شده از سوی انتشارات هابیلیان و «مروری بر تاریخچه و تفکرات سازمان مجاهدین خلق از زمینه‌های تاسیس تا عملیات فروغ جاویدان»، نوشته وحید خضاب به نمایش گذاشته شده است.   «مروری بر تاریخچه و تفکرات سازمان مجاهدین خلق...» یکی از جامع‌ترین آثار درباره فعالیت‌های گروه تروریستی مجاهدین خلق است و در مقاله نخست این کتاب، که بخش اعظم کتاب را تشکیل داده، زمینه‌های تأسیس سازمان مجاهدین خلق و بنیان فکری آن بررسی شده است.  تحولات و سیر سازمان تا سال 1363 و افول فعالیت‌های سازمان در داخل کشور در این مقاله تشریح شده است. بازخوانی عملیات فروغ جاویدان و پاسخ نظام به آن در عملیات مرصاد نیز محور اصلی دومین مقاله است.  این دو کتاب با هدف روشنگری درباره فعالیت‌های این فرقه در تاریخ ایران در غرفه جمهوری اسلامی ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت و ویژه در معرض دید قرار گرفته است. ]]> مدیریت‌کتاب Sat, 13 Oct 2018 05:21:20 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/266241/معرفی-ایران-به-عنوان-بزرگترین-کشور-قربانی-ترور-فرانکفورت تلاش می‌کنم ناشران ایتالیا با گرنت آشنا شوند http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266275/تلاش-می-کنم-ناشران-ایتالیا-گرنت-آشنا-شوند النا پازولی؛ رئیس نمایشگاه بین‌المللی کتاب بولونیا، در گفت‌و‌گو‌ با خبرنگار اعزامی خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به فرانکفورت، با بیان این نکته که مسئولان فرهنگی و دست‌اندرکاران نشر این کشور، همواره به آثار ایرانی توجه داشته‌اند، گفت: ما در نمایشگاه بولونیا، همواره از ناشران ایرانی استقبال می‌کنیم. وی با اشاره به جایگاه شناخته شده نشر کودک ایران، افزود: نشر کودک در ایران قوی عمل می‌کند و تصویرگری این کتاب‌ها از سایر کشورها در سطح بالاتری قرار دارد. رئیس نمایشگاه کتاب بولونیا ادامه داد: تصویرگری کتاب برای ایرانی‌ها راحت است و از این راه می‌توانند با ناشران ایتالیایی ارتباط خوبی برقرار کنند. پازولی گفت: تصویرگری؛ قوی‌ترین مولفه کتاب‌های کودک ایرانی به شمار می‌آید و ناشران ایرانی نیز به این موضوع توجه دارند. وی همچنین از تهیه فهرست تصویرگران ایرانی خبر داد و درباره تاثیر طرح گرنت در تقویت ارتباط بین ناشران ایرانی و ایتالیا بیان کرد: گرنت ایران، طرح مهمی است و تلاش می‌کنم ناشران ایتالیایی با این طرح آشنا شوند. ]]> مدیریت‌کتاب Sat, 13 Oct 2018 04:45:34 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266275/تلاش-می-کنم-ناشران-ایتالیا-گرنت-آشنا-شوند تلاش برای ارائه کتاب‌های الکترونیکی ایرانی در کمپانی آمازون http://www.ibna.ir/fa/doc/report/266270/تلاش-ارائه-کتاب-های-الکترونیکی-ایرانی-کمپانی-آمازون به گزارش خبرنگار اعزامی خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) از فرانکفورت، دومین روز میز مذاکره ناشران و مسئولان آژانس‌های ادبی ایران، حاضر در هفتادمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت مثل هوای این روزهای مرکز بانکداری اروپا گرم بود. اتحادیه ناشران و مذاکرات جهانی محمود آموزگار؛ رئیس اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران درباره مذاکره با ناشران خارجی به خبرنگار ایبنا گفت: پیش از سفر به آلمان نزدیک به ۶۰ قرار ملاقات برنامه ریزی شده بود که طی دو روز گذشته نیز ۱۴ مذاکره انجام شده است. آموزگار تاکید کرد که مجموعه این مذاکرات، نخستین بار است که اتجام شده. این فعال حوزه نشر به مذاکره با اتحادیه ناشران و کتابفروشان کشور ازبکستان اشاره کرد که ۱۵ عضو دارد. به گفته او در این دیدار، بازدید ناشران ازبکستانی از نمایشگاه کتاب تهران پیشنهاد شد. تلاش برای ارائه کتاب‌های الکترونیکی ایرانی در آمازون مذاکره با آمازون برنامه دیگر این فعال حوزه نشر بود. در این دیدار مقرر شد تا ارتباط با تولیدکنندگان «ای بوک» در ایران ایجاد شود و زمینه عرضه، کتاب‌های الکترونیکی ایران در آمازون مهیا شود. در این راستا، همچنین مقدمه ارتباط با یک کمپانی مستقر در آمریکا و فعال در حوزه ای بوک، برای ترجمه و توزیع کتاب انجام شد. مذاکره با یک ناشر سوئیسی فعال در حوزه نشر کتاب‌های حوزه رشته ورزشی کوهنوردی و البته با رویکرد مردم شناسی، دیگر برنامه این فعال حوزه نشر بود. این ناشر سوئیسی درباره کوه کلیمانجارو و دماوند نیز نیز کتاب منتشر کرده و علاقه مند است کتاب دماوند را با همکاری ناشر ایرانی به زبان انگلیسی منتشر کند. یکی دیگر از رویداد در روز دوم از نمایشگاه فرانکفورت، ملاقات با مدیر بنیاد توسعه کتاب مالزی بود که در آن، برگزاری جشنواره فیلم‌های اقتباسی، محور گفت‌و‌گو مدیر این بنیاد با محمود آموزگار بوده است. ایران یکی از ۱۲ کشور طرف مذاکره با این بنیاد است. این جشنواره که مسئولان برگزاری آن تصمیم دارند مختص فیلم‌سازان آسیایی باشد، نوامبر سال ۲۰۱۹ برگزار می‌شود. مذاکرات بنیاد پژوهش‌های قرآنی با ژاپنی‌ها و آلمانی‌ها بنیاد پژوهش‌های قرآنی نیز در دومین روز نمایشگاه، روز پرکاری را پشت سر گذاشت. محسن عباس نژاد؛ رئیس این بنیاد نیز به خبرنگار ایبنا از مذاکره با مرکز اسلامی فرانکفورت برای ترجمه کتاب «سیره فردی و خانوادگی امام علی(ع)» خبر داد. ژاپنی‌ها نیز از دیگر طرف‌های قرار داد با این بنیاد بودند؛ آنچنانکه مسئولان این نشر آسیایی برای ترجمه و انتشار کتاب «سیره فردی و خانوادگی امام علی(ع)» ابراز تمایل کرده‌اند. آلمانی‌ها نیز کتاب «پیشرفت علم» این بنیاد را پسندیدند. رونمایی از یک مجموعه شعر خاص داود میم‌باشی؛ مدیر مسئول انتشارات خانه هنرمندان که با حدود ۳۰۰ عنوان کتاب نفیس در زمینه‌های ایران‌شناسی، هنر، ادبیات و خوشنویسی و گردشگری در این دوره از نمایشگاه حاضر شده، رونمایی از کتاب نفیس «قلب‌های پاک سعادتمند» مجموعه شعر انشلا رومشینا شاعر اکراینی-آلمانی که با الهام از آثار استاد محمود فرشچیان به سرودن شعر پرداخته را در برنامه دارد. این کتاب با همکاری سازمان ملی یونسکو، موزه لور پاریس و دانشگاه ملی کیف اوکراین تدوین شده است. میم‌باشی همچنین دو مذاکره با دو ناشر آلمانی برای توزیع و فروش کتاب‌های ایرانی در اروپا و فروش رایت «ایران مهر رخشان» را به سرانجام رسانده است. مبتکران در نمایشگاه فرانکفورت انتشارات مبتکران نیز طی دو روز گذشته موفق به مذاکره و توافق اولیه فروش رایت شده است. حسام سبحانی طهرانی؛ مسئول میز مذاکره انتشارات مبتکران از توافق با یک ناشر فرانسوی برای مبادله راید مجموعه «وقتی ما نیستیم» و کتاب‌های «مهمانان وقت خواب» و «من نبودم» خبر داد. مبتکران همچنین در این دوره مذاکرات خود با انتشارات «دی کی امریما» را برای خرید رایت ادامه داد. این ناشر نیز با شرایط قسمت‌بندی با خرید رایت موافقت کرده است. ]]> مدیریت‌کتاب Fri, 12 Oct 2018 13:19:12 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/266270/تلاش-ارائه-کتاب-های-الکترونیکی-ایرانی-کمپانی-آمازون توافق با ۶ ناشر اروپایی و آسیایی در زمینه گرنت http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266202/توافق-۶-ناشر-اروپایی-آسیایی-زمینه-گرنت ایوب دهقانکار؛ مشاور اجرایی معاونت فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در گفت و گو با خبرنگار اعزامی خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نمایشگاه کتاب فرانکفورت۲۰۱۸، درباره دستاوردهای دو روز اول برگزاری این نمایشگاه برای ایران گفت: اتفاقات قابل توجهی در زمینه تبادلات فرهنگی با مدیران گرنت کشورهای مختلف را در این دوره از نمایشگاه شاهد هستیم و برنامه‌ها از روز نخست آغاز و تا پایان نمایشگاه ادامه خواهد داشت. وی با اعلام خبر مذاکره با چند کشور برای ترجمه و انتشار کتاب افزود: طرف‌های مذاکره ابراز تمایل کردند تا ارتباط فرهنگی بین وزارتخانه‌های فرهنگ دو کشور تقویت و در این راستا ترجمه‌های دو جانبه و هم‌زمان از سوی ناشران خصوصی دو کشور انجام شود. به گفته دهقانکار ترجمه‌ها با محوریت ناشران خصوصی و حمایت دولت‌ها انجام خواهد شد. مدیر اجرایی طرح گرنت ادامه داد: این توافق‌ها با کشورهای آلمان، نروژ، چین، صربستان، سوریه و لبنان نهایی شده است. این مقام مسئول گفت: دبیرخانه گرنت معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در راستای اهداف تعامل فرهنگی در حوزه نشر موفق شد روز نخست ۵ اثر فارسی از نشر افق، کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان و همچنین دفتر نشر اسلامی را به ناشر کشور سوریه بفروشد. دهقانکار همچنین خبر داد: به همت و همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در آلمان و دبیرخانه گرنت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی همزمان با چهارمین روز از برگزاری نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت ۲۰۱۸ در بخش بین‌المللی این نمایشگاه سه عنوان کتاب "تحفه العقول" ، "مینیاتورهای عاشورایی" و "حکومت اسلامی داعش" به زبان آلمانی رونمایی خواهد شد. رایزنی ترجمه و انتشار این کتاب ها سال گذشته نهایی شده بود. ]]> مدیریت‌کتاب Fri, 12 Oct 2018 11:12:52 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/266202/توافق-۶-ناشر-اروپایی-آسیایی-زمینه-گرنت استقبال بازدیدکنندگان از کارگاه صحافی سنتی در غرفه ایران http://www.ibna.ir/fa/doc/report/266259/استقبال-بازدیدکنندگان-کارگاه-صحافی-سنتی-غرفه-ایران به گزارش خبرنگار اعزامی خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) از فرانکفورت، دومین روز از نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت گذشت و در این روز مذاکرات برای خرید و فروش رایت کتاب همچنان ادامه یافت. رفت و آمدها در غرفه ایران نیز از روز نخست پررنگ تر به نظر می‌رسید و میز مذاکره برخی از ناشران با توجه به برنامه‌ریزی‌های قبلی شلوغ‌تر از برخی دیگر از غرفه‌ها بود. ملاقات با مسئولان نمایشگاه‌های کتاب تایوان و فرانسه بخش تشریفات غرفه جمهوری اسلامی ایران در نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت ۲۰۱۸ در این روز میزبان یک هیأت فرهنگی از کشور تایوان بود. در این ملاقات تفاهم‌نامه مشترک برای تعاملات فرهنگی بین ایران و چین تایپه و همچنین مبادله غرفه در نمایشگاه‌های کتاب دوکشور به امضا رسید. همچنین رئیس نمایشگاه بین‌المللی کتاب پاریس به عنوان یکی دیگر از بزرگترین رویداد های فرهنگی و کتاب یا دنیا عصر دومین روز از نمایشگاه فرانکفورت با حضور در غرفه جمهوری اسلامی ایران با مسئولان کشورمان دیدار کردند. در این دیدار، سیاستین فرسنو از روئسا و مدیر اجرایی نمایشگاه کتاب پاریس در این دیدار با امیر مسعود شهرام میان مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران درباره مباحث مختلف از جمله نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران گفت‌وگو کردند. بازدید حجت الاسلام و المسلمین حاج شیخ‌محمود خلیل‌زاده رئیس مرکز اسلامی فرانکفورت از غرفه جمهوری اسلامی ایران یکی دیگر از ملاقات‌های دومین روز از نمایشگاه بین المللی‌کتاب فرانکفورت بود. در این بازدید تقریبا طولانی، خلیل‌زاده از جریان تولید کتاب در حوزه‌های مختلف عمومی کودک و نوجوان و پژوهش های قرآنی مطلع شد. وی در جریان این بازدید، فعالیت ناشران و مسئولان آژانس‌های ادبی حضور ایران در این دوره را قابل توجه ارزیابی و رشد کیفی و کمی کتاب از سوی ناشران ایرانی طی یک سال گذشته را قابل توجه دانست. دنیا صحافی سنتی ایران را پسندید کارگاه کوچک صحافی و طلاکوبی جلد کتاب در غرفه جمهوری اسلامی ایران در هفتادمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت با استقبال بازدیدکنندگان و حتی مسئولان فرهنگی کشور‌های مختلف قرار گرفت. طی دو روز گذشته برخی از مسئولان فرهنگی کشورهای آلمان و روسیه همچنین چند کشور آسیایی از جمله ازبکستان و تاجیکستان برای مذاکره و برگزاری دوره‌های آموزشی برای کتابداران با مسئول کارگاه سنتی صحافی کتاب گفت‌وگو کردند. توزیع بروشور در غرفه بازدیدکنندگان از نمایشگاه کتاب فرانکفورت با بازدید از غرفه جمهوری اسلامی ایران با بروشورهایی مواجه می‌شوند که خلاصه‌ای از ترورهای کور منافقین ایران را تشریح می‌کند. تهیه این بروشور تاکیدی بر مظلومیت ایران به عنوان بزرگترین قربانی ترور در جهان است. این بروشور با عنوان «ایران قربانی ترور» در معرض دید بازدیدکنندگان قرار گفته است. یکی دیگر از برنامه‌های غرفه جمهوری اسلامی ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت چاپ بروشور انگلیسی پیام مقام معظم رهبری به جوانان دانشجویان اروپایی است. این پیام که به پرسش حضرت آیت الله خامنه‌ای درباره اسلام و آینده داعش اختصاص دارد از سوی بازدیدکنندگان مورد توجه قرار گرفت. ]]> مدیریت‌کتاب Fri, 12 Oct 2018 07:15:42 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/266259/استقبال-بازدیدکنندگان-کارگاه-صحافی-سنتی-غرفه-ایران ​افتتاح اولین کتاب‌فروشی بدون فروشنده در دبی http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/266254/افتتاح-اولین-کتاب-فروشی-بدون-فروشنده-دبی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روزنامه البیان- برای اولین بار در خاورمیانه یک کتاب‌فروشی 24 ساعته بدون فروشنده در شهر دبی بر مبنای اعتماد بر مشتری افتتاح شده که بازیدکنندگان از این کتاب‌فروشی می‌توانند هر کتابی که خواستند بردارند و پول آن را در صندوقی که بر روی آن صندوق اعتماد نوشته شده و در خارج از کتاب‌فروشی نصب شده بیندازند. این کتاب‌فروشی که قهرمان کتاب نام دارد از ایده‌ خلاقانه یک تاجر اماراتی با نام محمد عیسی القبیسی نشات گرفته که علاقه‌اش به کتاب و کتاب‌خوانی به ایجاد پروژه‌هایی شبیه به این که در نوع خود بی‌نظیر است منجر شده است. او گفته که به مشتری‌های خود اعتماد و اطمینان دارد و نیازی به استخدام فروشنده برای کتاب‌فروشی‌اش احساس نمی‌کند. این کتاب‌فروشی بیش از 20 هزار کتاب را به زبان‌های مختلف اعم از انگلیسی، عربی، فرانسوی، روسی، اسپانیایی و چینی در بر می‌گیرد. قیمت‌های کتاب‌ها با برچسب سبز یا زرد روی آن‌ها چسبانده شده که بین 10 تا 20 درهم می‌باشد.  به گفته‌ صاحب این کتاب‌فروشی بیش از هزار کتاب هر روز در این کتاب‌فروشی به فروش می‌رسد و با استقبال خوبی از سوی گروه‌های مختلف سنی روبه‌رو بوده تا جایی که قرار است شعبه‌های دیگری از کتاب‌فروشی‌های بدون فروشنده در سراسر شهر دبی ایجاد شود. از پروژه‌های دیگری که توسط این تاجر اماراتی اجراء شده، استقرار ماشین‌های سیار پر از کتاب در اطراف مجتمع‌های مسکونی، پارک‌ها و مراکز تجاری بوده که به فروش کتاب در روزهای تعطیل می‌پردازند. مبادله کتاب در مرکز واحه دبی به این ترتیب که خانواده‌های اماراتی کتاب‌‌های دست‌دوم درسی فرزندانشان را با کتاب‌های آموزشی نو برای کودکان به صورت رایگان تعویض می‌کنند از دیگر اقدامات اوست که تا به حال به انجام رسیده است. او گفته ایده‌های بسیار دیگری برای ترویج کتاب‌خوانی در کشورش در سر دارد که در حال مطالعه بر روی آن‌ها است.  ]]> جهان‌کتاب Thu, 11 Oct 2018 16:18:53 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/266254/افتتاح-اولین-کتاب-فروشی-بدون-فروشنده-دبی