خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) - آخرين عناوين مدیریت‌کتاب :: نسخه کامل http://www.ibna.ir/fa/print Wed, 15 Aug 2018 17:47:32 GMT استوديو خبر (سيستم جامع انتشار خبر و اتوماسيون هيئت تحريريه) نسخه 3.0 /skins/default/fa/normal3/ch01_newsfeed_logo.gif تهيه شده توسط خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) http://www.ibna.ir/ 100 70 fa نقل و نشر مطالب با ذکر نام خبرگزاری کتاب ايران آزاد است. Wed, 15 Aug 2018 17:47:32 GMT مدیریت‌کتاب 60 کتاب‌خوانی به رشد ذهنی کودکان و نوجوانان کمک می‌کند http://www.ibna.ir/fa/doc/report/264363/کتاب-خوانی-رشد-ذهنی-کودکان-نوجوانان-کمک-می-کند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، متن سخنرانی نیکنام حسینی‌پور؛ مدیرعامل خانه کتاب به شرح زیر است:   کتاب روشنی‌بخش تاریکی‌ها و راهنمای عالمان است یکی از دغدغه‌های فعلی خانواده‌ها تربیت صحیح کودکان است. با توجه به بمباران اطلاعاتی که از هر سو صورت می‌گیرد اعم از ماهواره، تلویزیون، فضای مجازی و ... به نظرم در این وادی یکی از ابزارهایی که هنوز جایگزینی برای آن وجود ندارد کتاب است و آن هم کتاب مفید و ارزشمند که کودکان بتوانند از سنین کودکی مهارت‌های زندگی را بیاموزند و اعتماد به نفس پیدا کنند.   کتاب‌خوانی همچنین به رشد ذهنی کودکان و نوجوانان کمک می‌کند، یادگیری کارهای جمعی مساله‌ای که در ایران خیلی کم می‌بینیم و در افکار عمومی هم مطرح است که سه نفر ایرانی که دور هم جمع می‌شوند، سریع نفر سوم منشعب می‌شوند و می‌روند یک حزب جدید راه می‌اندازند. برای اینکه یاد نگرفته‌ایم کار جمعی کنیم.   نکته دیگر اینکه هر کتابی برای یک سنی مفید است و در همه جای دنیا نه فقط کتاب بلکه عروسک و حتی لباس بچه هم نظارت می‌شود چون که حساسیت روی آن‌ها بیشتر است. بنابراین نباید هر خوراکی را به خورد بچه بدهیم. هم والدین هم سیستم باید نظارت داشته باشند.   از ایرانی که سابقه تمدنی زیادی دارد انتظار بیشتری داریم. به یاد داریم که مادربزرگ‌ها برای بچه‌ها قصه می‌گفتند و بچه‌ها تشویق می‌شدند که کتاب بخوانند اما الان خیلی کم شده و وقت‌ها کم شد است.   سیستم آموزشی ما دچار مشکل اساسی شده است و بچه‌ها را تستی بار‌ می‌آورد که مثل کف روی دریاست و عمقی ندارد و با یک باد جابجا‌ می‌شود. خیلی از بچه‌ها نمی‌توانند از گلستان سعدی، حافظ، شاهنامه، خیام و بزرگان ادبیات یک سطر یا بیت بخوانند. ما باید نسل پرسشگری تربیت کنیم نه نسل بی‌احساس و بی‌پرسش. استفاده از زبان تصویر در حوزه کودک و نوجوان بسیار مهم است. خوشبختانه در ایران این زمینه اقدامات خوبی صورت گرفته، تصویرگران بزرگی داریم، باید با تصویر الگوسازی کنیم که نشان دهنده فرهنگ غنی کشورمان باشد، نباید الگوی بچه‌های ما مرد عنکبوتی و ... باشد.   مسابقه کتابخوانی بخوانیم ـ بفهمیم ـ بگوییم در راستای درک مطلب و عمق بخشیدن به مطالعه و تقویت فن بیان و اعتماد به نفس طراحی شده است. در این مسابقه 500 نفر از سراسر کشور از سیستان و بلوچستان تا آذربایجان شرقی و از گیلان تا بندرعباس و .. شرکت کردند که بوشهر با سه نفر برگزیده گوی سبقت را ربود. شاید این از آثار پایتخت کتاب شدن بوشهر باشد. و امیدواریم که بتوانیم این مسابقه را که برای اولین بار اجرا کردیم تداوم ببخشیم و ادامه دار باشد و کار فرهنگی باید ادامه داشته باشد تا اثر بخش باشد.   در حوزه کودک و نوجوان خوشبختانه پدیدآورندگان ایرانی بسیار فعال هستند اعم از نویسنده ـ تصویرگر ـ مترجم ـ ویراستار و .. از سال 57 تا تیر 97 نزدیک به 200 هزار عنوان کتاب با موضوع کودک و نوجوان در ایران منتشر شده است که از این تعداد 66 درصد تألیفی و 34 درصد ترجمه بوده است و 44 درصد چاپ اول و 56 درصد چاپ مجدد.   اما یک نکته را باید اشاره کنم که در سال 96 که بالغ بر 16 هزار عنوان کتاب کودک در بانک اطلاعات خانه کتاب به ثبت رسیده است؛ 59 درصد تألیف و 41 درصد ترجمه. در این سال شیب ترجمه کمی تند شده است. و شمارگان کتاب در چهارماه نخست سال 97 هم نسبت به سال 96، 14 درصد کاهش نشان‌ می‌دهد یعنی تیراژ در سال 96 نزدیک 2100 جلد بوده و در سال 97 به متوسط 1800 رسیده است و نشان دهنده تأثیر تلاطم­های اقتصادی بر حوزه نشر است.  به امید روزی که کودکان کتابخوان داشته باشیم و کتابخوانی در مدارس ما جدی گرفته شود.   ]]> مدیریت‌کتاب Wed, 15 Aug 2018 11:42:59 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/264363/کتاب-خوانی-رشد-ذهنی-کودکان-نوجوانان-کمک-می-کند آموزگار در جریان ثبت‌نام تابستانه قرار گرفت http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264351/آموزگار-جریان-ثبت-نام-تابستانه-قرار-گرفت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)  محمود آموزگار، رئیس اتحادیه ناشران و كتابفروشان تهران (۲۳ مردادماه) با حضور در موسسه خانه كتاب از روند ثبت نام كتابفروشی‌ها در طرح تابستانه كتاب ۹۷ بازدید كرد. آموزگار در این بازدید گفت: پیشرفت‌های فنی این دوره از طرح تابستانه كتاب قابل توجه است و ما از گزارش آماری طرح عیدانه كتاب در بسیاری از امور استفاده می‌كنیم. رئیس اتحادیه ناشران و كتابفروشان تهران بیان كرد: تاثیرات ارائه یارانه مستقیم خرید كتاب به مصرف‌كنندگان از طریق كتابفروشی‌ها در بسیاری از شهرها نمود پیدا كرده است؛ بعد از اجرای این طرح‌ها در بعضی از شهرها مراسم رونمایی، جشن امضای كتاب و... آغاز می‌شود یا سرعت می‌گیرند. شهرهای كوچک مراسم شب بخارا برگزار می‌كنند و این‌ها همه تاثیرات مثبت اجرای این طرح‌ها است.   آموزگار گفت: این طرح‌ها باید در استان‌ها و مناطق كم‌برخوردار ادامه‌دار باشد تا كل یارانه‌ای كه برای آن‌ها در نظر گرفته شده در همان استان مصرف شود. عدم مصرف یارانه در نظر گرفته شده برای كتابفروشی‌ها نشان می‌دهد كه این كتابفروشی‌ها در خطر بسته شدن هستند و باید در مركز توجه قرار بگیرند. ]]> مدیریت‌کتاب Wed, 15 Aug 2018 09:58:55 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264351/آموزگار-جریان-ثبت-نام-تابستانه-قرار-گرفت بازنگری در آئین‌نامه صدور پروانه نشر ضرورت دارد http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/264350/بازنگری-آئین-نامه-صدور-پروانه-نشر-ضرورت امیر علی‌بیک؛ مدیر انتشارات فیروزه و دبیر کمیته آموزش اتحادیه ناشران و کتابفروشان در گفت‌‌و‌گو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) درباره لزوم بازبینی آئین‌نامه صدور پروانه نشر بیان کرد: پیش از بررسی لزوم بازبینی آئین‌نامه صدور پروانه نشر باید به دو موضوع اشاره کنم. دهه 60 و 70 به دلیل رانت کاغذ، مسائل خاصی ایجاد شده بود. به‌عنوان مثال بسیاری وارد حوزه نشر کتاب شدند و توانستند براساس مزایایی که وجود داشت، درآمد‌های سهل‌الوصولی کسب کنند.   وی ادامه داد: معافیت مالیاتی ناشران و کتاب‌فروشان و امکان تاسیس دفتر در محل‌های مسکونی، موجب شد تا افرادی از این فرصت‌ها استفاده کنند و وارد جرگه صنعت نشر شوند. با توجه به گردش مالی پایین صنعت ضعیف نشر کتاب در مقایسه با دیگر صنایع، به نظر می‌‌رسد که نمی‌توان هیچ یک از اقدامات و رویکرد‌ها را مورد انتقاد قرار داد. فعالان این حوزه نیازمند حمایت هستند البته این حمایت باید به دست مصرف‌کننده و اهالی واقعی نشر برسد.   علی‌بیک با تاکید بر لزوم هدایت حمایت‌ها به سوی فعالان واقعی نشر کتاب افزود: یکی از دلایل اصلی صدور بیش از 13هزار پروانه نشر، بی‌توجهی به هدایت حمایت‌هاست. البته آمار صاحبان پروانه نشر بین 14 تا 20 هزار در نوسان است. شاید 500 ناشر از این تعداد یک کتاب در سال منتشر ‌کنند و به نظر می‌رسد بین 100 تا 150 ناشر به‌صورت حرفه‌ای فعال هستند.   دبیر کمیته آموزش اتحادیه ناشران و کتابفروشان گفت: بازنگری آئین‌نامه صدور پروانه نشر صددرصد ضرورت دارد. درباره اینکه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی چه نقشی در این جریان دارد معتقدم دولت‌ها تنها باید نقش نظارتی و حمایتی داشته باشند.     علی‌بیک افزود: دولت‌ها باید بدون ورود کردن به مسائل جزئی اصناف، امور را با همه جوانب به اصناف واگذار کنند، چراکه این اصناف هستند که می‌توانند مشکلات را دقیقا شناسایی کنند. اصناف می‌توانند با توجه به ضوابط و مقررات تعیین شده از سوی دولت و سیاست‌گذاری‌های کلی برای صدور پروانه نشر به متقاضیان اقدام کنند.    این فعال حوزه نشر درباره برنامه‌های کمیته آموزش اتحادیه ناشران و کتابفروشان بیان کرد: وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، تعدادی از متقاضیان دریافت پروانه نشر را به اتحادیه ناشران و کتابفروشان معرفی می‌کند و اتحادیه برای این افراد یک دوره کوتاه مدت سه روزه برگزار می‌‌کند. مدیریت نشر، بازار‌یابی الکترونیک، بازاریابی نشر، چاپ و نشر مسائل فنی، قوانین و مقررات نشر، قوانین و مقررات صنفی، تولید فرهنگی مانند نحوه نگارش و فروش از‌جمله سرفصل‌های دوره‌های آموزشی اتحادیه است.            به گفته وی، براساس نظر‌سنجی اتحادیه، شرکت‌کنندگان دوره‌های آموزشی رضایت بالایی از برگزاری دوره‌های آموزشی دارند. اتحادیه پیش از برگزاری این دوره‌‌ها میزان آشنایی افراد با صنعت نشر را بررسی و پس از آن برای حضور آن‌ها تصمیم‌گیری می‌کند.     علی‌‌بیک درباره تاثیر دوره‌های آموزشی اتحادیه گفت: معتقدم برگزاری این دوره‌‌ها صرفا برگزاری یکسری کلاس‌های تشریفاتی نیست. تاثیر این دوره‌ها که به نظر من بنیادی است موجب شد تا دانشگاه جامع علمی کاربردی از اتحادیه برای برگزاری دوره و معرفی کارشناس دعوت کند. اتحادیه برای تدوین قوانین و مقررات صدور پروانه نشر از توانایی لازم برخوردار است.           وی درباره ورود کمیته آموزش اتحادیه به مقوله نشر بین‌الملل افزود: با توجه به اینکه ایران هنوز به کنوانسبون برن نپیوسته است، بنابراین موضوع نشر بین‌الملل چندان اولویت اتحادیه نیست.   این فعال حوزه نشر درباره رد صلاحیت متقاضیان پروانه نشر از سوی اتحادیه بیان کرد: بعد از برگزاری دوره‌های آموزشی آزمون برگزار می‌شود. اگر فردی موفق به کسب نمره قبولی نشود باید دوباره در آزمون شرکت کند. داشتن مدرک کارشناسی صِرف، برای دریافت مجوز نشر کفایت نمی‌کند، بلکه فرد باید زمینه‌های ابتدایی مدیریت نشر را  بداند.  ]]> مدیریت‌کتاب Wed, 15 Aug 2018 09:53:13 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/264350/بازنگری-آئین-نامه-صدور-پروانه-نشر-ضرورت نخستین سامانه آنلاین امانت کتاب طراحی شد http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/264343/نخستین-سامانه-آنلاین-امانت-کتاب-طراحی امیر جباری؛ مدیر بازاریابی اپلیکیشن «کتاپ» در گفت‌و‌گو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) بیان کرد: بازار کتاب‌های الکترونیکی در ایران طی چند سال گذشته رونق قابل توجهی پیدا کرده و اپلیکیشن‌های کتاب‌خوان متنوعی با هدف افزایش سطح مطالعه تولید و عرضه شده است. فیدیبو، طاقچه و کتابراه از‌جمله این برنامه‌ها هستند. دسترسی به کتابخانه شخصی در هر مکان و هر لحظه از‌جمله مزیت‌های اصلی این برنامه‌هاست.   وی قیمت بالای خرید اپلیکیشن‌های کتاب‌خوان را یکی از مشکلات بازار این برنامه‌ها ارزیابی کرد و ادامه داد: کاربران با پرداخت و خرید این کتاب‌ها به حق پدیدآورندگان برنامه احترام می‌گذارند و با توجه به اینکه در جریان تولید کتاب‌های الکترونیکی هزینه چاپ، کاغذ و نیروی انسانی حذف شده قیمت تمام شده این محصول بسیار پایین‌تر از کتاب‌های کاغذی است.     جباری با تاکید بر قیمت بالای نرم‌افزار‌های کتاب‌خوان گفت: با توجه به حذف بسیاری از هزینه‌ها به نظر می‌‌رسد که همچنان قیمت این محصول بالاست.  این فعال حوزه تولید نرم‌افزار‌های کتاب‌خوان با اشاره به تولید اپلیکیشن کتاپ ادامه داد: اپلیکیشن کتاپ به تازگی در اختیار کاربران قرار گرفته و ترکیب دو واژه «کتاب»  و «اپلیکیشن»، است. گروه طراحان این نرم‌افزار سعی کرده تا با ایده خلاقانه خود کتاب‌های الکترونیکی را با قیمت مقرون به صرفه در اختیار کاربران قرار دهد و همچنین حقوق پدیدآورندگان را نیز رعایت کند.   مدیر بازاریابی اپلیکیشن «کتاپ» در معرفی این نرم‌افزار جدید کتاب‌خوان بیان کرد: اپلیکیشن کتاپ با شعار، نخستین سامانه آنلاین امانت کتاب، به بازار معرفی شد که حاکی از تمرکز و خلاقیت طراحان است. «سامانه آنلاین امانت کتاب» به این معنی است که کاربر اپلیکیشن کتاپ(KetApp) کتاب‌ها را نمی‌خرد بلکه آن‌ها را به امانت می‌گیرد.   جباری افزود:  ساز و کار این برنامه شباهت زیادی به کتابخانه دارد. کاربران اپلیکیشن کتاپ با عضویت کتابخانه و پرداخت حق عضویت می‌توانند کتاب دلخواه را به امانت بگیرند. امانت کتاب به این معناست که کتاب در کتابخانه کاربر، ذخیره می‌شود. اما کاربران مجاز به اشتراک‌گذاری نیستند و افراد فقط با عضویت در کتابخانه می‌توانند کتاب بخوانند. ]]> مدیریت‌کتاب Wed, 15 Aug 2018 07:04:15 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/264343/نخستین-سامانه-آنلاین-امانت-کتاب-طراحی بعد از 50 سال فعالیت در حوزه نشر آینده روشنی پیش روی خود نمی‌بینم http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/264325/بعد-50-سال-فعالیت-حوزه-نشر-آینده-روشنی-پیش-روی-خود-نمی-بینم داریوش نویدگویی؛ مدیر انتشارات نوید شیراز در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، عنوان کرد: در وضعیت عادی، عرصه‌های فرهنگی با مشکلات زیادی روبه‌رو بود و کار در این حوزه طی سال‌های اخیر دغدغه‌های زیادی داشت اما امروز که مسائل اقتصادی بر این حوزه سایه انداخته، شرایط کار بسیار سخت‌تر شده است.   وی افزود: در این میان حوزه کتاب و فرهنگ دچار بحرانی شده است که به نفع جامعه نیست. حتی اگر فرض بگیریم که در آینده نزدیک اوضاع سر و سامان بگیرد و همه چیز سر جای خود برگردد، در حوزه کتاب نمی‌توانیم صدمات ایجاد شده را ترمیم کنیم.   نویدگویی با بیان اینکه تعطیلی ناشران، چاپخانه‌داران و کتابفروشان در ماه‌های اخیر رشد داشته است، گفت: زمانی که در حوزه چاپ و نشر یک مجموعه تعطیل می‌شود، این تعطیلی ظاهر قضیه است اما به دنبال آن چندین رشته و شغل فرهنگی دچار تزلرل می‌شود و وضعیت فرهنگی را سخت و زیان‌آور می‌کند.   وی با بیان اینکه این‌روزها نویسنده و مترجم دیگر انگیزه‌ای برای ادامه کار ندارد، یادآور شد: در سال‌های اخیر که شمارگان کتاب‌ها از چند هزار نسخه به ۲۰۰ نسخه رسیده است، انگیزه‌ای برای نویسنده و مترجم باقی نمانده است و از سوی دیگر ناشر نسبت به ادامه کار تمایل و انگیزه خود را از دست می‌دهد.   نویدگویی با اشاره به افزایش قیمت کاغذ و تاثیر آن بر حوزه نشر، تاکیدکرد: بیشترین آسیب در این حوزه متوجه بنگاه‌های نشر است و این موضوع نه تنها در تهران؛ بلکه در استان‌های دیگر نیز ریشه دوانده است. خصوصا اینکه ناشران استانی مشکلات مضاعفی در زمینه تولید و تهیه مواد اولیه و فراهم کردن زمینه‌های تولید یک کتاب دارند.   وی درباره بخشی از مشکلات ناشران استانی در این زمینه توضیح داد: افزایش هزینه حمل و نقل به مشکلی جدی برای استانی‌ها تبدیل شده است و هزینه ارسال کتاب با وانت به تهران سه برابر شده. این هزینه‌های جانبی موجب شده که ناشران استانی ترجیح دهند کتاب‌هاشان را به تهران و شهرهای دیگر ارسال نکنند زیرا اصلا به صرفه نیست. مدیر انتشارات نوید شیراز با بیان اینکه تعطیلی یک موسسه انتشاراتی، کتابفروشی یا چاپخانه، به مثابه تعطیلی یک دانشگاه تجربی در حوزه چاپ و نشر است، گفت: فعالان نشر در طول سال‌ها فعالیت در یک مجموعه فرهنگی نشر یا چاپ، تجربه می‌آموزند و زمانی که به دلایل اقتصادی یک موسسه تعطیل می‌شود، مثل آن است که یک دانشگاه تجربی تعطیل شود.   مدیر انتشارات نوید شیراز یادآور شد: من بعد ۵۰ سال فعالیت در حوزه نشر و انتشار بیش از سه هزار و ۶۰۰ عنوان کتاب هیچ آینده روشنی پیش روی خود نمی‌بینم؛ زیرا توان مالی ادامه فعالیت در این حوزه را ندارم. وی ادامه داد: این‌روزها نویسندگان و مترجمان به سراغ کتاب‌های قبلی خود می‌آیند اما به دلیل مشکلات مالی، امکان بازنشر کتاب‌هاشان نیست. من شرمنده آن‌ها هستم خصوصا درباره کتاب‌های هنری و عکاسی که نیاز به کاغذ گلاسه دارند و چاپ آن‌ها اصلا مقرون به صرفه نیست.   نویدگویی با بیان اینکه فرهنگ را باید دریابیم، گفت: من کار دیگری جز انتشار کتاب نمی‌دانم و در طول ۵۰ سال گذشته همواره فارغ از نگاه اقتصادی و تجاری به تولید کتاب مشغول بوده‌ام اما امروز احساس می‌کنم که دیگر نمی‌توانم در این عرصه ادامه بدهم و این موضوع به دغدغه‌ای اصلی برای من تبدیل شده است. ]]> مدیریت‌کتاب Wed, 15 Aug 2018 05:10:39 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/264325/بعد-50-سال-فعالیت-حوزه-نشر-آینده-روشنی-پیش-روی-خود-نمی-بینم کاغذ تنها مشکل صنعت چاپ نیست/ قیمت مرکب از کیلویی 25هزارتومان به 70هزارتومان رسیده http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/264326/کاغذ-تنها-مشکل-صنعت-چاپ-نیست-قیمت-مرکب-کیلویی-25هزارتومان-70هزارتومان-رسیده علی مغانی؛ رئیس اتحادیه چاپخانه‌داران خراسان رضوی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، با اشاره به دیدار اهالی چاپ با وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: در این دیدار راهکارها و قول‌های مساعدی برای حل مشکلات موجود در حوزه کاغذ و تامین آن برای بازار ارائه شد اما نباید فراموش شود که کاغذ تنها مشکل ما نیست.   وی افزود: کاغذ بین ۱۰ تا ۱۵ درصد مواد مصرفی چاپخانه‌ها را تشکیل می‌دهد و بقیه مواد مصرفی آن‌ها مقوا و گلاسه است. از سوی دیگر نیاز فعالان چاپ به مرکب و زینک و قطعات دستگاه‌های چاپ نیز از دیگر موضوعاتی است که باید به آن توجه شود.   مغانی با بیان اینکه افزایش قیمت مواد اولیه در ماه‌های اخیر به شدت بازار را تحت تاثیر خود قرار داده است، عنوان کرد: هر برگ پشت چسب ۷۰۰ تومان قیمت داشت اما الان بهای آن به چهار هزار تومان رسیده است و این قیمت اصلا برای سفارش‌دهنده و تولیدکننده مقرون به صرفه نیست.   وی یادآور شد: این‌روزها خوشبختانه اقداماتی برای اختصاص ارز دولتی به کاغذ انجام شده است اما مساله این است که برای مقوا و گلاسه هیچ اقدامی انجام نشده است و الان هر کیلو مقوای ایندربرد از سه هزار و ۸۰۰ تومان به ۱۶ هزار و ۵۰۰ تومان رسیده است و این افزایش قیمت خیلی غیرمنطقی و ناعادلانه است.   رئیس اتحادیه چاپخانه‌داران خراسان رضوی درباره افزایش قیمت مرکب نیز گفت: هر کیلو مرکب نیز حدود ۲۵ هزار تومان قیمت داشته است اما بهای آن در بازار الان به ۶۵ تا ۷۰ هزار تومان رسیده است و بازار در تلاطم است.   مغانی با بیان اینکه ۸۵ درصد نیاز چاپخانه‌ها، مقوا و گلاسه است، یادآور شد: ما حتی اگر در زمینه کاغذ و مقوا بتوانیم به نیاز بازار پاسخ بدهیم اما در مواد دیگری مثل مرکب و زینک مشکل خواهیم داشت و باید برای تامین نیاز بازار حتما فکری اندیشیده شود.   به گفته وی، وزارت صنعت، معدن و تجارت باید در این زمینه اقدام موثری انجام دهد و همانطور که به صنایع تولیدی دیگر مانند خودرو و ... اهمیت می دهد به صنعت چاپ نیز توجه شود تا دست اندرکاران و فعالان این حوزه بیش از این آسیب نبینند. ]]> مدیریت‌کتاب Wed, 15 Aug 2018 04:29:03 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/264326/کاغذ-تنها-مشکل-صنعت-چاپ-نیست-قیمت-مرکب-کیلویی-25هزارتومان-70هزارتومان-رسیده همه پژوهش‌های وزارتخانه در پژوهشگاه فرهنگ هنر و ارتباطات انجام شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264328/همه-پژوهش-های-وزارتخانه-پژوهشگاه-فرهنگ-هنر-ارتباطات-انجام-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) به نقل از مرکز روابط عمومی و اطلاع‌رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سیدعباس صالحی افزود: پژوهشگاه‌های مختلفی در سراسر کشور وجود دارد اما باید به فلسفه وجودی و مزیت‌های نسبی پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات در مقایسه با دیگر پژوهشگاه‌ها تمرکز داشت.   وی ادامه داد: بر اساس اساسنامه این پژوهشگاه، دو فلسفه وجودی برای آن در نظر گرفته شده که پشتوانه نظری و میدانی بودن آن یکی از فلسفه‌های وجودی پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات است.   صالحی تصریح کرد: پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات باید به‌عنوان پشتوانه نظری و میدانی برای حوزه فرهنگ، هنر و ارتباطات این وزارتخانه با توجه به گستره ای که ارتباطات پیدا کرده است، باشد.   وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی تاکید کرد: باید به گونه ای در مسیر وظایف محوله حرکت کرد که این پژوهشگاه به عنوان مادر در این زمینه محسوب شود و در حوزه های عملیاتی و نظری نقطه اتکا برای فعالیت‌های فرهنگی، هنری و ارتباطاتی برای وزارتخانه و دیگر مجموعه ها باشد.   عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی ادامه داد: دومین فلسفه وجودی این پژوهشگاه بر اساس اساسنامه آن، پشتوانه نظری و پیمایشی آن برای معاونت‌ها و سازمان‌های ذیربط است.   وی تصریح کرد: با حذف کارهای پژوهشی از سوی معاونت‌ها و سازمان‌های مختلف وزارتخانه، نقش پشتوانه‌ای نظری و پیمایشی پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات پر رنگ‌تر می‌شود.   صالحی تاکید کرد: با توجه به این امر وزارتخانه می‌تواند به‌عنوان یک مصرف‌کننده عمده باشد و حوزه نیازهای خود در این زمینه را جدی‌تر دنبال کند.   وی با اشاره به انتخاب محمد سلگی به‌عنوان رئیس این پژوهشگاه گفت: آقای سلگی با این رویکرد که با دغدغه‌های مختلف وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در حوزه‌های سینمایی، فرهنگی، هنری و ... آشنا بودند انتخاب شدند و فعالیت‌های پژوهشی پژوهشگاه نیز باید بیش از پیش در زمینه‌های فعالیت‌های پژوهشی معاونت‌ها و سازمان‌های وزارتخانه مورد تمرکز قرار بگیرد.   صالحی تصریح کرد: در بودجه امسال نیز بر این اساس همه اقدامات پژوهشی ستادی و استانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی معطوف به این پژوهشگاه شده است و وزارتخانه باید به‌عنوان مصرف‌کننده عمده در حوزه نظری و پیمایشی باشد تا از این طریق بخش علمی‌اش ارتقا یابد.   در ابتدای این جلسه محمد سلگی رئیس پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات ضمن ارائه گزارشی از مجموعه فعالیت‌های پژوهشی پژوهشگاه در ٦ ماه گذشته، گفت: در این بازه زمانی تلاش کردیم بازگشت به ماموریت‌ها و اهداف تاسیس پژوهشگاه را داشته باشیم.   وی افزود: ازجمله اقدامات این پژوهشگاه با هدف بازگشت به ماموریت‌ها و اهداف محوله، احیای دوباره جشنواره فرهنگی سال، ارزیابی جشنواره‌های مهم وزارتخانه مانند جشنواره‌های فیلم، موسیقی، تئاتر، کتاب سال و ... است.   سلگی توجه و تاکید بر برنامه وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در صحن مجلس شورای اسلامی برای رای اعتماد و مبتنی بر برنامه‌های ریاست جمهوری، تعامل با معاونت‌های وزارتخانه و انجام فعالیت‌های پژوهشی مورد نیاز آن‌ها و انعقاد تفاهم‌نامه، مذاکرات با خانه کتاب، سازمان سینمایی، معاونت امور هنری و ... را از دیگر اقدامات پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات در ٦ ماه گذشته برشمرد.   همچنین به گفته رئیس پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات، مذاکره با ادارات کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان‌ها برای احیای اقدامات پژوهشی، بازنگری در سیاست‌های حوزه نشر،انجام طرح های ملی مانند موج چهارم پیمایش‌ها، ارزش‌ها و نگرش‌ها و پیمایش مصرف کالاهای فرهنگی، بررسی تبعات الحاق ایران به کنوانسیون برن و ... دیگر اقدامات این پژوهشگاه است.   در این جلسه براساس دستور جلسه، گزارشی از حسابرسی سال ٩٥ این پژوهشگاه ارائه شد و درباره مسائل این حسابرسی و چگونگی روند پیش رو بحث شد.   همچنین ارائه گزارشی از روند جذب اعضای هیات علمی پژوهشگاه، چگونگی روند تائید علمی اعضای هیات علمی، گروه‌های مختلف پژوهشکده ها و ... از دیگر محورهای مورد بحث میان اعضای هیات امنای پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات بود. ]]> مدیریت‌کتاب Tue, 14 Aug 2018 13:46:24 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264328/همه-پژوهش-های-وزارتخانه-پژوهشگاه-فرهنگ-هنر-ارتباطات-انجام-شود ادامه همکاری بیمه پاسارگاد با داستان‌نویسان منوط به افزایش متقاضیان است http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/264310/ادامه-همکاری-بیمه-پاسارگاد-داستان-نویسان-منوط-افزایش-متقاضیان علی حیدری؛ مدیر توسعه بیمه پاسارگارد در گفت‌و‌گو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) درباره توافق با انجمن صنفی داستان‌نویسان تهران بیان کرد: بعد از رایزنی با نمایندگان انجمن،‌ مقرر شد تا اعضای انجمن با همان کیفیت مفاد قرار‌داد کارمندان بانک مرکزی و علوم‌پزشکی استان تهران از خدمات بیمه پاسارگارد بهره‌مند شوند و سه ماه گذشته این قرار‌داد بین بیمه پاسار‌گارد و انجمن منعقد شد.           وی درباره خدمات بیمه‌ای شرکت بیمه پاسارگارد برای اعضای این انجمن ادامه داد: بیمه‌نامه‌های صادر شده، بیمه‌نامه‌های مربوط به طرح مکمل بازنشستنگی است. بیمه بازنشستگی مکفی که دو تا سه برابر بیمه تامین اجتماعی است و تامین هزینه‌های درمانی، دو خدمت مهم این بیمه به حساب می‌آید. نکته قابل توجه این بیمه‌نامه پرداخت بیمه بازنشستگی به صورت یک‌جا با رقم قابل توجه 500 میلیون تومان است.   وی با اشاره به دو قرار‌ بزرگ بین بیمه پاسارگارد با بانک مرکزی و علوم‌پزشکی استان تهران گفت: قرار‌داد بین بیمه پاسارگارد و علوم پزشکی تهران با جمعیت آماری 3 هزار نفری و با بانک مرکزی با جمعیت 70 هزار نفری منعقد شد. دلیل اصلی مذاکره بیمه پاسارگارد با انجمن داستان‌نویسان با 360 عضو با توجه به اینکه چندان برای شرکت نیز سود‌آور نیست، علاقه‌ شخصی و برخورداری این جامعه مظلوم و محروم از انواع خدمات بیمه‌ای است.        به گفته وی، ادامه همکاری بیمه پاساردگارد با انجمن داستان‌نویسان منوط به افزایش تعداد متقاضیان است.   مدیر توسعه بیمه پاسارگارد بیان کرد: ماهانه بین 12 تا 15 هزار بیمه‌نامه از سوی  بیمه‌ پاسارگارد صادر می‌شود و گروه 907 نیز پرفروش‌ترین بیمه در استان تهران به شمار می‌رود.   حیدری ادامه داد: مدیرکل بیمه‌های اشخاص، بعد از موافقت عقد قرار‌داد با انجمن داستان‌نویسان، رضایتمندی خود برای الحاق تبصره با هدف تعمیم و گسترش این جامعه آماری در آینده را نیز اعلام کرده بود.        وی با اشاره به مهلت ثبت‌نام اعضای انجمن برای استفاده از خدمات بیمه افزود: بیمه پاسارگارد بیش از بازه زمانی تعیین شده نمی‌تواند برای دریافت تقاضای اعضای انجمن صبر کند. تا کنون نزدیک به 20 نفر از اعضای انجمن متقاضی دریافت خدمات شده‌اند.   مدیر توسعه بیمه پاسارگارد تاکید کرد: برای ارائه خدمات بیمه مکمل بازنشستگی جامعه آماری باید افزایش پیدا کند. اما اگر تعداد قابل ملاحطه‌ای تقاضای خود را اعلام کنند شرکت مجاز به تدوین بیمه‌‌نامه‌‌ زیر نظر بانک مرکزی و بیمه مرکزی با حق‌بیمه بسیار نا‌چیز 100 هزار تومان است.   وی تاکید کرد: برای تدوین این بیمه‌نامه که زمینه آسودگی خیال بیمه شده را برای بازنشستگی تامین می‌کند، تعامل دوسویه ضروری است. تاکید دارم حق شرکت است که تعداد متقاضیان دریافت خدمات قابل‌ملاحظه باشد.     به گفته این مقام مسئول در بیمه پاسارگارد، بیمه شده اگر از خدمات بیمه‌ای استفاده کند و یا نکند با مجوز بیمه مرکزی می‌تواند بازنشستگی یکجا دریافت کند. یکی دیگر از بزرگترین محاسن این بیمه استفاده از خمات بیمارستان‌های خصوصی و دولتی است.     حیدری گفت: بعد از مذاکره با نمایندگان انجمن تصور می‌کردم با حجم تقاضای نویسندگان مواجه خواهیم شد به‌طوری که گروه 907 توان پاسخگویی به بیمه‌شدگان را نداشته باشد. اما به نظر می‌‌رسد که جامعه ادبی چندان به آینده و بیمه توجه ندارد.   وی ادامه داد: اعلام کردم برای دریافت مجوز ارائه خدمات طرح مکمل بازنشستگی به نویسندگان می‌جنگم و سر عهد خودم نیز ایستادم. هر چند که بسیاری تصور نمی‌کردند، اما به نتیجه رسیدم. طی مذاکره با نماینده انجمن توافق شد تا نشست‌های مشاوره در زمینه خدمات این بیمه برای اعضای انجمن برگزار شود همچنین درباره اطلاع‌رسانی بیشتر نیز صحبت‌هایی انجام شد اما احساس می‌کنم انجمن با گروه 907 همکاری لازم را ندارد. ]]> مدیریت‌کتاب Tue, 14 Aug 2018 10:30:45 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/264310/ادامه-همکاری-بیمه-پاسارگاد-داستان-نویسان-منوط-افزایش-متقاضیان هیچ بهانه‌ای دزدی کتاب را توجیه نمی‌کند http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264313/هیچ-بهانه-ای-دزدی-کتاب-توجیه-نمی-کند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) آبتین گلکار در گفت‌وگو با ستاد خبری همایش «حق مالکیت ادبی؛ گفته‌ها و ناگفته‌ها» با اشاره به برخی نگرانی‌ها درباره وضعیت نشر و افزایش قیمت کتاب‌های ترجمه بعد از پذیرفتن قانون کپی‌رایت، گفت: هیچ بهانه‌ای، دزدی کردن را توجیه نمی‌کند. ما به سادگی از دستاوردهای نویسندگان خارجی استفاده می‌کنیم، بدون اینکه خودمان را ملزم به پرداخت هزینه یا جبران بدانیم. انگار قبح ماجرا برای ما ریخته است. به نظرم باید هرچه زودتر به این کنوانسیون بپیوندیم، ضمن اینکه راه‌هایی وجود دارد که این آسیب‌ها را به حداقل برساند.   وی با تاکید براینکه پذیرفتن چنین معاهده‌ای می‌تواند هم جنبه‌های مثبت داشته باشد و هم منفی افزود: درست است که با پذیرفتن قانون کپی‌رایت، دیگر چند ترجمه مختلف از یک کتاب به بازار نخواهد آمد، ولی هیچ تضمینی هم وجود ندارد که بهترین مترجم به سراغ یک کتاب برود. بنابراین هر کتاب پرفروشی که به بازار بیاید، مسابقه‌ای بین ناشران به راه می‌افتد که هرکدام زودتر بتوانند کپی‌رایت کتاب را بخرند. ناشران خارجی هم که شناختی روی مترجمان ندارند، احتمالا کتاب را به بالاترین پیشنهاد می‌فروشند و لزوما بهترین کیفیت از آن کتاب به بازار نخواهد آمد. ولی این مشکل هم بالاخره حل خواهد شد. بعد از مدتی ناشران شناختی نسبت به مترجمان پیدا می‌کنند، یا وقتی ناشری حق ترجمه کتابی را گرفت و خیالش جمع شد که ناشر دیگری به سراغ کتاب نخواهد رفت، سر فرصت می‌تواند مترجم خوبی برای کتاب پیدا کند و ما از مسابقه نفس‌گیر ترجمه کتاب‌ها نیز خلاص می‌شویم.   این پژوهشگر و مترجم ادبیات روسی به برخی مزیت‌های پذیرفتن این کنوانسیون برای کتاب‌های تالیفی نیز اشاره کرد و گفت: رعایت کپی‌رایت تعامل ما را با ناشران خارجی بیشتر می‌کند و نویسندگان ما هم فرصت بیشتری برای عرضه کتاب‌هایشان پیدا خواهند کرد. زیرا تا موقعی که ما جزو بازار جهانی نباشیم، کتاب‌هایمان نیز به دنیا راه پیدا نخواهند کرد. این رابطه‌ای دو سویه است که به نفع هر دو طرف است.   گلکار همچنین درباره نگاه ناشران و نویسندگان خارجی نسبت به ترجمه‌ بدون اجازه آثارشان افزود: نگاه‌های مختلفی وجود دارد. به هرحال فارسی‌زبان نادری است و ممکن است نویسنده‌ای از ترجمه کتابش به این زبان خوشحال بشود. اگر هم مساله قیمت کتاب برایشان توضیح داده شود، خصوصا در شرایط امروزی و وضعیت ارز، ممکن است خودشان از خیر پولی که باید به آن‌ها بدهیم بگذرند، چون مالیاتی که باید بپردازند احتمالا از این پول بیشتر می‌شود. درواقع اگر ما به عضویت این کنوانسیون دربیاییم، راه‌هایی هست برای آنکه قیمت کتاب‌های ترجمه خیلی بالا نرود و ناشر ایرانی هم خیلی متضرر نشود. اما همه نویسندگان چنین واکنشی ندارند. خیلی از آن‌ها از ترجمه بدون اجازه کتابشان ناراحت می‌شوند. مثلا در جریان هستم که ناشری گفته ما به این شکل نمی‌توانیم پولی بدهیم، ولی شما اجازه بدهید که کتاب ترجمه بشود، اما نویسنده نپذیرفته است.   وی به وضعیت حقوق مولف در داخل کشور نیز اشاره کرد و گفت: به نظر می‌رسد وضعیت در اینجا کمی بهتر باشد، چون حداقل یک قرارداد صوری در کار است. مترجم یا مولف باید همان اول قرارداد را با دقت بخواند و هرچیزی که به ضرر اوست، قبول نکند. بعضی‌ها می‌گویند این قراردادها به سود ناشر و به ضرر مترجم است. از آن طرف ناشرها هم معتقدند که با این قراردادها آنها هستند که متضرر می‌شوند. ولی به هرحال وقتی قراردادی امضا می‌شود یعنی هر دو طرف سود و زیان را پذیرفته‌اند و اگر موافق نیستند نباید امضا کنند. در نهایت نیز قراردادها این کارکرد را دارند که اگر یکی از طرفین به تعهدات خود عمل نکرد، طرف مقابل بتواند پیگیری قانونی کند؛ اگرچه پیگیری‌ هم مراحلی دارد که معمولا کسی به سراغ آن نمی‌رود.   گلگار افزود: حقوق مولف برای همه نویسندگانی که از این راه زندگی می‌کنند، موضوع مهمی است ومعمولا نویسندگان تازه‌کار هستند که تن به هر شرایطی در قراردادهای نشر می‌دهند. ضمن اینکه اینجا هم وجه اخلاقی ماجرا پررنگ‌تر از وجوه دیگر است. خود من وقتی می‌بینم کپی غیرقانونی کتابی از من در اینترنت منتشر شده، بیشتر به خاطر وجه اخلاقی موضوع را پیگیری می‌کنم.   همایش دو روزه «حق مالکیت ادبی؛ گفته‌ها و ناگفته‌ها» از سوی انجمن صنفی داستان‌نویسان استان تهران و با همکاری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی 8 و 9 شهریور ماه امسال در دانشگاه کاشان برگزار می‌شود. ]]> مدیریت‌کتاب Tue, 14 Aug 2018 10:17:07 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264313/هیچ-بهانه-ای-دزدی-کتاب-توجیه-نمی-کند گسترش مدرسه جهادی خواندن در مناطق محروم کشور http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264309/گسترش-مدرسه-جهادی-خواندن-مناطق-محروم-کشور به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور، مراسم تقدیر از مدرسان دومین دوره «مدرسه جهادی خواندن» در منطقه بشاگرد، یکشنبه ۲۱ مرداد ماه، با حضور حجت‌الاسلام سید‌محسن مومنی، مدیرکل کمیته امداد شهرستان بشاگرد، علیرضا مختارپور، دبیرکل نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور، امین متولیان، معاون برنامه‌ریزی، پژوهش و فناوری اطلاعات نهاد، اسماعیل شفاعی، معاون اداری و مالی نهاد، مهدی رمضانی، معاون توسعه کتابخانه‌ها و کتابخوانی نهاد، محمد‌هادی ناصری، مدیرکل روابط عمومی و امور بین‌الملل نهاد، امیر جهانگیری، مدیرکل منابع انسانی و امور پشتیبانی نهاد و همچنین مدرسان و مدیران دومین دوره «مدرسه جهادی خواندن» برگزار شد.   استمرار و گسترش طرح مدرسه جهادی خواندن علیرضا مختارپور، دبیرکل نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور در این مراسم ضمن تقدیر از مدرسان و همکاران نهاد در برگزاری دومین دوره «مدرسه جهادی خواندن»، بر ادامه روند برگزاری این فعالیت جهادی تأکید کرد و  گفت: ما در نهاد ۳۱ شهر دارای اولویت در کشور را برای ادامه فعالیت‌های جهادی هدف گرفته‌ایم که تاکنون در سه شهر  بهارستان استان تهران، فریدونکنار استان مازندران، و فامنین استان همدان، برنامه‌هایی را پیش‌بینی و آغاز کرده‌ایم.   وی افزود: به‌عنوان مثال شهرستان بهارستان ازجمله این شهرها است که با ۷۰۰ هزار جمعیت و ۱۰۰ هزار دانش‌آموز در استان تهران واقع شده و هیچ کتابخانه‌ای در هیچ یک از مدارس این شهر وجود ندارد و کودکان و نوجوانان این منطقه در معرض انواع آسیب‌های اجتماعی قرار دارند. این مناطق دارای شرایط ویژه‌ای هستند که باید فعالیت‌های جهادی را در این مناطق نیز گسترش داد. توسعه گروه‌های جهادی در مناطق محروم مختارپور با تأکید بر استفاده از ظرفیت‌ نیروهای متعهد و جهادی در کشور گفت: ما نیاز داریم که تعداد گروه‌ها جهادی خودمان را تکثیر کنیم چراکه با یک گروه نمی‌توانیم به این حجم از نیازها و ضرورت‌ها بپردازیم؛ البته خوشبختانه ظرفیت نیروهای متعهد و فرهنگی ما چه در مرکز و چه نیروهای بومی، کم نیست و باید طی ماه‌های آینده از این ظرفیت برای آغاز فعالیت‌های جهادی در چند شهر به صورت همزمان استفاده کنیم.   دبیرکل نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور در ادامه تصریح کرد: اثرگذاری بر اهالی فرهنگ، ادب و هنر یکی از ثمرات این حرکت جهادی بوده که سابق بر این هم شاهد رخ دادن چنین اتفاقی در  بازدید هنرمندان از مناطق دفاع مقدس بوده‌ایم. بدون شک دعوت از اهالی فرهنگ و ادب و هنر از سوی سایر مراکز فرهنگی بر فعالیت‌های ایشان تأثیر گذار خواهد بود. گسترش حوزه فعالیت‌های جهادی درمناطق محروم واگذاری ادامه فعالیت‌های جهادی به بومیان آموزش دیده، نکته دیگری بود که دبیرکل نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور در این مراسم بر آن تأکید کرد. وی در این باره گفت: ما باید به سمتی برویم که رفته رفته امور را به جوانانی که در این دوره‌ها آموزش دیده‌اند واگذار کنیم و مرکز با حمایت، اختصاص بودجه و امکانات و برنامه‌ریزی، تصدی امور را به جوانان بومی در مناطق محروم واگذار کند. انجمن‌ها، کانون‌ها و گروه‌های ادبی و هنری باید در این مناطق کم کم شکل بگیرد و ما کمک کنیم تا علاقه‌مندان و فعالان در این عرصه، انجمن‌های خود را تشکیل دهند و به دست گیرند. ضرورت ثبت تجربیات مدیریتی در فعالیت‌های جهادی وی با بیان اینکه متأسفانه در کشور ما ثبت تجربه‌های مدیریتی مغفول مانده است. گفت: متاسفانه ما چیزی به‌عنوان کتابچه ثبت تجربه مدیریتی در کشور نداریم و همه قصد داریم و یا به ناچار مجبوریم همه کارها را از ابتدا شروع کنیم. تا امروز ۲ دوره از «مدرسه جهادی خواندن» اجرا شده و انتظار می‌رود جوانانی که متصدی انجام این فعالیت بوده‌اند، با استفاده از تجربیات ثبت شده در کشورهای دیگر و یا تجربیات بومی شده در کشور خودمان، تجربه مدیریتی به دست آمده را ثبت و ضبط کنند. علیرضا مختارپور برگزاری جشنواره‌های فرهنگی ادبی را یکی از راه‌های انعکاس آثار مدرسه‌جهادی خواندن عنوان کرد و گفت: به عنوان مثال در دهه فجر امسال همزمان با چهلمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی، می‌توانیم با انتشار فراخوانی از پیش، این جشنواره‌ها را برگزار کنیم. همچنین می‌توان با استفاده از ظرفیت ناشران، حوزه هنری و غیره آثار تولید شده در این فعالیت‌های جهادی را تدوین و منتشر کرد که مجله کیهان بچه‌ها اقدامات خوبی را در این زمینه انجام داده است. هدایت و کنترل مستمر فعالیت‌های جهادی دبیرکل نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور، حضور استادان مطرح کشور در عرصه‌های فرهنگی هنری را در مناطق محروم از جمله اتفاقات مثبت در مدرسه جهادی خواندن عنوان کرد که از سویی باعث تقویت انگیزه شرکت کنندگان در این طرح می‌شود و از سوی دیگر با گسترش فضای مجازی در جامعه، انعکاس خوبی در میان سایر فعالان فرهنگی ادبی خواهد داشت. مختارپور در ادامه سخنان خود گفت: به لطف پروردگار، نهاد امروز یکی از کارکردهای اصلی خود یعنی فعالیت‌های جهادی را پیدا کرده است. امیدواریم به زودی طراحی گروه‌های جهادی انجام شود تا در ماه‌های پیش رو بتوانیم این گونه فعالیت‌های جهادی را به صورت همزمان در چند شهر مختلف کشور اجرا کنیم که استفاده از ظرفیت‌های بومی می‌تواند در این مسیر بسیار راهگشا باشد.   برداشتن دومین گام برای شناسایی استعدادهای جوان  همچنین در این مراسم کاظم رستمی مجری طرح «مدرسه جهادی خواندن» درباره برگزاری دور دوم این طرح گفت: متعاقب برنامه پیش‌بینی شده مرحله دوم این طرح، برای تکمیل مرحله اول، با حضور استادان مجرب در حوزه‌های فرهنگی، ادبی و هنری، به منظور شناسایی استعدادهای موجود در این منطقه برگزار شد و در تدارک هستیم تا دوره سوم و تکمیلی این طرح را در شهریور اجرایی کنیم. وی افزود: در این دوره تلاش کردیم تا برنامه‌هایی را در روستاهای دور دست بشاگرد، در سرحدات اجرایی کنیم که این اقدام تجربه خوبی از فعالیت‌های آتی ما در این روستاها به دست داد. امیدوارم با برگزاری مرحله تکمیلی بتوانیم افرادی را از میان بومیان با استعداد و آموزش دیده برای روشن نگه داشتن چراغ این مسیر انتخاب کنیم.   برگ زرینی دیگر از اقدامات جهادی در بشاگرد حجت الاسلام سید‌محسن مومنی، مدیرکل کمیته امداد شهرستان بشاگرد نیز در این مراسم با تقدیر از اقدامات جهادی صورت گرفته در این منطقه گفت: هر چند امروز اقدامات بسیاری در منطقه بشاگرد در حوزه‌های مختلف صورت گرفته و جوانان بشاگرد برخلاف سالیان گذشته می‌توانند با شهرها و مردم خارج از بشاگرد ارتباط برقرار کنند، اما این منطقه باز هم نیازمند اجرای اقداماتی دیگر ازجمله در حوزه فرهنگی است. وی با اشاره به برخی فعالیت‌های پایدار صورت گرفته در منطقه بشاگرد، افزود: از ابتدا تلاش داشتیم که وقتی حرکتی را در این منطقه آغاز می‌کنیم، آن را با قدرت و به صورت پایدار به انجام برسانیم، فعالیت‌هایی که بعد از حدود ۱۰ سال از آغاز همچنان با قوت ادامه یافته است. از آن جمله می‌توان به تاسیس دو حوزه علمیه، انجام مستمر فعالیت‌های قرآنی و تربیت ۱۵۰ مربی قرآنی اشاره کرد. مومنی درباره اجرای طرح «مدرسه جهادی خواندن» در بشاگرد نیز گفت: اجرای این طرح نیز به واقع برگ زرین دیگری از فعالیت‌های جهادی صورت گرفته در منطقه بشاگرد است که در همین مدت کوتاه، شاهد ثمرات آن بوده‌ایم. به طوری که حضور استادان ولایی و انقلابی توانسته الگوی مناسبی برای جوانان و نوجوانان بشاگردی ایجاد کند. تقویت روحیه جهادی در دنیای امروز در ادامه این مراسم علی دانشور، مدرس حوزه تصویرگری و گرافیک، تقویت روحیه جهادی را یکی از مهم‌ترین ثمرات برگزاری این طرح عنوان کرد و گفت: در عصری که مفهوم فعالیت‌های انقلابی و جهادی در حال رنگ باختن است، فعالیت در منطقه محروم بشاگرد این روحیه را در ما زنده کرد و می‌توانم بگویم در آن منطقه روحیه جهادی به گونه‌ای موج می‌زند که من را به یاد دوران دفاع مقدس می‌اندازد. وی با ابراز امیدواری نسبت به ادامه یافتن این حرکت جهادی گفت: با توجه کمبود امکانات و نیازهای انبوه مردم در این منطقه و سایر مناطق محروم، ادامه یافتن این حرکت جهادی حتی در حوزه‌های دیگر امری ضروری می‌نماید که می‌تواند همچون مدرسه جهادی خواندن ثمرات بسیاری در پی داشته باشد.   قرار گرفتن در مسیر صحیح آموزش  حمیدرضا داداشی، از مدرسان داستان‌نویسی و روزنامه‌نگاری در این طرح نیز طی سخنانی گفت: من افتخار حضور در هر دو دوره مدرسه جهادی خواندن را داشته‌ام و با اینکه دور اول برگزاری این طرح بسیار پربار بود، اما دومین دوره آن واقعا تجربه ویژه‌ای بود؛ چراکه با ذهنیت صحیحی که دو طرف از برگزاری و شرکت در این طرح کسب کرده بودند، ارتباط بسیار صحیحی میان مدرسان و شاگردان برقرار شد. وی ادامه داد: با اینکه از پیش مباحثی ابتدایی درباره حوزه خبرنگاری و رسانه برای آنها پیش‌بینی کرده بودم، اما متوجه شدم که اطلاعات و توانایی‌های آنها بسیار بیشتر از تصورات من بود؛ در حالی که همیشه تصور می‌کردم این کودکان و نوجوان و جوانان به ما احتیاج دارند، اما هرچه جلوتر می‌رفتیم متوجه می‌شدم که این ما هستیم که به آنها احتیاج داریم. به طور کلی این تجربه برای من یک تجربه ناب بود. جریان‌سازی برای فعالیت‌های جهادی در مناطق محروم محمد درویش‌زاده از کارشناسان اداره کل منابع نهاد نیز در این مراسم طی سخنانی گفت: افرادی که ذهنیت صحیحی از رسیدگی به مناطق محروم بعد از انقلاب اسلامی ندارند، تنها با حضور در این مناطق می‌توانند درک کنند که پس از انقلاب به چه میزان برای آبادانی و رسیدگی به مناطق محروم تلاش شده است که همه اینها مرهون تلاش‌های مرحوم حاج عبدالله والی بوده که ما نیز سعی داریم گامی هرچند کوچک در این مسیر برداریم.   علی صلواتیان، مدرس گرافیک در مدرسه جهادی خواند نیز با اشاره به تأثیرات فردی حضور در این دوره، گفت: ما می‌تونیم با دعوت از سایر فعالان فرهنگی متعهد، این روحیه جهادی را برای کشف استعدادهای ناب در مناطق محروم، تبدیل به یک جریان کنیم.   علی اکبر شیروانی، از دیگر مدرسان دوره دوم مدرسه جهادی خواندن، طی سخنانی کوتاه عنوان کرد: از آنجا که کم و بیش در جریان فعالیت‌های نهاد بوده‌ام، می‌دانم که برگزاری چنین دوره‌هایی چقدر دشوار است و اگر پشتیبانی و حمایت‌های نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور نبود، این دوره برگزار نمی‌شد. همچنین از آقای مومنی و سایر دوستان در بشاگرد نیز تشکر می‌کنم. تدوین طرح درسی بر اساس شرایط اقلیمی مجید اسطیری، مدرس داستان نویسی در این طرح نیز طی سخنانی گفت: تدریس داستان‌نویسی در بشاگرد اصول و مختصات خاص خود را می‌طلبد و با تدریس داستان نویسی در مناطق شهری متفاوت است. چراکه این آموزش‌ها باید بر اساس المان‌ها و تجربیات بومی هر منطقه تدارک دیده شود. بر این اساس معتقدم که باید برای کودکان و نوجوانان هر منطقه طرح درسی متناسب با شرایط و اقلیم خاص آنها تهیه شود. علی افضلی به‌عنوان یکی از کتابداران حاضر در این طرح، با اشاره به تجربیات خود از اجرایی کردن برنامه‌های مختلف در این طرح گفت: شرکت در این دوره این فرصت را در اختیار من قرار داد تا بتوانم دانش و تجربیات کسب کرده در سال‌های گذشته را با کودکان بشاگردی اجرا کنم و سعی کردم تا از کتاب برای جذب کودکان و نوجوان به فعالیت‌ها فرهنگی استفاده کنم.   لزوم ارتباط مستمر با کودکان و نوجوانان بشاگردی حامد محقق از کارکنان اداره کل آموزش نهاد نیز طی سخنانی گفت: یکی از مهم‌ترین موضوعاتی که همواره با سجاد محقق (مدرس داستان نویسی و روزنامه نگاری در مدرسه جهادی خواندن) به آن تأکید داشتیم، لزوم ارتباط‌ گیری مستمر با بچه‌های بشاگردی بود. به طوری که ما معتقدیم که استادان و حتی کتابداران می‌توانند بدون تشکیلات اداری، به صورت مستمر به این مناطق مراجعه کنند و حتی می‌توان از ظرفیت مربیان کانون پرورش فکری بشاگرد نیز در این زمینه بیشتر استفاده کرد.   علی داودی از مدرسان حوزه شعر و گرافیک در این طرح نیز با اشاره به لزوم اجرای این طرح در سایر مناطق محروم کشور گفت: بشاگرد منطقه‌ای است که واقعا نیاز به رسیدگی دارد و به عنوان نماد مناطق محروم در کشور مطرح است. اما مناطق بسیار دیگری در کشور وجود دارند که شرایط مشابهی با بشاگرد دارند و می‌توان این طرح را در آن مناطق نیز اجرایی کرد و در این مسیر می‌توان از ظرفیت‌های کمیته امداد، هلال احمر، حوزه هنری و سایر مراکز دیگر در این مناطق استفاده کرد. تأثیر حضور استادان نامی در جذب جوانان و نوجوانان همچنین حسن ادیب‌زاده از فعالان فرهنگی منطقه بشاگرد در این مراسم، با گرامیداشت یاد و فعالیت‌های جهادی حاج عبدالله والی در این منطقه، طی سخنانی گفت: در کنار استفاده از مدرسان بومی در این طرح، دعوت از استادان شناخته شده و نامی کشور می‌تواند عامل موثری در جذب و ادامه فعالیت دانش‌آموزان بشاگردی در فعالیت‌های فرهنگی باشد. وی افزود: خوشبختانه در دو دوره برگزاری این طرح در بشاگرد، استادان بزرگی پا به این منطقه گذاشتند که اقدامات مهمی از قبیل برپایی شب شعر، تشکیل کانون‌های ادبی و غیره را انجام دادند. از نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور نیز کمال تشکر را دارم که با تبدیل بنای متروک حمام بشاگرد به کتابخانه عمومی، آن را به یکی از زنده‌ترین بناهای بشاگرد تبدیل کردند.   محسن جوکار، حمیدرضا داداشی، مجید اسطیری، سید حسین موسوی نیا، علی اکبر شیروانی، علی صلواتیان، علی دانشور، مبین اردستانی، سجاد محقق، علی افضلی، علی داودی، به عنوان مدرس، عارف رنجبر اسفستانی و محمدحسین قاسمی‌زاده به عنوان مستندساز و کاظم رستمی به عنوان مجری طرح و حامد محقق، محمد درویش‌زاده و امیرحسین طباطبایی از نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور در دومین دوره مدرسه جهادی خواندن حضور داشتند که در انتهای این مراسم مورد تقدیر قرار گرفتند. ]]> مدیریت‌کتاب Tue, 14 Aug 2018 09:35:08 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264309/گسترش-مدرسه-جهادی-خواندن-مناطق-محروم-کشور ​احمد پوری: مشکل تیراژ کتاب است؛ نه پایین بودن سهم مولف http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/264312/احمد-پوری-مشکل-تیراژ-کتاب-نه-پایین-بودن-سهم-مولف خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)- هادی حسینی‌نژاد: در کشور ما بازار بی‌رونق کتاب، یکی از ضعیف‌ترین بازارهاست. این مساله البته عوامل مختلفی دارد؛ از پایین‌بودن سرانه مطالعه و میل به کتابخوانی گرفته تا ضعف در سیستم توزیع و فروش کتاب، اما به نظر می‌رسد در چنین شرایطی مولفان و مترجمان بیشتر از سایر اصناف و حلقه‌های زنجیره نشر با مخاطرات معیشتی روبرو هستند. شمارگان‌ زیر هزار نسخه‌ای، کند بودن روند فروش، نبود رویه‌های مشخص و ثابت در پرداخت حق‌التالیف و حق‌الترجمه‌ها و در نهایت مبلغ ناچیزی که با احتساب 10درصد سهم مولف و مترجم از قرادادهای نشر دست او را می‌گیرد، مؤید این ادعاست. پیشتر در گفت‌وگو با اهالی قلم و نشر، میزان حقوق تالیف و ترجمه و مباحثی مربوط به قراردادهای نشر را موضوع سخن قرار دادیم و در گام بعدی، نظرات احمد پوری؛ مترجم، نویسنده و رئیس هیات مدیره انجمن صنفی داستان‌نویسان تهران را جویا شدیم. او معتقد است مشکل اصلی تیراژ پایین کتاب است؛ نه سهم 10 درصدی مولف و مترجم. این گفت‌وگو را در ادامه می‌خوانید: تیراژ پایین و درآمد ناچیز اهالی قلم پوری درباره میزان سهم مولف و مترجم از قراردادهای نشر که عرف آن بین 10 تا 12 درصد تعیین می‌شود، گفت: من فکر نمی‌کنم این درصد، کم باشد و تا جایی که اطلاع دارم در کشورهای دیگر دستمزد نویسنده و مترجم کمتر از این حد است. مثلا در کشور ترکیه این رقم حدود 8 درصد تعیین می‌شود و در آمریکا نیز 5 تا 7 درصد از میزان فروش ملاک قراردادها است. وی با بیان این مطلب که درصد حق‌التالیف و حق‌الترجمه در ایران،‌ تابع میزان فروش و رونق بازار کتاب است، ادامه داد: در نشر ما، مشکل پایین بودن درصد دستمزد نویسنده و مترجم نیست؛ بلکه پایین بودن تیراژ و ضعف بازار کتاب است. به عبارت دیگر درست است که سهم نویسنده و مترجم از انتشار کتاب در این بازار، بسیار ناچیز است اما کم بودن این مبلغ به تیراژ کتاب‌ها 500 یا نهایتا 1000 نسخه‌ای برمی‌گردد. ناشران ناگزیر از پذیرش سهم‌خواهی بالای موزعان این مترجم پیشکسوت با اشاره به وضعیت اقتصادی سایر بخش‌های نشر؛ از جمله ناشران گفت: با توجه به مطالبه 40 تا 45 درصدی مراکز پخش و افزایش قیمت کاغذ و چاپ و... فکر نمی‌کنم بشود از ناشران انتظار داشت که درصد بیشتری از فروش کتاب‌ را به مولفان و مترجمان اختصاص دهند. وی در توصیف عدالت در اقتصاد نشر خاطر نشان کرد: به نظر من تناسب سهم 45 درصدی مراکز پخش با سهم ناشر و صاحبان آثار، عادلانه نیست اما ما وقتی می‌توانیم در این حوزه ورود کنیم که قدرت تغییر رویه‌های معمول را داشته باشیم. پوری افزود: در سیستم‌های سرمایه‌داری، همیشه بازار حرف اول را می‌زند و این بازار است که درصدها و سهم هر گروه را مشخص می‌کند. در چرخه نشر هم همین اتفاق رخ داده؛ موزعان می‌گویند سهم ما اینقدر است و اگر نمی‌خواهید، با ما قرارداد نبندید. در این شرایط ناشر چاره‌ای جز پذیرش ندارد زیرا در غیر این‌صورت، کتاب‌هایش در انبار می‌ماند. وی گفت: در چنین شرایطی،‌ همانطور که گفتم نمی‌توان انتظار افزایش سهم تالیف و ترجمه را در قراردادهای نشر داشت. تنها شاید معروفیت مولف و مترجم، امتیازی نزد ناشران تلقی شود و کمی سهم آنان را افزایش دهند. نظارت، فساد می‌آورد رئیس هیات مدیره انجمن صنفی داستان‌نویسان تهران درباره اینکه چرا ناشران از الگوی واحدی در پرداخت دستمزد مولفان و مترجمان تبعیت نمی‌کنند، بخشی از این مساله را نیز به شرایط بازار کتاب ارتباط داد و اظهار کرد: ناشر با توجه به شرایطی که دارد، برای مولف و مترجم شرط می‌گذارد. به صاحب اثر هم می‌گوید اگر قبول نداری، برو سراغ نشری دیگر. وی در پاسخ به این سوال که آیا نمی‌شود به گونه‌ای بر روند عقد قراردادها نظارت کرد، گفت: در شرایط ایده‌آل می‌توان از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی انتظار داشت که بر شیوه عقد قراردادها، تعیین قیمت پشت جلد و... نظارت داشته باشد و حقوق مولفان، مترجمان، ناشران و... را نیز پیگیری کند اما در شرایط کنونی، ترجیح می‌دهم چنین نظارتی وجود نداشته باشد. پوری در توضیح این مفهوم، اضافه کرد: وقتی اقتصاد بیمار است، معمولا هرجا که اسم کنترل و نظارت به میان می‌آید، ترس از رشد فساد وجود دارد. بنابراین به نظرم در حال حاضر و تا زمانی که شرایط مساعد نشده، نباید به تنظیم بازار دست زد. نقش اتحادیه‌ها و راهکاری قرارداد تیپ وی همچنین در پاسخ به این سوال که نقش اتحادیه‌ها و تشکل‌ها در این میان چیست، گفت: اگر اتحادیه‌های قدرت مداخله و اجرا داشته باشند، می‌توانند تاثیرات مثبتی را بر تنظیم امور نشر داشته باشند. خوشبختانه اتحادیه ناشران و کتاب‌فروشان تهران با وجود فراز و فرودهایش، پیشرفت‌های خوبی داشته است. این مترجم و نویسنده ادامه داد: من مواردی را سراغ دارم که دوستان همکار به اتحادیه مراجعه کرده‌اند و تقاضای احقاق حقوق تضییع شده‌شان را داشته‌اند و خوشبختانه با پادرمیانی و کدخدامنشی اتحادیه به حقوق خود رسیده‌اند. بنابراین می‌توان در رفع مشکلات و پیگیری حقوق مولفان و مترجمان به نقش اتحادیه امیدوار بود. پوری همچنین درباره راهکار طراحی قراردادهای تیپ(نمونه) از سوی اتحادیه‌ تاکید کرد: همانطور که گفتم اتحادیه باید قدرت اجرایی داشته باشد تا بتواند بر روند تبعیت ناشران از قراردادهای تیپ نظارت کند. در چنین شرایطی تعیین قراردادهای تیپ می‌تواند راهگشا باشد ولی همچنان با توجه به بحران‌های اقتصادی موجود، دخالت در روند بازار می‌تواند مخاطراتی همچون فسادزایی را به همراه داشته باشد. وی خاطرنشان کرد: با این حساب نظر من این است تا زمانی که شرایط در عرصه نشر بهبود پیدا نکرده و به ایده‌آل‌های نسبی نرسیده‌ایم، بهتر است بازار با تنظیم خودش به کار خود ادامه دهد. ]]> مدیریت‌کتاب Tue, 14 Aug 2018 09:20:55 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/264312/احمد-پوری-مشکل-تیراژ-کتاب-نه-پایین-بودن-سهم-مولف فرسودگی در انتظار ناوگان صنعت چاپ http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/264267/فرسودگی-انتظار-ناوگان-صنعت-چاپ سیدحسین صالحی؛ دبیر انجمن واردکنندگان ماشین‌آلات چاپ و بسته‌بندی نو و دست دوم در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، عنوان کرد: با وجود قرار گرفتن ماشین‌آلات چاپ در ردیف کالاهای گروه یک برای جذب ارز دولتی اما هنوز اقدامی در این زمینه انجام نشده است و نتوانسته‌ایم ارز مورد نیاز خود را دریافت کنیم.   وی افزود: بعد از تغییر سیاست‌های بانک مرکزی اگرچه ماشین‌آلات چاپ در گروه یک قرار گرفت اما تامین ارز باید از طریق نیما انجام می‌شد اما هنوز اجرایی نشده و در مرحله تدوین آیین‌نامه و پیش‌بینی نحوه اجرا است.   صالحی با بیان اینکه طبق آخرین اطلاعات قرار است بخشنامه‌ها و دستورالعمل‌ها برای اجرا ابلاغ شود، گفت: در این روزها به دنبال افزایش 100 درصدی نرخ ارز در سیستم اقتصادی کشور، موجب‌ شده است که قیمت ماشین‌آلات جدید تقریبا دو برابر شود و احتمال می‌رود با توجه به شرایط اقتصادی کشور و کمبود نقدینگی صنعت چاپ مشکلات زیادی برای اهالی این حوزه به وجود ‌آید.   وی تاکید کرد: در این زمینه بخش عمده مشکلات برای تولیدکنندگان و فعالان حوزه صنعت چاپ و بسته‌بندی به وجود خواهد آمد زیرا تولید در این بخش با مشکل جدی روبه‌رو خواهد شد.   صالحی با بیان اینکه ناوگان صنعت چاپ خیلی قدیمی و فرسوده است، یادآور شد: بخش عمده ماشین‌های این حوزه باید تعویض شوند و چاپخانه‌های ما به ماشین‌آلات چاپ جدید و مدرن نیاز دارند اما به دلیل مشکلات مالی و رکود کاری که در ماه‌های اخیر در این صنعت پا گرفته است عملا تعویض ماشین‌ها امکان‌پذیر نیست.   وی از نبود نقدینگی به عنوان یکی از مشکلات اصلی دست‌اندرکاران این حوزه نام برد و گفت: فعالان حوزه چاپ در ماه‌های اخیر با مشکل نقدینگی دست و پنجه نرم‌ کرده‌اند و الان هم که قیمت‌ها با توجه به نرخ ارز افزایش زیادی داشته است، حتی اگر نرخ نیما برای ورود ماشین‌آلات در نظر گرفته شود باز هم شاهد افزایش دو برابری نرخ‌ ماشین‌ها خواهیم بود.   دبیر انجمن واردکنندگان ماشین‌آلات چاپ و بسته‌بندی نو و دست دوم یادآور شد: با توجه به افزایش نرخ ارز، ماشین‌ها با احتساب هزینه حمل و نقل و هزینه‌های جانبی تا به ایران برسد و به دست مصرف‌کننده که همان تولیدکننده اصلی است برسد، با افزایش قیمت بالایی روبه‌رو خواهیم بود.   صالحی درباره تبعات این موضوع نیز توضیح داد: نتیجه این می‌شود که دست‌اندرکاران این حوزه به دنبال ماشین‌آلات دست دوم در داخل کشور می‌روند چون نمی‌توانند ماشین‌های نو یا حتی ماشین‌های دست دوم خارجی را تهیه کنند زیرا هزینه‌های آن بسیار بالا است.   وی با بیان اینکه توان و قدرت خرید فعالان چاپ در سال‌های اخیر به شدت کاهش یافته است، گفت: در آینده نزدیک با افزایش قیمت مواد اولیه شاید به نظر برسد که رکود و فرسودگی در انتظار ماشین‌های چاپ و ناوگان صنعت چاپ کشور باشد. ]]> مدیریت‌کتاب Tue, 14 Aug 2018 05:06:02 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/264267/فرسودگی-انتظار-ناوگان-صنعت-چاپ 12 دانش‌آموز برتر جشنواره «بخوانیم، بفهمیم، بگوییم» تجلیل می‌شوند http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/264276/12-دانش-آموز-برتر-جشنواره-بخوانیم-بفهمیم-بگوییم-تجلیل-می-شوند عارف وکیلی؛ دبیر اجرایی نخستین جشنواره «بخوانیم، بفهمیم، بگوییم» در گفت‌و‌گو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) با اعلام خبر برگزاری آیین اختتامیه نخستین دوره این جشنواره بیان کرد: آیین اختتامیه نخستین جشنواره «بخوانیم، بفهمیم، بگوییم» چهارشنبه 24 مرداد‌‌ماه در سرای کتاب موسسه خانه کتاب برگزار می‌شود.    وی درباره داوری آثار ارسالی به دبیر‌خانه جشنواره گفت: بعد از اعلام فراخوان تا پایان اردیبهشت‌ماه 500 اثر به دبیر‌خانه ارسال شد. آثار در سه مرحله داوری شدند بعد از بررسی و شناسایی آثار دارای مولفه‌های لازم داوران در مرحله دوم آثار برای ورود به مرحله نهایی با ضریب بیشتری بررسی شدند.   وکیلی افزود: در مرحله دوم داوری آثار از سوی سه داور و هر کدام دو بار بازبینی شد. دبیر‌خانه جشنواره پیگیری همه این مراحل را بر عهده داشت و داوران در مرحله نهایی آثار برگزیده و برتر را شناسایی کردند.   دبیر اجرایی نخستین جشنواره «بخوانیم، بفهمیم، بگوییم» گفت: 12 اثر برتر و 100 اثر برگزیده از سوی داوران انتخاب شد. دو اثر برگزیده نیز به آثار دانش‌آموزان فارسی‌زبان مقیم کردستان عراق و ترکیه اختصاص دارد.   وکیلی ادامه داد: به 12 اثر برتر علاوه بر لوح تقدیر و تندیس جشنواره مبلغ یک میلیون و 200 هزار تومان هدیه نقدی اهداء می‌‌شود. وسیله ایاب و ذهاب دانش‌آموزان برتر شهرستانی نیز در اختیار آن‌هاست. جوایز نفرات برگزیده نیز لوح تقدیر و 100 هزار تومان جایزه نقدی است. دانش‌آموزان شایسته‌تقدیر ترکیه و عراق نیز لوح تقویر دریافت می‌کنند.   وی درباره بیشترین شهر‌های مشارکت‌کننده بیان کرد: شهر بوشهر با سه  شرکت‌کننده برتر در صدر قرار دارد. خراسان رضوی، تهران، البرز هر کدام با دو شرکت‌کننده برتر و استان‌های آذر‌بایجان شرقی، البرز و مرکزی هر کدام با یک شرکت‌کننده برتر در رده‌های بعدی قرار دارند. استان‌‌های تهران، سیستان و بلوچستان، هرمزگان، آذربایجان شرقی و غربی، نیز در بخش برگزیده‌ها بیشترین سهم را داشتند.   وکیلی گفت: رقابت اصلی در این رویداد بین کلاس دومی بود بنابراین به نظر می‌‌‌رسد وزارت آموزش و پرورش با توجه به میزان مشارکت دانش‌آموزان می‌تواند دانش‌آموزان مستعد در شاخه‌های فن بیان و خلاصه‌‌نویسی کتاب را شناسایی کنند.   وی با بیان این مطلب که میزان مشارکت دانش‌آموزان برحسب جنسیت تقسیم‌‌بندی نشده‌اند ادامه داد: به‌طور حدودی می‌توان گفت که در شهرستان‌‌ها دختران و در تهران پسران مشارکت بیشتری داشتند. دبیر اجرایی نخستین جشنواره «بخوانیم، بفهمیم، بگوییم» از آمادگی موسسه خانه کتاب برای برگزاری دومین دوره این جشنواره خبر داد.              ]]> مدیریت‌کتاب Tue, 14 Aug 2018 04:52:57 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/264276/12-دانش-آموز-برتر-جشنواره-بخوانیم-بفهمیم-بگوییم-تجلیل-می-شوند ​برپایی نمایشگاه روز جهانی مسجد در حسینیه ارشاد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264298/برپایی-نمایشگاه-روز-جهانی-مسجد-حسینیه-ارشاد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، به پیشنهاد سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و با تصویب وزیران امور خارجه کشورهای اسلامی در اجلاس تهران، روزجهانی مسجد از  سی و یکم مردادماه سال 1373 برابر با ۲۱ آگوست، همزمان با سالگرد آتش زدن مسجدالاقصی توسط رژیم صهیونیستی اسرائیل، برگزار می‌شود. در این اجلاس از کشورهای عضو خواسته شد با هدف ارج نهادن به نقش مساجد و صیانت از آن‌ها به‌عنوان مکان‌های مقدس، در گرامیداشت این روز تلاش کنند.   هدف از این نامگذاری، تبیین مطالبات و نیازهای مساجد، مرور وضعیت گذشته و حال و نیز بررسی نقش آن‌ها در تعامل بین دین و دولت و نیز معرفی و قدردانی از ائمه جماعات موفق است. همچنین در این روز، قداست و عظمت این اماکن مقدس بیشتر مطرح می‌شود و تکریم نیروهای فعال‌شان، توجه به آبادانی معنوی و فیزیکی و تلاش برای بهبود محتوای فرهنگی و ایجاد هماهنگی بین متولیان دینی مکان‌های شریف نیز مورد توجه قرار می‌گیرد.   به این مناسبت کتابخانه عمومی حسينيه ارشاد روزهای  30 و 31 مردادماه نمايشگاهي از منابع موجود در این کتابخانه را در ساعات کار کتابخانه برپا می‌کند.   ]]> دین‌ Tue, 14 Aug 2018 04:12:57 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264298/برپایی-نمایشگاه-روز-جهانی-مسجد-حسینیه-ارشاد وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در ثبت سفارش و تخصیص ارز برای کاغذ نقش تائیدی دارد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264279/وزارت-فرهنگ-ارشاد-اسلامی-ثبت-سفارش-تخصیص-ارز-کاغذ-نقش-تائیدی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) به نقل از مرکز روابط عمومی و اطلاع‌رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سیدعباس صالحی پیش از ظهر امروز در جلسه کارگروه ساماندهی کاغذ وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با تاکید بر این مطلب افزود: این وزارتخانه به اعتبار اینکه در سال‌های گذشته تعادل در بازار کاغذ وجود داشت به جز نقش سیاستگذاری از جمله اینکه کاغذ در ردیف کالاهای اساسی قرار بگیرد و... دخالت دیگری در این امر نداشت ولی امروز با توجه به شرایط ایجاد شده در این بازار نقش تائیدی نیز در این زمینه دارد.   وی ادامه داد: نقش تائیدی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در ثبت سفارش و تخصیص ارز کاغذ مسئولیت‌هایی را برای آن به وجود می‌آورد که از آن جمله باید مراقب بود که اشتباهات و مشکلات گذشته تکرار نشود.   وی با اشاره به چند نرخی شدن بازار کالاها از جمله ارز کاغذ تصریح کرد: وقتی ارز چند نرخی می‌شود به‌طور قطع فسادهایی در این زمینه به وجود می‌آید و اگر ما با نظارت بالا در این حوزه حرکت کنیم و به گونه‌ای مسیر را طی کنیم که اعتماد اجتماعی ایجاد شود جلوی بسیاری از این فسادها گرفته می‌شود.   وی با اشاره به آمارهای مختلف قیمت کاغذ در بازار ادامه داد: ضعف در شفافیت آماری در این زمینه داریم و باید جلسه‌ای با وزارت صمت و بانک مرکزی داشته باشیم تا به تفاهم آماری در قیمت واقعی کاغذ در بازار برسیم.   صالحی همچنین در بخش دیگری از سخنان خود با توجه به وجود کمیته‌های مختلف در حوزه کاغذ، بر تشکیل جلسه‌ای با وزارت صمت و بانک مرکزی برای شفافیت در روند فرآیندی و مشخص شدن ساختار مدیریتی در این حوزه تاکید کرد.   وزیر فرهنگ و ارشاداسلامی در ادامه افزود: برآورد قیمت واقعی کاغذ براساس نظر کمیته قیمت و تنظیم بازار نیز ضروری است و تسریع در مراحل مختلف ثبت و سفارش کاغذ نیز از ملزومات محسوب می‌شود.   صالحی خطاب به اعضای کارگروه کاغذ گفت: نظارت بر مراحل پس از ترخیص تا مرحله توزیع، توجه به جوانب گوناگون و دیگر ملزومات کاغذ ازجمله مرکب و زینک و ...، مدیریت بر مصرف کاغذ، توجه به انواع کاغذهای مورد نیاز مانند کاغذ گلاسه و ال دبلیو سی، توجه به مراحل ترخیص کاغذ از گمرک ... ازجمله مواردی است که از سوی شما پیشنهاد شده و پیگیری آن‌ها ضروری است.   وی ادامه داد: به نظر می‌رسد باید کمیته ای متشکل از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و نمایندگانی از بانک مرکزی، وزارت صمت و صنوف مرتبط در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی راه اندازی شود و در آن هم برای نحوه چگونگی تامین کاغذ و نظارت در توزیع آن رسیدگی شود.   در ابتدای این جلسه همایون امیرزاده نماینده وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در کارگروه کاغذ ضمن ارئه گزارشی از قیمت های مختلف در بازار کاغذ گفت: در حال حاضر ٦٥هزار تن نیاز واقعی به کاغذ روزنامه داریم و نیاز کاغذ چاپ و تحریر نیز ٣٢٠ هزار تن است.   وی افزود: نیاز به کاغذ برای موارد عمومی ٤٠ تا ٥٠ هزار تن، ٩٠هزار تن برای اقلام اداری، ٦٠هزار تن برای کتاب‌های کمک درسی و ٤٠ تا ٥٠هزار تن برای آموزش و پرورش است.   امیرزاده ادامه داد: به‌طور کل تولید داخلی کاغذ ٢هزار و ٨٨٥ تن بوده که کمتر از نیم درصد از نیاز کشور را تامین می‌کرده است.   وی با مقایسه واردات کاغذ در ٤ ماهه اول سال‌های ٩٦ و ٩٧ افزود: در سال ٩٦ واردات کاغذ روزنامه ٢٦هزار تن و در سال ٩٧، ١٥ هزار تن بوده است. در سال ٩٦ واردات کاغذ چاپ و تحریر ١٠٩هزار تن و در سال ٩٧ ، ٨٣هزار تن بوده است.   وی ادامه داد: واردات کاغذ بالکی در سال ٩٦ یک هزار تن و در سال ٩٧، ٢هزار و ٦٠٠ تن بوده است و ال دبلیو سی در سال ٩٦ یک هزار و ٣٠٠ تن و امسال یک هزار تن بوده است.   امیرزاده در عین حال تصریح کرد: با توجه به این آمار در مجموع ٢٦ درصد معدل منفی در موضوع واردات کاغذ داشته‌ایم. و در ٤ ماهه اول سال ٩٦، ١٣٧هزار تن کاغد وارداتی و در همین بازه زمانی در سال جاری ١٠١هزار تن کاغذ وارداتی داشته‌ایم.   وی با اشاره به میزان نیاز کاغذ در چهار ماهه سال جاری گفت: در این مدت به ٢٢هزار تن کاغذ روزنامه، ١٠٦هزار تن کاغذ چاپ و تحریر، هزار و ٦٠٠ تن کاغذ بالکی و هزار و ٦٠٠ تن کاغذ ال دبلیو سی (lwc) نیاز داریم.   نماینده کارگروه ساماندهی کاغذ وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی افزود: موجودی انبارهای رسمی نیز ٣٠هزار تن در بخش کاغذ چاپ و تحریر، ٩هزار تن در کاغذ روزنامه است.   وی با اشاره به نامه وزیر صنعت، معدن و تجارت (صمت) به رییس سازمان برنامه و بودجه مبنی بر میزان تخصیص ارز برای کاغذ گفت: براساس این نامه  ٢٧٥میلیون دلار تخصیص ارز برای کاغذ در سال جاری داشته ایم.   امیرزاده ادامه داد: در تاریخ ٢٣ تیرماه سال جاری ٦٨٣ فقره ثبت سفارش داشته‌ایم.   در ادامه این جلسه محمد سلطانی‌فر؛ معاون امور مطبوعاتی نیز گفت: پس از یازدهم اردیبهشت که سیاست های جدید درباره کاغذ ابلاغ شد تصور بر این بود که کاغذ بر اساس ارز ٤٢٠٠ تومان در بازار خریداری شود ولی وقتی برخی کاغذ روزنامه وارد کشور نکردند ما مجبور به ورود مستقیم در این زمینه شدیم و این امر منجر به تشکیل کمیته کاغذ متشکل از تجار، فروشندگان کاغذ، صاحبان روزنامه و برخی از دست اندرکاران کاغذ شد.   وی افزود: یکی از اهداف تشکیل این کمیته این بود که در دوران تحریم بتوانیم حجم زیادی کاغذ وارد کشور کنیم و مسیر تسهیلات در این زمینه را افزایش دهیم و با توجه به نیاز تولیدکنندگان کاغذ سعی کردیم نگاه نظارتی در این زمینه داشته باشیم و از افزایش قیمت کاغذ از سوی سودجویان جلوگیری کنیم.   سلطانی‌فر تاکید کرد: مشکل اصلی در زمینه کاغذ آمار است. ما آمار درستی از میزان کاغذ روزنامه با تخصیص ارز نداریم.   وی ادامه داد: با شرکت چوب و کاغذ مازندران نیز جلسات متعددی داشته این و این جلسات منجر به امضای تفاهم‌نامه‌ای در جهت تولید ٤٠هزار تنی کاغذ (در صورت اختصاص چوب به آن ها) در سال جاری شده است.   معاون وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در امور مطبوعاتی با اشاره به درختان و چوب‌های شکسته و افتاده در جنگل‌ها تاکید کرد: ١٢٠ هزار تن چوب شکسته و افتاده در جنگل‌ها و مراتع وجود دارد که سرمایه عظیمی برای تولید کاغذ محسوب می‌شود.   وی در عین حال تصریح کرد: علاوه بر اینکه این چوب‌ها به‌عنوان سرمایه محسوب می‌شوند در‌عین حال اگر برداشته نشوند عوارض عدیده‌ای برای جنگل‌ها ازجمله تولید گاز متان که منجر به آنش سورزی می‌شود به دنبال خواهد داشت. بنابراین جمع‌آوری درختان و چوب‌های افتاده در جنگل علاوه بر تولید کاغذ به اصلاح جنگل نیز کمک می‌کند و مسولان این امر باید به این موضوع توجه داشته باشند.   سلطانی‌فر ادامه داد: در حال حاضر به ٧٠ تا ٩٠هزار تن کاغذ روزنامه نیاز داریم و در کمیته کاغذ باید به این امر به‌عنوان اولویت توجه شود.   در این جلسه اعضای حاضر به طرح پیشنهادات کوتاه مدت و بلندمدت خود در زمینه حل مسائل و مشکلات کاغذ و ملزومات آن پرداختند. ]]> مدیریت‌کتاب Mon, 13 Aug 2018 12:33:11 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264279/وزارت-فرهنگ-ارشاد-اسلامی-ثبت-سفارش-تخصیص-ارز-کاغذ-نقش-تائیدی کتابخانه مرکزی آیت‌‍‌الله مهمان‌نواز در خراسان شمالی افتتاح می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264260/کتابخانه-مرکزی-آیت-الله-مهمان-نواز-خراسان-شمالی-افتتاح-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور، علی‌محمد جهانی، مدیرکل کتابخانه‌های عمومی استان خراسان شمالی، درباره روند آماده‌سازی و افتتاح کتابخانه مرکزی آیت‌الله مهمان‌نواز گفت: علی‌رغم اینکه پیش از این زمان افتتاح این کتابخانه در هفته دولت اعلام شده بود، اما به دلیل تراکم برنامه‌ها در هفته دولت، کتابخانه مرکزی آیت‌الله مهمان‌نواز دهم شهریور ماه، با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، دبیرکل نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور و همچنین جمعی از نمایندگان مجلس، مسئولان و چهره‌های فرهنگی استانی، افتتاح خواهد شد. جهانی با اشاره به روند آماده سازی کتابخانه مرکزی بجنورد تأکید کرد: برای تجهیز منابع این کتابخانه تعداد ۱۰ هزار نسخه کتاب از سوی نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور و ۴ هزار نسخه اهدایی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی و حفظ آثار و ارزش های دفاع مقدس استان و کتابخانه‌های عمومی خراسان رضوی به این کتابخانه ارسال شده است و همکاران ما در استان با تلاش بی‌وقفه و شبانه روزی کتابخانه را برای بهره‌برداری و ارائه خدمات به همشهریان آماده کرده اند. وی افزود: در حاشیه افتتاح کتابخانه آیت الله مهمان نواز نیز دبیرکل نهاد با کتابداران خراسان شمالی دیدار و گفت و گو خواهد کرد. جهانی افزود: تعداد ۸ هزار نسخه کتاب نیز از کتابخانه شخصی مرحوم آیت الله مهمان نواز به کتابخانه مرکزی بجنورد اهدا شده است که از این مجموعه منابع زبان عربی و مرجع جهت ثبت در بخش پژوهشگران در نظر گرفته شده است. کتابخانه مرکزی بجنورد در سه طبقه و در زمینی به مساحت هزارو 25 متر مربع و با زیربنای 4 هزار و  متر مربع، به‌عنوان بزرگترین کتابخانه استان خراسان شمالی شناخته می‌شود ]]> مدیریت‌کتاب Mon, 13 Aug 2018 09:01:33 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264260/کتابخانه-مرکزی-آیت-الله-مهمان-نواز-خراسان-شمالی-افتتاح-می-شود دستاوردهای حضور هیات تجاری چاپ ایران در نمایشگاه توکیو http://www.ibna.ir/fa/doc/report/264245/دستاوردهای-حضور-هیات-تجاری-چاپ-ایران-نمایشگاه-توکیو به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، بیست و پنجمین نمایشگاه چاپ و بسته‌بندی ژاپن (IGAS) چهار تا نهم مرداد ماه امسال در شهر توکیو و مرکز نمایشگاهی بیگ‌سایت برگزار شد، نمایشگاهی که  به صورت دوسالانه و توسط انجمن ماشین‌آلات چاپ و بسته‌بندی ژاپن و انجمن ماشین‌آلات پیش از چاپ و دیجیتال ژاپن برپا می‌شود.    ژاپن سومین کشور اقتصادی دنیا و از پیشگامان تولید تکنولوژی‌های جدید و فناوری‌های اتوماسیون صنعت چاپ دنیا به شمار می‌آید و بسیاری از ماشین‌آلات چاپ و بسته‌بندی و تغییرات تکنولوژی در این حوزه از ژاپن پایه‌گذاری می‌شود.   دستگاه‌های مدرن و گران هیاتی از چاپخانه‌داران ایرانی در این نمایشگاه حضور داشتند و علاوه بر بررسی بازار این کشور زمینه‌های موفقیت ایران در عرصه‌های بین‌المللی و بهره‌مندی از فناوری‌های نوین در این حوزه را بررسی کردند.   جلیل غفاری‌رهبر؛ رییس اتحادیه صحافان که یکی از اعضای هیات تجاری ایران در نمایشگاه توکیو به شمار می‌آید، با اشاره به ثمرات حضور این هیات در نمایشگاه گفت: برای نخستین بار بود که هیاتی ایرانی در نمایشگاه حضور داشتند و با وجود اینکه این نمایشگاه بیشتر با حضور برندهای ژاپنی بودند اما دیگر فعالان صنعت چاپ دنیا نیز در این نمایشگاه حضور پررنگی داشتند و جدیدترین دستاوردهای خود را به نمایش گذاشته بودند.   وی ادامه داد: یکی از مباحث اصلی در این نمایشگاه خرید ماشین‌آلات بود که متاسفانه به دلیل افزایش نرخ ارز و تفاوت قیمت بسیار بالایی که خریداری این کالاها دارند به نظر می‌سد که نتوانیم در بازه زمانی کنونی نسبت به خریداری ماشین‌آلات جدید در این حوزه اقدامی انجام دهیم زیرا سرمایه‌گذاری‌های بالا در این زمینه توجیه اقتصادی به همراه ندارد.   غفاری‌رهبر با بیان اینکه شرکت‌های ژاپنی علاقه زیادی به همکاری با ایران داشتند، افزود: به دلیل تحریم‌هایی که در سال‌های اخیر در زمینه اقتصادی وجود دارد بخش زیادی از این همکاری‌ها تحت تاثیر قرار گرفت و عملا نتوانستیم برنامه‌ریزی خاصی در این زمینه انجام دهیم.   وی همچنین به رشد و توسعه فناوری‌های نوین در حوزه پس از چاپ اشاره کرد و گفت: دستگاه‌های صحافی در بخش چاپ دیجیتال رشد و پیشرفت بسیار زیادی داشتند، در حوزه صحافی شرکت‌های مهمی حضور داشتند که به ارتقای فعالیت‌های مختلف در حوزه فعالیت‌های مکانیکی کمک می‌کرد و دیگر نیازی به استفاده از نیروی انسانی به صورت مستقیم نیست اما ظرفیت استفاده از این دستگاه‌ها در تیراژهای بسیار بالا بودند که برای بازار کنونی نشر کشور ما کارایی نداشت.   غفاری‌رهبر تاکید کرد: امیدوارم راهکاری اندیشده شود تا مشکلات تحریم برطرف شود تا بتوانیم در آینده نزدیک ماشین‌آلات و دستگاه‌های مدرن و مجهزی که در بخش دیجیتال حوزه چاپ وجود دارد به ایران نیز آورده شود.   شناسایی و تحقیق بازار اتحادیه صادرکنندگان صنعت چاپ ایران به دنبال بررسی و تحقیق بازار این بار به کشور ژاپن که یکی از کشورهای پیشرفته در این حوزه است، اولین هیات تجاری تحقیقاتی ایران را عازم‌ یکی از مهمترین نمایشگاه تخصصی کرد تا دستاوردی ارزشمند برای اهالی این حوزه به همراه داشته باشد.   ابوالفضل ایمنی؛ سرپرست گروه تجاری ایران در این زمینه گفت: با حضور در این نمایشگاه رایزنی‌هایی با اتحادیه سازندگان ماشین‌آلات چاپ که برگزار‌کننده نمایشگاه IGAS نیز بود صورت گرفت و در شرایط سخت اقتصادی اولین تیم ایرانی با تلاش اتحادیه صادرکنندگان آماده شد تا در این زمینه اقداماتی انجام دهد.   وی افزود: هدف این بازدید آشنایی بیشتر با صنعت چاپ ژاپن به عنوان یک کشور پیشرفته، مذاکره و امکان سنجی در بخش‌های مختلف صنعت چاپ بود، همچنین مدیران و برگزارکنندگان نمایشگاه بین‌المللی تهران نیز فرصتی مغتنم یافتند تا با برگزاری نمایشگاه از نزدیک و ملموس آشنا شوند.   ایمنی با اشاره به اقداماتی که در این زمینه انجام شد توضیح داد: در هیات ایرانی از بخش‌های مختلف صنعت چاپ شامل پیش از چاپ و گرافیک تا امور تکمیلی حضور داشتند و مذاکراتی نیز صورت گرفت البته در این میان هر چند که بحث تحریم مطرح بود اما پیش‌مذاکراتی برای خرید ماشین‌آلات پس از چاپ از یک شرکت معتبر صورت گرفت و هیات ایرانی توانست به اکثر هدف‌گذاری‌های خود دست یابد.   وی با بیان اینکه این ‌اولین حضور تاثیر و تغییر نگاهی برای صنعت‌گران ایرانی به همراه خواهد داشت گفت: با برنامه‌ریزی منسجم می‌توان آینده روشن و بازارهای نوین در صنعت چاپ برای ایران ترسیم کرد و در این میان اتحادیه صادرکنندگان صنعت چاپ ایران همواره با تیم تحقیقاتی خود بازارهای این صنعت را رصد می‌کند تا علاوه بر توسعه صادرات زیرساخت‌های مناسب برای صنعت‌گران مهیا شود.   چاپ دیجیتال در صدر یکی دیگر از اعضای این هیات تجاری احمد ابوالحسنی؛ رییس اتحادیه لیتوگرافان تهران بوده است. او درباره دستاوردهای حضور ایران در نمایشگاه چاپ توکیو نیز گفت: حضور در این نمایشگاه به عنوان نخستین تجربه ایران بسیار خوب و مثبت بود اگرچه نمایشگاه توکیو نسبت به نمایشگاه‌های چاپی که درکشورهای اروپایی برگزار می‌شود دارای ضعف‌هایی بود اما دستاوردهای این نمایشگاه در حوزه چاپ دیجیتال بسیار خوب و چشم‌گیر بود.   وی ادامه داد:‌ نگاهی به حضور شرکت‌ها و برندهای مختلف در این نمایشگاه نشان می‌دهد که ژاپنی‌ها برای صنعت چاپ خود برنامه‌ریزی کرده‌اند و در هر زمینه‌ای که وارد می‌شدیم برنامه وجود دارد و در زمینه‌های مختلف چاپ و بسته‌بندی به صورت هدفمند اقداماتی برای معرفی محصولات و کارها انجام شده بود.   ابوالحسنی با بیان اینکه در سال‌های اخیر مفهوم مرحله پیش از چاپ یا همان لیتوگرافی در دنیا برخلاف ایران تغییر کرده است، عنوان کرد: امروز پیش از چاپ، در چاپ دیجیتال دیده می‌شود و در این زمینه اقدامات و فعالیت‌های بسیار خوب و چشمگیری در زمینه دستگاه‌ها و ماشین‌آلات کشور ژاپن رخ داده است و شاهد هستیم که بخش زیادی از بازار جهانی به این سمت حرکت کرده است.   وی تاکید کرد: در خلال این دیدارها جلساتی با مدیران و دست‌اندرکاران چاپ و بسته‌بندی ژاپن داشتیم و صحبت‌هایی در این زمینه برای سرمایه‌گذاری‌های مشترک داشتیم اما به دلیل تحریم‌های بین‌المللی نتوانستیم به نتایج مثبتی دست پیدا کنیم. می‌توان ادعا کرد که ژاپن در بخش ماشین‌آلات چاپ و بسته‌بندی یکی از قدرت‌های مهم تکنولوژی در این عرصه به شمار می‌آید و بررسی الگوها و روش‌های مختلف توسعه چاپ و بسته‌بندی ژاپن، چشم‌انداز آینده صنعت چاپ در جهان از جمله ضرورت‌هایی است که به عنوان یک کشور آسیایی باید از آن‌ها مطلع بود و اکنون می‌توان امیدوار بود که فعالان صنعت چاپ ایران با حضور در نمایشگاه ژاپن بتوانند از ظرفیت‌ها و پتانسیل‌هایی که در این زمینه وجود دارد به خوبی استفاده کنند. ]]> مدیریت‌کتاب Mon, 13 Aug 2018 09:00:42 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/264245/دستاوردهای-حضور-هیات-تجاری-چاپ-ایران-نمایشگاه-توکیو جای خالی خلاقیت در ویترین‌های کتاب http://www.ibna.ir/fa/doc/note/264263/جای-خالی-خلاقیت-ویترین-های-کتاب خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)-هادی حسینی‌نژاد: ویترین کتاب در کشور ما بسیار کوچک است. این جمله را زیاد شنیده‌ایم؛ اما منظور از بیان آن بیشتر، معدود بودن کتاب‌فروشی‌هاست که زیر هزار باب و بعضا 800 باب عنوان می‌شود. البته گاهی نیز کلمه «ویترین» در وادی نشر، تمام فرایندهای بازاریابی، توزیع و فروش کتاب را نمایندگی می‌کند؛ آنچنانکه وقتی یک مولف یا ناشر از مشکل «ویترین» گلایه دارد، منظورش جمیع فرایندهایی(از نبود یا ضعف شبکه‌های توزیع کتاب گرفته تا کمبود کتاب‌فروشی) است که باید به فروش کتاب منتهی شود ولی نمی‌شود. اما در این نگاره، منظور از ویترین، دقیقا همان ویترین است؛ یعنی همان فضایی که هر کتاب‌فروشی برای نمایش گزیده‌ای از کتاب‌هایش، پشت شیشه فروشگاه خود اختصاص می‌دهد. اصولا ویترین،‌ چقدر در نمایش، معرفی و فروش کتاب مهم است؟ چه عواملی در انتخاب کتاب و چینش ویترین مهمند؟ آیا ویترین‌های کتاب‌فروشی‌ها می‌توانند تصویری درست و حرفه‌ای از ظرفیت‌های تولیدات نشر کشور ارائه کنند؟ برای ارتقاء ویترین کتاب، باید چه کرد؟ طبیعی است که فضای ویترین در هر کتاب‌فروشی، بسیار محدود است و اتفاقا همین محدودیت است که بحث چگونه چیدمان کردن کتاب را مطرح می‌کند. از طرفی، کتاب‌فروش هم مانند هر فروشگاه‌دار دیگری، سعی می‌کند بهترین‌های خود را ویترین کند اما باید بپذیریم که تعمیم این تعریف در وادی کتاب، تفاوت‌هایی دارد و ملاحظات زیادی را می‌طلبد. یکی از معمول‌ترین استراتژی‌ها در چیدمان ویترین کتاب، ویترین کردن کتاب‌هایی است که مولفان مشهوری دارند. کتاب‌فروشان با این پیش‌فرض که نویسندگان مشهور، دنبال‌کنندگان و مشتریان بیشتری دارند، جذب اکثریت را به اقلیتی که احتمالا ذائقه خاص‌پسندی دارند، ترجیح می‌دهند. استراتژی دیگر اما به قطر و جنس کتاب برمی‌گردد؛ به گونه‌ای که قطور بودن کتاب و البته گالینگور بودن جلد آن، امتیاز ویژه‌ای نزد کتاب‌فروشان محسوب می‌شود. شاید فکر می‌کنند این‌ کتاب‌ها شکیل‌ترند، یا شاید ماندگاری‌شان در ویترین بیشتر است یا... این را هم درنظر داشته باشید که سهم کتاب‌فروشان از فروش هر کتاب، درصدی مشخص (مثلا 20 درصد) از بهای پشت جلد کتاب‌ها است و با این حساب اگر ویترین شدن یک کتاب، شانس به‌فروش رفتن آن را افزایش بدهد، ویترین کردن و فروختن کتاب‌هایی که قطورتر و طبعا گران‌ترند، بیشتر برای کتاب‌فروش صرفه اقتصادی دارد. اینگونه است که اولا کتاب‌های با جلد شومیز و کم‌قطر که به کتاب‌های «جزوه‌ای» معروفند و ثانیا کتاب‌هایی که نویسندگان گم‌نام و یا کمترمشهوری دارند، معمولا شانس کمتری برای راه‌یابی به ویترین کتاب‌فروشی‌ها دارند؛ چراکه عمده کتاب‌فروش‌های ما تنها بر استراتژی‌های سنتی در ویترین‌کردن کتاب‌ها سود می‌برند. مساله بعدی، نحوه چیدمان کتاب‌ها در ویترین است. چرا همه ما با شنیدن عبارت «ویترین کتاب» تقریبا تصویری مشابه و با پارامترهایی ثابت را به خاطر می‌آوریم؟ دلیلش این است که قریب به اتفاق ویترین‌های کتاب، یک‌شکل، بدون تنوع و نگاه ویژه در چیدمان، طراحی می‌شوند. این در حالی است که همانند دیگر محصولات، کتاب‌ هم این امکان را دارد که به شکلی خاص و متنوع ویترین شود. چرا در اکثر ویترین‌های کتاب، کتاب‌های جدید و تازه منتشر شده جایگاه ویژه‌ای ندارند؟ یا چرا ناشران ماهی و یا حتی هفته‌ای یک‌بار ویترین خود را به فراخور تازه‌های نشر، تغییر نمی‌دهند؟ چرا به مقوله نور و رنگ در طراحی ویترین کتاب‌ توجه نمی‌شود؟ چرا در ویترین کردن کتاب‌های جدید، از المان‌های هم‌سو با مضامین کتاب‌ها استفاده نمی‌شود؟ چرا برای برجسته کردن برخی کتاب‌ها که مولفان شناخته شده‌ای دارند، از تصویر مولفان در پشت کتاب‌ها استفاده نمی‌شود؟ و... راهکارهای زیادی برای چیدمان خلاقلانه و موثر ویترین کتاب وجود دارد که متاسفانه کتاب‌فروشی‌های معدود ما کمتر سراغ آن می‌روند. حال آنکه لحاظ کردن این موارد می‌تواند در جذب مخاطب؛ چه مخاطب کتاب‌خوان و چه افرادی که مستعد کتاب‌خوانی‌اند، تاثیر بسزایی داشته باشد. معضل ویترین‌های تکراری و بی‌روح، تنها با خلاقیت و مدیریت حل می‌شود و این کار به رواج یافتن رویه‌های حرفه‌ای‌تر در این صنف از صنعت نشر نیاز دارد. ]]> مدیریت‌کتاب Mon, 13 Aug 2018 08:30:03 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/note/264263/جای-خالی-خلاقیت-ویترین-های-کتاب مدیران جدید در معاونت کتابخانه‌ها و کتابخوانی نهاد، معرفی شدند http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264256/مدیران-جدید-معاونت-کتابخانه-ها-کتابخوانی-نهاد-معرفی-شدند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور، مراسم تودیع و معارفه مدیران سابق و جدید اداره کل کتابخانه‌ها و اداره کل امور فرهنگی و همچنین معارفه معاون مشارکت‌ها و انجمن‌ها در اداره کل کتابخانه‌ها، یکشنبه ۲۱ مرداد ماه، با حضور روح‌الله هاشمی ذاکر، مشاور دبیرکل، امین متولیان، معاون برنامه‌ریزی، پژوهش و فناوری اطلاعات، مهدی رمضانی، معاون کتابخانه‌ها و کتابخوانی، اسماعیل شفاعی، معاون اداری و مالی و مدیران کل نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور، برگزار شد.   معاونت توسعه کتابخانه‌ها و کتابخوانی؛ قلب تپنده نهاد در ابتدای این مراسم روح‌الله هاشمی ذاکر با اشاره به اهمیت جایگاه معاونت کتابخانه‌ها و کتابخوانی در نهاد، طی سخنانی گفت: معاونت توسعه از ارکان اصلی نهاد محسوب می‌شود که بر این اساس رسالت بسیار حساس و با اهمیتی بر عهده این معاونت است. مشاور دبیرکل نهاد افزود: امروز شاهد تغییراتی در دو مجموعه اداره کل امور فرهنگی و اداره کل امور کتابخانه‌ها در این معاونت هستیم که بر این اساس، محمد ربیع احمدخانی یکی از پیشکسوتان وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است، از ما جدا شد. ایشان حدود ۱۰ سال در مسئولیت مدیریت در استان زنجان و مدتی هم در مدیریت امور کتابخانه‌ها در نهاد حضور داشت. آنچه که از ایشان در ذهن ما وجود دارد، خدمت صادقانه، خالصانه همراه با نظم و انضباطی دقیق بود که امیدواریم تندرستی همراه با توفیقات روزافزون بدرقه راه ایشان باشد.   وی درباره مدیرکل جدید امور کتابخانه‌ها نیز گفت: اصغر گودرزی نیز که خود از خانواده و بدنه کارشناسی اداره کل امور کتابخانه‌ها هستند، جایگزین آقای احمدخانی می‌شوند. ایشان مدتی در سمت معاونت این مجموعه بودند و امیدواریم این جایگزینی نیروی جوان به منزله تحولات و اقدامات کامل‌تر در حوزه اجرای برنامه‌ها با قوت و صلابت بیشتر باشد.   روح‌الله هاشمی ذاکر در ادامه درباره تودیع و معارفه مدیران کل سابق و جدید امور فرهنگی نهاد نیز بیان کرد: جانعلی‌پور از مدیران باسابقه و خوش سابقه نهاد در استان گیلان بودند و در حوزه فرهنگی هم مدتی در خدمت ایشان بودیم و ان‌شاالله از امروز به بعد در مجموعه فرهنگی نهاد در استان تهران استمرار خدمت خواهند داشت. همچنین از امروز هادی آشتیانی به‌عنوان جایگزین ایشان در اداره کل امور فرهنگی معرفی می‌شوند که امیدواریم با پیشینه مثبت و جامعی که وی دارد، بحث امور فرهنگی را در نهاد به صورت کامل‌تر و با قوت بیشتر ادامه دهد. ایجاد فضایی جدید در معاونت توسعه مهدی رمضانی، معاون کتابخانه‌ها و کتابخوانی نهاد نیز در ادامه این مراسم عنوان کرد: احمدخانی که در اداره کل امور کتابخانه‌ها در خدمت ایشان بودیم، انسانی زحمتکش، سالم، دغدغه‌مند و پیگیر بود. این جابه‌جایی‌ها مبنی بر ضعف افراد نیست، و گاهی اوقات لازم است که فضای جدیدی در مجموعه ایجاد شود و این جابه‌جایی بر همین مبنا صورت گرفته است. بر این اساس آقای گودرزی که از بدنه این اداره کل، مسلط به امور، آگاه از قوت و ضعف کتابخانه‌ها به جای ایشان معرفی می‌شوند. وی با تقدیر از فعالیت‌های مدیرکل سابق امور فرهنگی نهاد گفت: جانعلی‌پور از مدیرانی بودند که در مدت خدمت خود در این جایگاه، با دغدغه تمام و بدون هیچ حاشیه‌ای تلاش کردند. نکته قابل توجه این است که این عزیزان در جریان بودند که برخی از این تغییرات مدت‌ها است که مشخص شده و تنها منتظر ایجاد شرایط مناسبی برای اعلام آن بودیم؛ اما با این حال تا آخرین لحظه‌ای که در این مسئولیت قرار داشتند با تمام توان و انگیزه مشغول خدمت بودند که این سلامت نفس نزد آقای جانعلی‌پور و آقای احمدخانی بسیار ارزشمند است. معاون کتابخانه‌ها و کتابخوانی نهاد ادامه داد: خوشبختانه جانعلی‌پور از مجموعه نهاد جدا نخواهند شد و در اداره کل استان تهران ادامه فعالیت خواهند داد؛ از آنجا که دبیرکل محترم تأکید داشتند که حمایت بیشتری از استان تهران صورت بگیرد، ما در واقع یک مدیر کل را در کنار آقای نیکنام قرار می‌دهیم تا این حوزه مدیریت ایشان ارتقاء پیدا کند و تقویت شود و ایشان همچنان به‌عنوان مسئول دبیرخانه جشنواره رضوی تا پایان این دوره به فعالیت خود ادامه خواهد داد. رمضانی در معرفی مدیرکل جدید امور فرهنگی نیز گفت: آقای آشتیانی نیز برادر خوب، متعهد، متدین، انقلابی و رسانه‌ای که دارای سابقه مدیریتی و فعالیت رسانه‌ای هستند، در اداره کل امور فرهنگی نهاد مشغول فعالیت می‌شوند. مدیریت فرهنگسرای خاوران و تهیه کنندگی برنامه مخاطب خاص در شبکه سوم سیما، از جمله سوابق ایشان در حوزه فرهنگی است. با اینکه ایشان موقعیت فعالیت در بسیاری از حوزه‌های دیگر را داشتند، حضور در نهاد را ترجیح دادند و ما این افتخار را داریم، فعالیتی که مدیران سابق نهاد در حوزه امور فرهنگی پایه‌گذاری کردند، ایشان با قوت ادامه دهند. تقویت حوزه مشارکت‌ها و انجمن‌ها در نهاد وی همچنین از انتصاب معاون مشارکت‌ها و انجمن‌ها در اداره کل کتابخانه‌ها خبر داد و افزود: پیش از تدوین چارت سازمانی در نهاد، اداره‌ای با عنوان اداره کل مشارکت‌ها و انجمن‌ها داشتیم که پس از تدوین چارت به یک معاونت از یک اداره کل تبدیل شده است. این در حالی است که مصداق عمومی بودن نهاد، بحث انجمن‌ها و تشکل‌ها است که خوشبختانه با حمایت دبیرکل محترم و تأکید ایشان، معاونت مشارکت‌ها و انجمن‌ها را در اداره کل کتابخانه‌ها با انتصاب آقای قربانعلی در این سمت فعال کردیم. وی افزود: ایشان دارای سابقه پربار تحصیلی و حرفه‌ای در حوزه فرهنگی ازجمله ریاست منطقه یک سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران است که ان‌شاالله پشتوانه خوبی برای آغاز فعالیت وی در این عرصه خواهد بود. بدون شک با حمایت دوستان در این اداره کل می‌توانیم شاهد اتفاقات خوبی در این حوزه باشیم.   ادامه انتصاب مدیران جوان در بدنه نهاد در ادامه این مراسم امین متولیان، معاون برنامه‌ریزی، پژوهش و فناوری اطلاعات نهاد ضمن تأیید مطالب ارائه شده درباره حُسن خدمت مدیران کل سابق در امور فرهنگی و امور کتابخانه‌ها گفت: بنده هم بر حسن فعالیت این عزیزان شهادت می‌دهم. آقای جانعلی‌پور هم تجربه فعالیت در استان گیلان و هم تجربه فعالیت در اداره کل امور فرهنگی نهاد را دارند و ما از نزدیک شاهد تلاش‌های ماندگار ایشان بودهیم. احمدخانی نیز در معاونت امور کتابخانه‌ها هم به‌عنوان مدیر و هم به‌عنوان بزرگتر حضور داشت و خدمات فراوانی نیز در این حوزه ارائه داده است. وی افزود: تغییرات صورت گرفته با حضور مدیران جوان در این معاونت به منزله پیچیدن هوایی تازه در فضای این معاونت خواهد بود که امیدواریم با حضور آقای گودرزی در اداره کل امور کتابخانه‌ها و آقای آشتیانی در اداره کل امور فرهنگی و همچنین حضور جناب آقای قربانعلی در سمت معاونت مشارکت‌ها و انجمن‌ها در اداره کل کتابخانه‌ها، شاهد اتفاقات مثبتی در عرصه فعالیت‌های نهاد باشیم.   اسماعیل شفاعی، معاون اداری و مالی نهاد نیز در این مراسم ضمن خیر مقدم به مدیران جدید در معاونت توسعه کتابخانه‌ها و کتابخوانی نهاد، گفت: تغییر و تحول با هدف رشد و ارتقاء مجموعه‌ها در فضای اداری، امری پسندیده است. صمیمانه قدردان زحمات و تلاش‌های آقای احمدخانی و آقای جانعلی‌پور هستم و شاهد بودم که  اقداماتی قابل دفاع در حوزه فعالیت‌های خود انجام دادند. برای این عزیزان آرزوی سلامتی و توفیق روزافزون در ادامه فعالیت‌هایشان دارم.   پایان خدمت یک مدیر دغدغه‌مند ادامه این مراسم به سخنان محمد ربیع احمدخانی، مدیرکل سابق امور کتابخانه‌ها اختصاص داشت که ضمن تقدیر و تشکر از دبیرکل، معاونت‌ها و سایر ادارات کل نهاد، عنوان کرد: من تا امروز ۲۹سال از خدمت ادارای خودم را سپری کردم که بخش عمده‌ای از آن در حوزه کتاب و کتابخوانی طی شد. به جرأت می‌گویم که در این ۲۹ سال به هیچ وجه فعالیت در حوزه کتابخانه‌ها برای من به یک امر تکراری تبدیل نشد.   وی در ادامه به بیان برخی ویژگی‌های فعالیت در اداره کل امور کتابخانه‌ها پرداخت و گفت: ارتباط مستمر و موثر با سایر معاونت‌ها و ادارات کل در نهاد، تنوع فعالیت‌ها و پرکاری و توفیق فعالیت در کنار کارکنان پرتلاش و علاقه‌مند از مشخصه‌های این اداره کل بوده است. بر این اساس اگر توفیقی در این اداره کل حاصل شد، بدون شک حاصل زحمات همکاران پرتلاش و بدون ادعا در این اداره کل بوده است؛ از جمله موضوع رف‌خوانی در سال ۹۶ و ۹۷، فهرست‌نویسی و تجمیع ۱۸۰ هزار رکورد تکراری به ۱۵۰۰ رکورد، بحث تجهیزات کتابخانه‌ها، شناسایی ۱۱ هزار نسخه خطی و چاپ سنگی و سربی در کتابخانه‌های ۲۴ استان کشور، بحث ارائه گزارشات کامل ده هزار و ۱۶۰ انجمن در کشور و تفاهمنامه‌ها بخشی از این توفیقات بوده است.   جابه‌جایی یک مدیر در بدنه نهاد  اسماعیل جانعلی‌پور، مدیرکل سابق امور فرهنگی نهاد، نیز با اشاره به هزارو صد روز فعالیت در اداره کل امور فرهنگی نهاد، طی سخنانی گفت: روزهای آخر فعالیت بنده در این سمت روزهای بسیار پرکاری بود، چراکه با رشد ۳۰ درصدی مشارکت عمومی در جشنواره رضوی، روبرو بودیم. جا دارد از جناب آقای مختارپور به واسطه اعتمادشان، گذشتی که برای قصورات اینجانب داشتند، ارشادات و راهکارهایی که در حوزه فعالیت‌های ترویجی به ما داشتند، بسیار تشکر کنم.   وی ضمن تشکر از کارکنان اداره کل امور فرهنگی گفت: طبیعتا برنامه‌های این اداره کل با شرکت چندصدهزار نفری مردم در نشست‌های کتابخوان، شرکت بیش از ۸۵۰ هزار نفره مردم در جشنواره رضوی، طرح با هم بخوانیم، دوسالانه کارتون کتاب با مشارکت بسیاری از کشورهای دنیا، مسئولیت بسیار سنگین و مهمی بر دوش همکاران من در این اداره کل گذاشته که از همت مضاعف این عزیزان کمال تشکر را دارم.   اسماعیل جانعلی‌پور ضمن خیر مقدم به آقایان آشتیانی و قربانعلی و تبریک به آقای گودرزی گفت: بنده با تجربه فعالیت در استان گیلان  و تجربه ۳ ساله حضور در نهاد، عرض می‌کنم که همچنان مانند یک سرباز همه این تجربیات را در اداره کل استان تهران در خدمت جناب آقای نیکنام به کار خواهم گرفت.   سید باقر میرعبداللهی نیز در این مراسم ضمن خیرمقدم به مدیرکل جدید فرهنگی و معاون مشارکت‌ها و انجمن‌ها در اداره کل کتابخانه‌ها طی سخنانی گفت: بنده از سالیان گذشته افتخار آشنایی با جناب آقای آشتیانی و جناب آقای قربانعلی را داشته‌ام و شهادت می‌دهم که این دو عزیز نیروهای بسیار کاردان، فرهیخته و باهوشی هستند و دغدغه ایشان در حوزه کتاب و کتابخوانی باعث شد که در این مجموعه در خدمت ایشان باشیم.   مدیرکل تأمین منابع نهاد ادامه داد: حضور این عزیزان بدون شک روندها را به سوی حُسن انجام کار پیش خواهد برد، و امیدوارم که با همکاری یکدیگر بتوانیم اتفاقات خوبی را در این عرصه رقم بزنیم. همچنین برای آقایان جانعلی‌پور و احمدخانی آرزوی توفیق دارم و بر حُسن عمل ایشان در نهاد شهادت می‌دهم.   سکان هدایت معاونت توسعه در دستان مدیران جوان   اصغر گودرزی، مدیرکل جدید امور کتابخانه‌ها طی سخنانی گفت: از دبیر کل محترم بابت حسن اعتمادی که به مجموع اداره کل امور کتابخانه‌ها و بنده داشتند کمال تشکر را دارم. امیدوارم به یاری خدا و همکاری تک تک شما عزیزان، قطار در حال حرکت اداره کل امور کتابخانه‌های نهاد را با قوت بیشتری به جلو حرکت دهیم. در دوره مدیریت جناب آقای احمدخانی اقدامات خوب و زیربنایی بسیاری در این حوزه رخ داده که با تلاشی مثال زدنی در این اداره کل فعالیت می‌کردند.   هادی آشتیانی، مدیرکل جدید امور فرهنگی نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور نیز در این مراسم طی سخنانی گفت: از عنایت دبیرکل محترم و حسن اعتماد جناب آقای رمضانی بابت این انتصاب تشکر می‌کنم و امیدوارم بتوانم جواب اعتماد این عزیزان را در فعالیت‌های پیش رو در اداره کل امور فرهنگی بدهم. از جناب آقای جانعلی‌پور به واسطه زحمات بسیار که در این حوزه کشیده‌اند تشکر می‌کنم؛ قطعا زحمات ایشان در این حوزه قابل تقدیر است و برای ایشان در حوزه فعالیت جدیدشان آرزوی توفیق دارم.   حسام قربانعلی، معاون مشارکت‌ها و انجمن‌ها در اداره کل امور کتابخانه‌های نهاد نیز در این مراسم عنوان کرد: امیدوارم در این فرصت مجددی که خداوند متعال نصیب بنده کرده، بتوانم با رهنمودهای رمضانی و سایر همکاران، در سنگر دیگری از جبهه فرهنگی خدمت کنم. ]]> مدیریت‌کتاب Mon, 13 Aug 2018 07:55:26 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264256/مدیران-جدید-معاونت-کتابخانه-ها-کتابخوانی-نهاد-معرفی-شدند کتاب‌های ناشران شهرستانی در کتاب‌فروشی‌ها جایی ندارد http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/264242/کتاب-های-ناشران-شهرستانی-کتاب-فروشی-ها-جایی-ندارد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، مزدک پنجه‌ای؛ مدیر انتشارات دوات معاصر درباره فرآیند تولید کتاب بیان کرد: وضعیت نشر با نگاه به مؤلف، ناشر، مرکز پخش و کتابفروش که مربع نشر می‌نامم، قابل بررسی است. باید بپذیریم کتاب درحال حاضر کالای فرهنگی-تجاری محسوب می‌‌شود. بنابراین سیاست‌های دوات هم باید به سمتی حرکت کند که زمینه­ فعالیت اقتصادی فعالان فرهنگی این عرصه مهیا شود. وی ادامه داد: در حال حاضر وضعیت چاپ و نشر، اسفناک‌تر از وضعیت نشریات است. اما چرا  این ادعا را دارم؟ اغلب نشریات فعال این روزها عموماً یارانه دریافت می‌کنند اما این یارانه در در حوزه چاپ و نشر جریان ندارد و تمام هزینه‌های برعهده ناشر است. دکه‌های سیگارنامه فروشی پنجه‌ای با بیان این مطلب که اکنون کتابفروشی‌ها درحال تبدیل شدن به رستوران هستند افزود: با کاهش شمارگان روزنامه‌ها، دکه‌های روزنامه فروشی به محل عرضه سیگار و دیگر اجناس تبدیل شده است. به گفته وی، در زمانه نه چندان دور، استان گیلان و شهر رشت پُر از دکه‌های روزنامه­‌فروشی بود که عمده درآمدشان از راه فروش روزنامه و نشریه تأمین می‌شد. اما امروز این دکه‌ها و صاحبان‌شان عملاًً به صنفی تبدیل شده‌اند که شاید پنج الی 10 درصد درآمدشان از مسیر فروش روزنامه‌ها تأمین می‌‌شود. فرهنگ ما جدای از اقتصاد و سیاست نیست مدیر انتشارات دوات معاصر با تاکید بر لزوم حمایت دولت از صنعت نشر گفت: سیاست‌های کلی دولت‌ نمی‌تواند از مقوله فرهنگ، کتاب و چاپ و نشر جدا باشد. برای مثال سیاست دولت‌‌ها در حوزه سیاست خارجی می‌تواند موجب اعمال تحریم‌های اقتصادی یا توقف آن‌ها شود و این موضوع به‌صورت مسقیم بر قیمت کاغذ و در نهایت قیمت تمام شده کتاب تاثیرگذار است. البته بر فعالیت نشریات هم اثرگذار است. می‌بینیم بسیاری از روزنامه‌های محلی در استان گیلان، روزانه 80 نسخه از هر شماره منتشر می‌کنند. آن هم فقط به سبب وظیفه‌ای است که در قبال انتشار آگهی‌های دولتی دارند و این موضوع در نوع خود نوعی فاجعه فرهنگی به شمار می‌رود. این فعال حوزه نشر درباره راهکار بهبود وضعیت نشر افزود: از نظر من در چنین شرایطی دولت‌ باید به توزیع بسته‌های فرهنگی دست بزند تا شاید میزان مطالعه نشریات و کتاب‌ها اندکی بهتر شود.   وی ادامه داد: سیاست‌های فرهنگی دولت در بخش حمایت از ناشران بسیار ناچیز است. بنابراین اگر یک ضلع از مربع نشر را مؤلف در نظر گرفته باشیم، حق هر مؤلف ایرانی است که ناشر بتواند برای اثرش سرمایه گذاری کند. اما در شرایط کنونی این معادله تغییر کرده است و مؤلف ناچار است برای چاپ اثرش، هزینه‌هایی پرداخت کند.   به گفته این ناشر، این اتفاق تنها در صورتی رخ نمی‌دهد که آن مؤلف، شناخته شده یا به عبارتی بِرند باشد و بر این اساس هرچه مؤلف شناخته‌تر شده باشد کار ناشر هم برای چاپ کتاب و البته مهم‌تر فروش کتاب بسیار آسان‌تر است.   پل شکسته‌ای میان ناشر و کتابفروش پنجه‌ای با اشاره به وضعیت نا‌مطلوب کتاب‌فروشی‌ها بیان کرد: ضلع دیگر این مربع، کتابفروشی و مرکز پخش هستند. اگر فرض بگیریم، یک کتاب با بهترین کیفیت و با وجود هزینه‌های سرسام‌آور، چاپ و تولید شود باید در نهایت به دست خواننده برسد. در چنین شرایطی برای ناشران شهرستانی یک مشکل بسیارعمده وجود دارد؛ آن هم قطع ارتباط میان ناشر و کتابفروش است چراکه عرصه نشر در شهرستان‌ها از فقدان سیستم پخش کتاب رنج می‌برد.   وی با انتقاد از بی‌توجهی به شکل‌‌گیری جریان موثر برای عرضه کتاب بیان کرد: پس از سال‌ها هنوز نتوانسته‌ایم مساله عرضه و پخش کتاب در ایران را سامان دهیم. این آسیب عللی دارد که از میان آن‌ها می‌توان به تغییر ذائقه مردم و همچنین فرهنگ‌سازی و تبلیغ غلط رسانه‌ها اشاره کرد. پنجه‌ای افزود: مثلاً در رسانه‌های ما، کتاب‌ها و آثاری تبلیغ می‌شود که اکثراً از محتوایی قابل ملاحظه‌ای برخوردار نیستند و صرفاً جنبه سرگرمی آن‌ها در نظر است. در این شرایط اگر ناشری با کتابی طرف ‌شود که محتوایی غنی داشته باشد؛ به دلیل فراهم نبودن شروط بالا از سرمایه‌گذاری برای انتشار اجتناب می‌کند، چراکه نمی‌تواند این کتاب را وارد عرصه پخش کند.   جای خالی کتاب‌های شهرستانی در چرخه پخش و فروش مدیر انتشارات معاصر گفت: در حال حاضر اگر ناشر شهرستانی که کتابی به لحاظ کیفی با استانداردهای لازم منتشر می‌کند برای اینکه کتابش وارد عرصه پخش شود؛ باید بپذیرد که به مراکز پخش، 45 درصد حق‌العمل پرداخت کند و البته چک صادر شده 10 ماه بعد وصول می‌شود.  اگر این شروط را پذیرفتی با اکراه کتابت وارد عرصه پخش می‌‌شود. البته این درحالی است که عموماً مراکز پخش در تهران، ناشران شهرستانی را وارد چرخه خود نمی‌کنند.    پنجه‌ای با اشاره به نبود حمایت از ناشران بومی بیان کرد: حاکم شدن وضع فعلی سبب شده تا ناشر شهرستانی مستقیماً با کتابفروش وارد مذاکره شود. این موضوع را می‌توان کم و بیش در کتابفروشی‌های رشت نیز شاهد بود. اما حتی با این وجود هم حمایت چندانی از ناشران گیلانی صورت نمی‌گیرد.   درباره دلایل بی‌توجهی به ناشران بومی گفت: بی‌توجهی به حمایت از ناشران بومی می‌تواند دو دلیل اصلی داشته باشد؛ اول آن‌که کیفیت کتاب‌های ناشر بومی از لحاظ طراحی جلد، صفحه‌‌آرایی و ویراستاری بسیار پایین است و عموما قواعد استاندارد چاپ یک کتاب را ندارند و دوم آن‌که کتابفروش ترجیح می‌دهد به اقتصاد خود بیشتر توجه کند.   به گفته وی، در این شرایط است که کتابفروشی‌ها دست به عرضه کتاب‌هایی می‌زنند که بیشتر مورد اقبال عمومی است و بتوانند میزان فروششان را افزایش دهند.   این فعال حوزه نشر ادامه داد: براساس این گزاره معمولا کتاب‌های ناشران بومی جایی در ویترین اصلی کتابفروشی‌ها نخواهد داشت و معمولاً قفسه‌های کوچک و کم بازدید به آن‌ها اختصاص پیدا می‌کند. البته بدیهی است که نمی‌توان بر کتاب‌فروش به خاطر این رویکرد خرده گرفت و او را بازخواست کرد.   وی با اشاره به محتوای مقاله خود خطاب به مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان گیلان بیان کرد: سال گذشته در سرمقاله دوهفته نامه «دوات» پیشنهادی را مطرح کردم و خواستار ارائه تسهیلاتی به کتابفروشی‌ها شدم تا آن‌ها بتوانند با قراردادن ویترینی محصولات ناشران گیلانی را به صورت مداوم عرضه کنند که متاسفانه این مهم تاکنون محقق نشده است.   پنجه‌ای با بیان این مطلب که بعضا کتاب‌های بسیار خوبی در گیلان تولید می‌شود که از لحاظ محتوا و کیفیت بصری حرفی برای گفتن دارند افزود: متاسفانه به دلیل بی‌توجهی به تبلیغ و مانور رسانه‌ای هدفمند، فعالیت ناشران آن چنان که باید و شاید مورد توجه قرار نمی‌گیرد.   کتابفروشان ما کتاب‌شناس نیستند این نویسنده گیلانی با بیان این مطلب که بسیاری از کتابفروشان، کتاب‌شناس نیستند افزود: کتابفروشان فقط به اهرمی برای عرضه و پخش کتاب تبدیل شده‌اند. بارها با این مورد روبه‌رو شده‌ام که خریدار کتاب از کتابفروش سوالی پرسیده است اما کتابفروش به آن موضوع اشراف نداشته و نتوانسته‌ خواننده را در یافتن عنوان کتاب موردنظر یا ژانر مورد علاقه یاری کنند. پنجه‌ای با تاکید بر لزوم توجه بیشتر به آموزش کتاب‌فروشان گفت: هیچ آموزشی به کتابفروشان داده نشده تا بدانند با مخاطبان براساس سطح مطالعه‌شان چگونه رفتار کنند.   شرط حضور در نمایشگاه‌ تهران، 150 میلیون سرمایه راکد است این فعال حوزه نشر با انتقاد از شرایط برگزاری نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران بیان کرد: شیوه برگزاری نمایشگاه کتاب در ایران بیشتر شبیه فروشگاه کتاب است. این شیوه کاملاً برخلاف استانداردهای جهانی است.   پنجه‌ای با اشاره به شیوه‌نامه جهانی برگزاری نمایشگاه کتاب بیان کرد: در اغلب نمایشگاه‌های خارجی، ناشران از تمام کتاب‌های خود یک یا چند نسخه اصلی را عرضه می‌کنند.  مخاطب نیز با تورق و بررسی کیفیت چاپ تصمیم می‌گیرد کتاب را بخرد یا نخرد. که اگر تصمیم به خرید کتاب بگیرد می‌تواند آن را یا به صورت حضوری و یا اینترنتی سفارش دهد و در این حال ناشر موظف است نسخه‌ای از کتاب را ظرف مدت چند روز چاپ و در اختیار مخاطب قرار دهد. به گفته وی، برای ناشران خارجی انبارداری کتاب مفهومی ندارد و چاپ و شمارگان کتاب‌ها براساس میزان استقبال تنظیم می‌شود. وی ادامه داد: معتقدم هنوز نتوانسته‌ایم حتی در بُعد مکان هم زمینه‌های لازم برای برگزاری نمایشگاه کتاب را فراهم کنیم. نمایشگاه‌های ما یا در مصلی‌ها برگزار می‌شوند یا مانند گیلان، سوله یک کارخانه ورشکسته به این مهم اختصاص پیدا می‌کند. پنجه‌ای با انتقاد از شروط حضور ناشران در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران بیان کرد: هر ناشر برای حضور در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران باید 45 عنوان کتاب منتشر شده داشته باشد. در نظر بگیرد برای این تعداد عنوان ظرف یک تا دوسال علاوه بر هزینه‌های چاپ و دفتر و پرسنل باید به مؤلف حق‌التحریر هم بپردازد.   وی ادامه داد: در شرایط فعلی 45 عنوان کتاب یعنی چیزی حدود صد تا 150 میلیون تومان سرمایه راکد که مشخص نیست آیا می‌تواند به چرخه اقتصادی ناشر بازگردد یا نه!   نمایشگاه‌های استانی، میزبانی برای ناشران تهرانی مدیر انتشارات دوات معاصر گفت: یکی از انتقاداتی که من همیشه متوجه اداره فرهنگ و ارشاد گیلان اعلام کرده‌ام این است که هرساله در نمایشگاه بین‌المللی کتاب گیلان، بزرگ‌ترین غرفه‌ها به همراه بهترین امکانات به ناشران تهرانی اختصاص پیدا می‌کند. عملاً برای ناشران گیلانی حتی در این عرصه هم جایی برای عرض‌اندام نیست.   وی افزود: تجربه نشان داده غرفه‌ ناشران گیلانی معمولا غرفه‌هایی کوچک با موقعیت جغرافیایی بسیار نامناسب‌اند.   این فعال حوزه نشر بیان کرد: مدت‌هاست که اداره کل فرهنگ و ارشاد شهرستان رشت، بخشی از فضای مجتمع فرهنگی هنری خاتم‌الانبیا را به نمایشگاه کتاب همیشه تخفیف اختصاص داده است. حال باید از متولیان امر بپرسیم که آیا این بستر فرهنگی سهم ناشران گیلانی شده است یا ناشری از استان قم آمده است و با تخفیف 50 درصدی سال‌هاست مشغول فعالیت است؟ اگر کتاب‌ها را ببینید، متوجه می‌شوید که بسیاری از عناوین کتاب‌هایی که در این نمایشگاه عرضه می‌شوند در واقع کتاب نیستند بلکه سرهم کردن کاغذها و کتاب‌سازی برای سود بیشتر است.   پنجه‌ای درباره تاثیر منفی نمایشگاه‌های کتاب گیلان در افزایش و یا کاهش میزان مطالعه گفت: آیا این نوع عرضه و نمایشگاه بیشتر به توسعه کتابخوانی استان کمک می‌کند یا حمایت از ناشران و مؤلف بومی که بسیار بهتر از این دست ناشران کار می‌کنند؟ چرا اعتماد فعالان فرهنگی استان جلب نمی‌شود تا در این فضا سرمایه‌گذاری فرهنگی کنند؟ و این‌ها همه سوالاتی هستند که سال‌هاست بی‌پاسخ باقی مانده‌اند.   سیاست نهاد کتابخانه‌های استان؛ تشویقی است یا تلقینی؟! پنجه‌ای با اشاره به دیگر آسیب‌ این وضعیت به کسب و کار فرهنگی نشر گفت: با کمی جست‌وجو دربار نحوه کارکرد کتابخانه استانی در استان و سراسر ایران، شاید به جرات بتوان گفت؛ مفیدترین عمل یک ساله اخیرشان برای اشاعه فرهنگ مطالعه، برگزاری مسابقات کتاب‌خوانی بین کارمندان ادارات و دانش‌آموزان در سطح مدارس بوده است.   این فعال رسانه‌ای گفت: در نهاد کتابخانه‌های استان جریان خرید حمایتی کتاب وجود دارد. نهاد چندین جلد از یک کتاب را خریداری می‌کند و در اختیار کتابخانه‌های مرکز استان و شهرستان قرار می‌دهد.   به گفته این فعال حوزه نشر، روند انتخاب این کتاب‌ها با سخت‌گیری‌های بسیاری روبه‌رو است. نشر دوات معاصر از سال پیش تاکنون چند جلد کتاب را به این نهاد عرضه کرده است. اما متاسفانه علی‌رغم عبور کتاب‌ها از فیلترهای سفت و سخت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، نهاد کتابخانه‌های استان کتاب‌هایی خریداری ‌می‌شوند که یا مضمونی مذهبی و یا مروج گفتمان اصلی حکومت_مثل ستایش قهرمانی‌های جنگ هشت ساله_دارند.   پنجه‌ای ادامه داد: این موضوع به خودی خود ناپسند نیست و گمان نمی‌کنم کسی به خرید این کتاب‌ها معترض باشد چون به هرحال مخاطبان خودش را دارد. اما مساله این­جاست که ما نباید در را به روی یک رویکرد کاملاً باز کنیم و برای دیگر رویکردها حتی روزنه‌ای هم قائل نشویم. کتابی را که وزارت ارشاد مجوز داده چرا مجدداً توسط نهاد کتابخانه­‌ها مورد بازبینی قرار می­گیرد؟! مگر چند مرجع باید محتویات یک کتاب را بررسی کنند؟!   ممیزی تالیفی‌ها بازار ترجمه‌ را داغ کرده این فعال فرهنگی با اشاره به تاثیر جریان ممیزی بیان کرد: به نظر می‌رسد که موضوع ممیزی ادبیات داستانی ایران به محبوب شدن ادبیات داستانی خارجی کمک کرده است. این موضوع سبب شده که تولیدات نویسندگان ایرانی تا حد قابل ملاحظه‌ای کاهش پیدا کند و نویسنده ایرانی عملاً در معرض ورشکستگی قرار بگیرد.   وی افزود: به‌عنوان ناشر، علاقه‌مندم که شعر و داستان ایران چاپ کنم. اما چون قریب به اتفاق مراکز پخش در تهران معتقدند مخاطب، رمان خارجی می‌خواند و هرچه در این حوزه چاپ شود را می‌خرد؛ بنابراین من هم مجبور می‌شوم که آن بخش را کاملاً متوقف کنم و تمرکزم را بر روی ترجمه رمان خارجی بگذارم.   پنجه‌ای بیان کرد: ممیزی و خودسانسوری نویسنده سبب شده تا بخش زیادی از خلاقیت، قربانی مصلحت شود و همین موضوع است که زمینه شباهت ساختاری اکثر داستان‌ها به هم و رفتن به سمت آپارتمان‌نویسی را فراهم کرده است. اتفاقی که چند سالی است در سینمای ما هم درحال رخ دادن است و اکثر فیلم‌ها رونوشتی از یک طرح اولیه‌اند که تلاش می‌کنند متفاوت جلوه کنند. این فعال فرهنگی بیان کرد:  معتقدم یک گفتمان و استراتژی سیاسی می‌تواند بر تمام جنبه‌های کار فرهنگی اثر بگذارد و این حقیقتاً یک آسیب جدی است؛ بنابراین اکنون سیاست‌های کلی ناشران ما بازتاب واقعیت و خواسته‌های جامعه است.   پنجه‌ای ادامه داد: اگر مخاطبان کتاب بیش از حد به سمت آثاری با چاپ‌های متعدد می‌روند تنها ناشی از ضعف ادبیات داستانی ما و وجود ممیزی به‌عنوان تیغی بر گلوی ذائقه مردم است وگرنه بسیاری از کتاب‌های پرفروش خارجی، کتاب‌هایی با محتوای ارزشمند و انسان‌ساز نیستند.   ناشران و کتابفروشانِ عاشق وی با اشاره به سختی‌های  فعالیت در حوزه نشر گفت: ماندن و فعالیت در این عرصه منوط به میزان عاشق فعال این عرصه است در چنین فضایی که وضعیت اقتصادی حال خوبی ندارد و روند حمایتی از ناشران و کتاب‌فروشان هم بیشتر به بازی شبیه است، علت ماندن آن‌هایی که با لجاجت باقی می‌مانند و فعالیت می‌کنند نمی‌تواند چیزی به جز عاشق بودن باشد.   مدیر انتشارات دوات معاصر بیان کرد: در شهر رشت، کتابفروشی‌هایی مانند بدر، طاعتی و نصرت، عاشق این کارند چراکه اولاً درد و دغدغه فرهنگی دارند و دوماً نمی‌توانند کاری غیر از این انجام دهند. قطعاً صاحبان آن‌ها می‌توانند کتاب‌فروشی‌ها را به بوتیک تبدیل کنند که قطعاً هم صرفه مالی بیشتری دارد اما عدم انتفاع مالی از این کارهیچ گاه باعث تعطیلی آن‌ها نشده است.   وی افزود: کتاب‌فروشی‌هایی مانند‌ فرازمند وابسته به خلاقیت خود هستند، چراکه توانسته‌اند با کارهایی که در حوزه کتاب انجام می‌دهد به تنهایی میزان استقبال از کتاب را تا حد قابل توجهی افزایش دهد.   پنجه‌ای بیان کرد: تا زمانی که سیاست‌های فرهنگی توسعه‌گرا و امید‌بخش نباشد اوضاع مطالعه و احوال متولیان مستقل حوزه کتاب همین است که امروز شاهد آن هستیم.   کسی از انجمن‌های مردم‌نهاد فرهنگی خبر ندارد! وی با اشاره به اهمیت فعالیت نهاد‌های غیر‌دولتی در عرصه فرهنگ گفت: در شهر رشت هنوز که هنوز است فرهنگسرا نداریم. شهرداری به جای تمرکز برای ساخت این مراکز، به تأسیس «سرای محله» در محلات مختلف دست زده است. اما نقد جدی به شهر‌داری درباره نتیجه این سرا‌هاست. گفتمان فرهنگی در استان بعد از ایجاد این مراکز چه میزان بهبود پیدا کرده است؟ فعال فرهنگی در باتلاق بروکراسی پنجه‌ای با انتقاد از جریان پیچیده اداری سر راه فعالان فرهنگی گفت: در چنین فضایی فعال و ایده‌پرداز فرهنگی، وقتی را که باید بر سر اجرای ایده صرف کند میان مراحل طاقت‌فرسای کاغذبازی‌های اداری تحلیل می‌دهد و عملاً در باتلاق بروکراسی فرو می‌رود. بنابراین فعالین فرهنگی ترجیح می‌دهند تا بیرون از گود بسته‌ای که نهادهای دولتی برای فعالیت‌های فرهنگی ایجاد کرده‌اند، خارج شوند و ایده‌هایشان را در سطوح کوچک‌تری عملی کنند.   وی بیان کرد: اگرچه از ابتدایی فعالیت دولت حاضر قول‌های بسیاری به فعالان فرهنگی، اهالی رسانه و جامعه ناشران داده شد اما بدون تعارف فضای فعالیت هنوز امید‌بخش نیست و من به‌عنوان کسی که به این دولت رأی دادم از خدماتش در حوزه چاپ و نشر راضی نیستم و شاید اصلی‌ترین و ابتدایی‌ترین نگرانی ما این است که هیچ گاه درباره قیمت و عرضه کاغذ آرامش خاطر نداریم. ]]> مدیریت‌کتاب Mon, 13 Aug 2018 07:09:34 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/264242/کتاب-های-ناشران-شهرستانی-کتاب-فروشی-ها-جایی-ندارد کتاب‌فروشی انجمن زنان ناشر راه‌اندازی شد http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/264243/کتاب-فروشی-انجمن-زنان-ناشر-راه-اندازی اعظم کیان‌افراز؛ سخنگوی انجمن صنفی کارفرمایی زنان ناشر در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، عنوان کرد: انجمن صنفی کارفرمایی زنان ناشر در راستای توسعه فعالیت‌های صنفی خود در طول سالیان گذشته همواره به دنبال تاسیس و راه‌اندازی کتاب‌فروشی برای توزیع و عرضه کتاب‌های زنان ناشر بود تا چرخه توزیع برای این گروه از ناشران فراهم باشد.   وی افزود:‌ در این زمینه ما تلاش‌های زیادی برای تهیه یک کتاب‌فروشی در محدوده خیابان انقلاب به عنوان یکی از فرهنگی‌ترین منطقه‌های پایتخت بودیم و خوشبختانه در این هفته توانستیم کتاب‌فروشی مورد نظر خود را پیدا کنیم.   کیان‌افراز با بیان اینکه اغلب زنان ناشر برای عرضه و توزیع کتاب‌های خود با مشکل روبرو هستند، گفت: این کتاب‌فروشی به صورت کاملا مستقل و بدون حمایت هیچ نهاد و سازمانی راه‌اندازی و تاسیس شده است و برای تامین هزینه‌های مختلف آن از حق عضویت انجمن و مشارکت اعضای انجمن استفاده شده است.   وی تاکید کرد: این کتاب‌فروشی به دنبال ضرورت توسعه و تداوم حضور زنان در عرصه کتاب‌فروشی همچنین نیاز صنعت نشر کشور به توسعه ویترین کتاب‌فروشی‌ها برای در دسترس قرار گرفتن کتاب‌های جدید راه‌اندازی شده است.   به گفته کیان‌افراز، از سوی دیگر زنان ناشر نمی‌توانستند به تنهایی کتاب‌فروشی راه‌اندازی کنند زیرا هزینه‌های جانبی این کار زیاد است و مشکلات و مخاطرات زیادی به همراه دارد که در جمع انجمن زنان ناشر تلاش کردیم این نیاز را برای اعضا برآورده کنیم. سخنگوی انجمن صنفی زنان ناشر با اشاره به محل این کتاب‌فروشی توضیح داد: کتاب‌فروشی انجمن صنفی زنان ناشر در خیابان انقلاب، خیابان دانشگاه، تقاطع خیابان شهدای ژاندارمری در پاساژ دانشگاه در دو طبقه ۲۰ متری است که طبقه پایین آن به کتاب‌فروشی و طبقه بالا دفتر انجمن خواهد بود.   وی یادآور شد: مراسم افتتاحیه رسمی کتاب‌فروشی انجمن صنفی زنان ناشر به زودی اعلام خواهد شد. انجمن صنفی کارفرمایی زنان ناشر از سال ۱۳۷۶ فعالیت خود را با هدف انتقال تجربیات دانش نشر به سایر اعضا، معرفی زمینه فعالیت‌های فرهنگی نشر، کمک به ایجاد اشتغال برای زنان در این حرفه، تبادل تجربیات و آگاهی رسانی در میان زنان ناشر و تشویق زنان ناشر به ایجاد فعالیت در تشکل‌های صنفی آغاز کرده است. ]]> مدیریت‌کتاب Mon, 13 Aug 2018 04:43:45 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/264243/کتاب-فروشی-انجمن-زنان-ناشر-راه-اندازی انتقال بخش صنعتی چاپ به وزارت صمت با نگاه تقویت این صنعت بود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264240/انتقال-بخش-صنعتی-چاپ-وزارت-صمت-نگاه-تقویت-این-صنعت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) به نقل از مرکز روابط عمومی و اطلاع‌رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سیدعباس صالحی با تاکید بر این مطلب ادامه داد: توانمندی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در حوزه صنعتی به پای وزارت صمت نمی‌رسید و نمی‌توانست پا به پای آن در این حوزه قدم بردارد و با این نگاه که منجر به مانع‌تراشی در این حوزه نشویم، بخش صنعتی چاپ را به وزارت صنعت، معدن و تجارت واگذار کردیم.   وی با اشاره به دوره گذار صنعت چاپ در این انتقال، افزود: چاپخانه‌داران و فعالان این حوزه نباید در این نقل و انتقال با مشکل مواجه شوند و در وزارت صمت لازم است حوزه چاپ مورد توجه قرار گیرد.   صالحی گفت: وزارت صمت دارای مشکلات و مسائل خاص خود است اما ضروری است برای شرایط جاری صنعت چاپ و مشکلات آن‌ها ازجمله مشکلات موجود در صنعت بسته‌بندی، ثبت و سفارش، نظارت‌های پس از دریافت و ... پیگیری‌های لازم را داشته باشد و روند دریافت و ثبت سفارش‌ها در این بخش سرعت بیشتری پیدا کند.   وی با تاکید بر توجه وزارت صمت به نیازهای صنعت چاپ ادامه داد: اگر بخش صنعتی حوزه چاپ به وزارت صنعت، معدن و تجارت واگذار شده است ولی تعلق خاطر ما هنوز به این حوزه وجود دارد.   وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: در بخش صنعت چاپ حدود ٨ هزار چاپخانه وجود دارد و تعداد شاغلین این حوزه نیز حدود ١٠٠هزار نفر است. بنابراین توجه به این تعداد از چاپخانه و فعالان و شاغلین این حوزه از ضروریات است. بنابراین توجه به صنعت چاپ و فعالان آن از سوی وزارت صمت هم به اعتبار وظایف قانونی و هم به اعتبار نقشی که این صنعت در دیگر صنایع دارد از اهمیت زیادی برخوردار است.   وی با اشاره به مشکلات این صنعت در انتقال به وزارت صمت ادامه داد: باید در این زمینه کارگروهی تشکیل شود و در آن به اینکه با این انتقال چه مشکلاتی همچنان وجود دارد، پرداخت و اگر نیاز به اصلاحیه و یا دستورالعمل جدیدی در این زمینه وجود دارد، به آن رسیدگی کرد.   صالحی در بخش دیگری از سخنان خود بر توجه و رسیدگی به موضوعات قدیمی این صنعت ازجمله صادرات، مالیات، مشکلات پست، نوسازی صنایع و ... تاکید کرد.   وی در پایان با اشاره به برگزاری جشنواره صنعت چاپ گفت: با توجه به واگذاری برگزاری این جشنواره به صنف مرتبط امیدوارم این دوره از جشنواره با وفاق و همدلی که بین اصناف این صنعت وجود دارد،  نسبت به دوره‌های قبل بهتر برگزار شود.   در ابتدای این جلسه همایون امیرزاده؛ سرپرست معاونت امورفرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: برگزاری این جلسه می‌تواند در حوزه صنعت چاپ و مسائل آن راهگشا باشد و افق روشن‌تری در حوزه سیاستگذاری چاپ ترسیم کند.   وی افزود: امیدوارم با همدلی، گفت‌و‌گوی صمیمی و تخصصی که در حوزه صنعت چاپ برقرار شده است، اتفاقات خوبی در این حوزه پدید آید.   در ادامه این جلسه مهرزاد دانش؛ مدیرکل دفتر امور چاپ با اشاره به برخی اقدامات این دفتر در حوزه چاپ گفت: در این مدت تلاش کردیم علاوه بر انجام وظایف محوله فضاهایی را برای تسهیلات چاپ ایجاد کنیم.   وی افزود: ازجمله این اقدامات می‌توان به همایش کارشناسان استانی، بحث‌های مربوط به حمایت از ظرفیت‌های داخلی صنعت چاپ، نشست های مستمر با سازمان توسعه و صنایع و وزارت صمت برای انتقال این صنعت به وزارت صنعت، معدن و تجارت و ... اشاره کرد.   در این جلسه همچنین برخی از روسای اتحادیه‌ها و تشکل‌های چاپ و واحدهای وابسته به طرح نظرات و پیشنهادات خود در حوزه صنعت چاپ و بسته‌بندی پرداختند و از مشکلات پیش روی خود در این زمینه سخن گفتند. ]]> مدیریت‌کتاب Sun, 12 Aug 2018 13:28:56 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264240/انتقال-بخش-صنعتی-چاپ-وزارت-صمت-نگاه-تقویت-این-صنعت مستند «توران خانم» در کتابخانه ملی اکران شد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264229/مستند-توران-خانم-کتابخانه-ملی-اکران به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، پس از نمایش فیلم، «رخشان بنی‌اعتماد» با حضار سخن گفت: توران میرهادی برای نسل من شخصیت شناخته شده ای است و دوران زندگی اش برایم جذاب شد. این کار، هفتمین اثر در مجموعه «کارستان» است که باید دیده می شد ولی در این وانفسا  و شرایط درهم ریخته و به هم ریخته دیده شد. ابزار کار ما که با آن دغدغه‌مان و مسئولیت اجتماعی‌مان را بیان می کنیم همین فیلم ساختن است. این شخصیت ها ازجمله توران میرهادی، الگوهایی برای همیشه تاریخ هستند. میرهادی سمبل مبارزه و مقاومت است و باید به نیروهای خودمان متکی باشیم و بدانیم که هستیم. جامعه ای که از دیدن چهره واقعی اش محروم است، بداند چه الگوهایی دارد. بنی‌اعتماد ادامه داد: آنچه در این فیلم ساخته شد و به نمایش درآمد، سال های آخر زندگی توران خانم بود و طبیعتا نمی توان انتظار داشت که تمام وجوه شخصیت این بانو به نمایش گذاشته شود. زیرا کاراکتر توران خانم چندوجهی است و نمی توان همه ابعاد زندگی اش را به نمایش گذاشت. و البته معتقدم هیچ فیلمی وظیفه ندارد به تمام پرسش های تماشاگران خود پاسخ گوید و هدف هم این نبود تا همه اطلاعات زندگی او به مخاطب داده شود.  کارگردان مستند «توران خانم» اضافه کرد: کاش معلمان این سرزمین کتاب های توران خانم را بخوانند و پیشنهاد هم می کنم که جوانان نگاه او را به عنوان یک مادر، پدر و مربی ببینند. لازم است تا نگاه او آموخته و آموزانده شود. تعمدا طوری فیلم را به پایان رساندیم که چیزی که از مرگ او به میان نیاید. می خواستم بسط و توسعه تفکر او در همه جای ایران را نشان دهیم و البته فضای متفاوت شده شورای کتاب کودک پس از مرگ او که هنوز صدایش و نفسش در گوش همه هست. زیرا از نگاه ما، توران خانم هیچ وقت نمی میرد. «مجتبی میرتهماسب» نیز در ادامه گفت: برای خود من، توران خانم و شخصیتش مهم بود و ویژگی های قابل تامل او که برای همه ما راهگشا است. حتما اگر این فیلم قبل از انقلاب ساخته می شد، محوریتش مدرسه فرهاد بود و طبیعی است که محوریت این فیلم به شورای کتاب کودک و فرهنگنامه کودکان و نوجوانان اختصاص دارد چون زندگی پس از انقلاب توران خانم در اینجا می گذشت. البته سعی کردیم فضای کودکانه اطراف او را نیز نشان دهیم. برای ما، پیگیری و دقت نظر در رفتار اجتماعی او مهم بود. ]]> مدیریت‌کتاب Sun, 12 Aug 2018 10:19:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264229/مستند-توران-خانم-کتابخانه-ملی-اکران بخش فرهنگ باید برای تقویت امید و اعتماد در جامعه تلاش كند http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264228/بخش-فرهنگ-باید-تقویت-امید-اعتماد-جامعه-تلاش-كند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) به نقل از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران به نقل از وب‌سایت معاون اول رئیس‌جمهور، در این جلسه اسحاق جهانگیری با تاكید بر توسعه برنامه‌های فرهنگی در مقطع كنونی كشور، گفت: نخبگان و اهل فرهنگ در این مقطع مسئولیت سنگینی بر عهده دارند و سازمان اسناد و كتابخانه ملی نیز می تواند در این زمینه نقشی اثرگذار ایفا كند.   معاون اول رئیس‌جمهور با اشاره به شرایط حساس كنونی، افزود: در این مقطع بیش از هر زمان دیگر باید امید و اعتماد مردم تقویت شود و در این راستا انتظارها و توقعات از بخش فرهنگ بیش از سایر بخش‌هاست.   وی با اشاره به گزارش ارائه شده درخصوص عملكرد یكساله سازمان اسناد و كتابخانه ملی، اقدامات صورت گرفته را مثبت ارزیابی كرد و گفت: كتابخانه ملی از نظر دریافت اعتبار و منابع مالی همواره مظلوم بوده است كه باید بصورت ویژه به این سازمان توجه شود.   در این جلسه كه وزرای علوم، تحقیقات و فناوری و آموزش و پرورش نیز حضور داشتند،‌ اشرف بروجردی؛ رئیس سازمان اسناد و كتابخانه ملی ضمن ارائه گزارش عملكرد سال 96 این سازمان، اقدامات انجام شده و برنامه‌های در دست اجرا را تشریح كرد. وی همچنین با اشاره به خرید و فراهم آوری نزدیک به  هزار و 500 نسخه خطی برجسته در سال گذشته، ادامه داد: آمار نسخ خطی سازمان در یک سال اخیر ارتقاء یافته و به 40 هزار نسخه رسیده است.   رونمایی از سامانه دانش نامه ایران زمین، رونمایی از فاز نخست سامانه فهرست نسخ خطی فارسی جهان، برگزاری نمایشگاه‌های مختلف، برگزاری نشست منطقه‌ای یونسكو در سال 2017 با حضور نمایندگان یازده كشور و انعقاد 15 تفاهم‌نامه همكاری خارجی ازجمله اقدامات صورت گرفته سازمان اسناد و كتابخانه ملی در سال 96 بود كه گزارش آن توسط رئیس این سازمان ارائه شد.   در ادامه این جلسه برخی پیشنهادات مطرح شده از سوی رئیس سازمان اسناد و كتابخانه ملی مورد بحث و تصمیم‌گیری قرار گرفت. تصویب آیین‌نامه كمیسیون دائمی هیات امناء سازمان، تفویض آیین‌نامه‌های داخلی مورد نیاز سازمان به كمیسیون دائمی با اطلاع هیات امناء، بررسی گزارش عملكرد مالی سال 95 سازمان، تصویب بودجه سال 97 و تصویب اصلاحیه بودجه سال 96 سازمان اسناد و كتابخانه ملی از جمله موضوعاتی بود كه در این جلسه مورد بحث و تبادل نظر قرار گرفت و تصمیماتی نیز اتخاذ شد. ]]> مدیریت‌کتاب Sun, 12 Aug 2018 10:07:12 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264228/بخش-فرهنگ-باید-تقویت-امید-اعتماد-جامعه-تلاش-كند زنگ کتاب در مناطق کم‌برخوردار مشهد نواخته شد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264227/زنگ-کتاب-مناطق-کم-برخوردار-مشهد-نواخته به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، به نقل از روابط عمومی و امور بین‌الملل سازمان کتابخانه‌ها، موزه‌ها و مرکز اسناد آستان‌قدس‌رضوی، این سازمان بیستمین تا بیست‌و‌ششمین برنامه زنگ كتاب خود را در دومین هفته مردادماه، به همت کتابداران خود، در مناطق محروم و كم‌برخوردار و مراكز و موسسات نگهداری دختران و پسران در مقاطع سنی مختلف به اجرا درآورد.   رئیس اداره کتابخانه عمومی آستان‌ قدس‌ رضوی با اعلام این خبر، تصریح کرد: این مراکز شامل پسران و دختران مؤسسه بیت‌المهدی محله پنج‌تن، مركز دختران حضرت زينب (س) واقع در خیابان صياد شيرازی 14، 70 نفر دانش‌آموز اوقات فراغت مؤسسه بیت‌المهدی محله پنج‌تن، مركز نگهداری و خوابگاه 30 تن از پسران دانشجو وابسته به گلستان علی (ع) با عنوان موسسه «سرشور»، مركز نگهداری دختران دانشجوی وابسته به گلستان علی (ع) واقع در بلوار دانش‌آموز با عنوان مؤسسه «تقی‌زادگان»، مركز نگهداری پسران وابسته به گلستان علی (ع) واقع در خيابان كوهسنگی با عنوان مؤسسه «فکور» و مركز نگهداری پسران وابسته به گلستان علی (ع) واقع در خيابان رضا با نام موسسه «موسسی» بوده است.   وی محورهای موضوعی معرفی كتاب اين هفته را، اهميت كتاب و كتابخوانی، معرفی كتاب خوب و مناسب به قلم نويسندگان با قلم جذاب و پركشش و قصه‌گويی برای كودكان برشمرد و افزود: سعی ما بر اين است كه با معرفی كتاب و دعوت از افرادی كه تاكنون كمتر كتاب خوانده‌اند، بتوانيم با دعوت به مطالعه، عمق و معنا را وارد زندگی آنان نموده و در سايه منابع ارزشمند كتابخانه حضرت رضا (ع)، آگاهی، خرد و دانش را به مردان و زنان آينده اين مرز و بوم هديه كنيم.   طرح «زنگ كتاب» با هدف ترويج فرهنگ مطالعه از ابتدای سال جاری از سوی كتابخانه مركزی آستان ‌قدس ‌رضوی در مراكزی نظير مركز توان‌يابان، مدارس و مؤسسات متقاضی برای گروه‌های مختلف سنی اجرا شده است.     ]]> دین‌ Sun, 12 Aug 2018 09:19:41 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264227/زنگ-کتاب-مناطق-کم-برخوردار-مشهد-نواخته خرید 24 میلیارد ریال کتاب در جلسات 595 و596 هیات انتخاب و خرید کتاب http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264220/خرید-24-میلیارد-ریال-کتاب-جلسات-595-و596-هیات-انتخاب به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) به نقل از روابط عمومی معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، در جلسات ٥٩٥ و ٥٩٦ هیأت انتخاب و خرید کتاب وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، خرید ٦٥٦ عنوان کتاب در ١٣٤ هزار و ٢٠٠ نسخه به مبلغ کل ٢٤ میلیارد و ٩٩٠ میلیون و ٦٨٥ هزار ریال تصویب شد. عناوین کتاب‌های مصوب برای خرید در سایت معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و در تارنمای هیأت انتخاب و خرید کتاب به  نشانی  http://mof.farhang.gov.ir/fa/home/book   بارگذاری شده است.   مراحل تحویل کتاب و سایر مدارک به شرح زیر است:   الف) ناشران محترم بعد از اطلاع از تصویب عناوین ارسالی‌شان همراه با کتاب‌های مصوب به میزان اعلام شده، به انبار کتاب واقع در: جاده مخصوص کرج، کیلومتر ١٠، روبروی شهاب خودرو، خیابان نخ زرین، خیابان شهید جلال، روبروی صنایع آموزشی (هنرستان پیام شهید)، تلفن: ٥١-٤٤٥٤٥١٤٩ ، مراجعه کنند و پس از تحویل کتاب‌ها و دریافت رسید انبار، طی مراجعه به امور مالی معاونت امور فرهنگی وزارتخانه (اتاق ٣٢٥)، مدارک زیر را به مسئول مربوط تحویل دهند:   ١-رسید انبار ٢ برگی (نسخه ذی حسابی و امور مالی)   ٢-کپی پروانه نشر معتبر (از زمان تحوبل مدارک به معاونت، حداقل تا یک ماه اعتبار داشته باشد)   ٣-فاکتور فروش (اصل و تصویر)   الف) باید در سربرگ انتشارات و به صورت رسمی باشد (داشتن آرم، نشانی و شماره تلفن انتشارات در سربرگ الزامی است)   ب) فاکتورها دارای شماره و تاریخ باشند و تاریخ فاکتور و تاریخ رسید انبار برابر باشند.   ج) در قسمت خریدار ، فقط نام معاونت امور فرهنگی ذکر شود .   د) از اعلام شماره حساب و مانده بدهی در داخل فاکتور اجتناب شود .   و) مهر و امضاء فقط با خودکار یا قلم جوهر آبی مورد قبول است.   ٤- پرینت شماره شبا بانک ملی و تأییدیه بانک به نام صاحب پروانه نشر یا انتشارات   ب) ناشرانی که بخشی از مصوبات‌شان جزو انتخاب‌های کانون فرهنگی مساجد است، قبل از مراجعه به انبار عمومی، برای تحویل عناوین مربوطه، به انبار این نهاد واقع در جاده مخصوص کرج، تهرانسر، بلوار گلها، مجتمع سازمان نهضت سواد آموزی، انبار مرکزی ستاد اقامه نماز (آقای بی‌پروا)، تلفن: ٤٤٥١٩٢٣٢ و ١٤٧٤٤٠١-٠٩١٢ مراجعه کنند.   ج) ناشران محترم هنگام دریافت رسید انبار، حتماً به تطبیق اطلاعات مندرج در آن با مشخصات کتاب بپردازند تا درصورت مغایرت‌های احتمالی، مراتب مورد رسیدگی قرار گیرد، در غیر این صورت اعمال تغییرات در مراحل بعدی میسر نخواهد بود.   د) مهلت مراجعه به انبار و تحویل کتاب و مدارک تا ٣ ماه بعد از اعلام در سایت است. از این رو باتوجه به اقتضائات اداری – مالی  معاونت، مراجعات بعد از مهلت مقرر مورد رسیدگی قرار نمی‌گیرد.   ه) جهت کسب اطلاعات بیشتر با تلفن‌های زیر تماس حاصل شود:   ١- دفتر تحویل کتاب و برگزاری جلسات                ٣٨٥١٣٠٤٩   ٢- دفتر تنظیم حواله خرید کتاب                           ٣٨٥١٢٨٥٠   ٣-دفتر امور مالی                                              ٣٨٥١٢٩٩٤   ]]> مدیریت‌کتاب Sun, 12 Aug 2018 08:37:08 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264220/خرید-24-میلیارد-ریال-کتاب-جلسات-595-و596-هیات-انتخاب عضویت در کنوانسیون برن تاثیری در فروش کتاب‌های ایرانی ندارد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264218/عضویت-کنوانسیون-برن-تاثیری-فروش-کتاب-های-ایرانی-ندارد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) به نقل از ستاد خبری همایش «حق مالکیت ادبی؛ گفته‌ها و ناگفته‌ها» با تاکید براینکه ادبیات ایران می‌تواند قائم به ذات مخاطب داشته باشد و با کتاب‌های خارجی رقابت کند، گفت: ترجمه کتاب‌های خارجی هیچ تاثیری در فروش کتاب‌های ایرانی ندارد. خواننده ایرانی همواره دوست دارد با دغدغه‌های جامعه خودش در رمان‌های ایرانی برخورد کند و علایق و نگرانی‌های خود را درآن‌ها ببیند. ولی وقتی نویسنده ایرانی نمی‌تواند مخاطبش را راضی کند، فرقی نمی‌کند که قفسه‌های کتابفروشی‌ها از کتاب‌های خارجی پر باشد یا نه.   وی افزود: کتاب یک کالاست، اگر مرغوب باشد خریدار دارد. نشر هم یک بنگاه اقتصادی است و اگر دخل و خرج آن درست نباشد ورشکست می‌شود و از بین می‌رود. بنابراین ناشر هم باید به فکر فروش آثار خود باشد.   مترجم کتاب «جزء از کل» با اشاره به اینکه بیشترین مشکلات این عدم عضویت به مترجمان مربوط می‌شود، گفت: من هیچ وقت جرات ندارم اسم کتابی را که در حال ترجمه آن هستم، اعلام کنم. یا وقتی قرار است سراغ کتابی بروم، هیچ اطلاعی ندارم که آیا کس دیگری نیز آن را ترجمه می‌کند یا نه. درحالی‌که اگر ما عضو کنوانسیون باشیم ناشر ایرانی با نویسنده یا ناشر کتاب خارجی قرارداد می‌بندد و هم ناشر و هم مترجم خیالشان راحت است که تمامی حقوق ترجمه این کتاب به آن‌ها تعلق دارد. درواقع سند قانونی دارند و قانون هم از آن‌ها حمایت می‌کند. در این شرایط هیچ مترجم دیگری هم به سراغ این کتاب نخواهد رفت.   وی افزود: درحال حاضر اما وضعیت اینگونه است که من کتابی را ترجمه می‌کنم و دو تا ترجمه دیگر از آن کتاب هم به بازار می‌آید. بنابراین منِ نوعی می‌روم سراغ کتاب‌هایی که کسی سراغشان نمی‌رود، یا خیلی سال از چاپشان گذشته و فکر می‌کنم اگر کسی می‌خواست آن را ترجمه کند تا الان این کار را کرده بود. در واقع با این کارها سعی دارم حاشیه امنی برای خودم به‌عنوان مترجم درست کنم. ولی بقیه مترجمان که اشراف کمتری به ادبیات دنیا دارند و تنها دنبال کتاب‌هایی هستند که همان سال جایزه گرفته‌اند، اغلب با عجله کتاب‌هایی را ترجمه می‌کنند و به بازار می‌فرستند و هیچکدام هم ترجمه معقولی نیست.   خاکسار با اشاره به اینکه برای ترجمه کتاب «پروژه خونین او» از ناشر اجازه گرفته‌اند، درباره تاثیر رعایت کپی‌رایت در وضعیت نشر و دستمزد مترجمان گفت: آن‌ها اغلب ملاحظه می‌کنند و پول زیادی نمی‌گیرند. اصلا من به‌عنوان مترجم حاضرم حتی اگر مبلغ زیادی می‌گیرند از دستمزد من کم بشود. اما حتی این اجازه گرفتن هم ضمانتی برای کار ما در ایران نیست. یعنی اگر مترجم دیگری آن کتاب را دوباره ترجمه کند دست ما به جایی بند نیست. چون ما عضو کنوانسیون برن نیستیم. تنها چاره ما عضویت در این کنوانسیون است، وگرنه هیچکدام از این بحث‌ها به جایی نمی‌رسد.   این مترجم درباره نگاه ناشران و نویسندگان خارجی به ترجمه آثارشان بدون رعایت کپی‌رایت نیز ادامه داد: آن‌ها اغلب خبردار نمی‌شوند. برای آن‌ها قانون مهم است. ممکن است ناشری هم باشد که دنبال شکایت برود، اما وقتی می‌بیند ما عضو کنوانسیون برن نیستیم، کاری نمی‌تواند بکند. مثال‌های معروفی هست که من نمی‌دانم چقدر صحت دارد، از جمله اینکه مارکز خبر داشته که کتاب «صدسال تنهایی» او به فارسی ترجمه شده و در جایی گفته که شنیده‌ام ترجمه خوبی هم دارد.    خاکسار  افزود: به هرحال یک نویسنده از اینکه کتابش به فارسی ترجمه شود ناراحت نمی‌شود. نهایتا مگر قرار است چقدرگیر او بیاید؟ من نشنیده‌ام که چیز بدی بگویند. چون می‌دانند که ما عضو کنوانسیون نیستیم و در نهایت خوشحال هم می‌شوندکه کتابشان به فارسی ترجمه شده است.   همایش دو روزه «حق مالکیت ادبی؛ گفته‌ها و ناگفته‌ها» از سوی انجمن صنفی داستان‌نویسان استان تهران و با همکاری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی 8 و 9 شهریور ماه امسال در دانشگاه کاشان برگزار می‌شود. ]]> مدیریت‌کتاب Sun, 12 Aug 2018 08:30:25 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264218/عضویت-کنوانسیون-برن-تاثیری-فروش-کتاب-های-ایرانی-ندارد اساسنامه تعاونی ناشران و کتابفروشان تهران تغییر می‌کند/ در انتظار نظر کارگروه حقوقی اتحادیه هستیم http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/264216/اساسنامه-تعاونی-ناشران-کتابفروشان-تهران-تغییر-می-کند-انتظار-نظر-کارگروه-حقوقی-اتحادیه-هستیم عبدالناصر بکایی؛ بازرس تعاونی ناشران و کتابفروشان تهران با اعلام این خبر به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: با توجه به مصوبه مجمع عمومی سالیانه در 26 تیر ماه درباره تغییر برخی از مفاد اساسنامه، هیات مدیره تعاونی در تاریخ ۳۰ تیر طی نامه‌ای اعلام نظر از اعضا را طی مدت ۱۰ روز درخواست کرد.   وی افزود: به درخواست تعدادی از اعضای اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران که عضو شرکت تعاونی نیز هستند از هیات مدیره تعاونی، ۱۵ مرداد ماه طی نامه رسمی اساسنامه را برای بررسی و اعلام نظر کارگروه حقوقی اتحادیه ناشران و کتابفروشان به رییس اتحادیه ارسال کردیم.   بکایی با اشاره به علت این اقدام توضیح داد: این اقدام با این هدف انجام شد تا کارگروه حقوقی بررسی و نظریه خود را به تعاونی ناشران و کتابفروشان اعلام و هیات مدیره بر اساس تغییرات و بررسی کارگروه نسبت به دعوت مجمع فوق‌العاده اقدام کند.   به گفته وی، اکنون هیات مدیره تعاونی در انتظار اعلام نظر کارگروه حقوقی اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران است تا پس از دریافت نظر کارگروه، بلافاصله نسبت به دعوت مجمع عمومی فوق‌العاده برای تصویب تغییرات در اساسنامه اقدام کند.    به گزارش ایبنا، تعاونی ناشران و کتاب‌فروشان تهران حدود ۶۳۰ عضو دارد و اکنون محمدمهدی داوودی پور به عنوان مدیرعامل و ارشد عین‌اللهی، فواد صبوری، محمدعلی مرعشی و ناصر بخشی اعضای هیات مدیره و عبدالناصر ناظم بکایی، مرتضی آخوندی و میثم حصارکی بازرسان تعاونی هستند.   جمع تعاونی ناشران و کتاب‌فروشان تهران روز ۲۶ تیر ماه در محل تعاونی برگزار شد اما انتخابات این تعاونی به علت عدم حد نصاب ثبت‌نام نامزدهای انتخابی انجام نشد. ]]> مدیریت‌کتاب Sun, 12 Aug 2018 08:21:41 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/264216/اساسنامه-تعاونی-ناشران-کتابفروشان-تهران-تغییر-می-کند-انتظار-نظر-کارگروه-حقوقی-اتحادیه-هستیم پرتکرار‌ترین‌های چهار ماه گذشته چه کتاب‌هایی بودند؟ http://www.ibna.ir/fa/doc/report/264208/پرتکرار-ترین-های-چهار-ماه-گذشته-کتاب-هایی-بودند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا)  براساس آمار‌های موسسه خانه کتاب، 30 عنوان کتاب پرتکرار چهارماه گذشته سال جاری در مجموع با شمارگان  346 هزار و 555 نسخه منتشر شده‌اند. این کتاب‌ها نتیجه فعالیت 20 ناشر است.   1- روش‌ها و جزئیات اجرایی ساختمان صدر‌نشین این جدول کتاب «روش‌ها و جزئیات اجرایی ساختمان (روش‌ها و مسائل اجرایی)» با 15 بار تجدید چاپ است. جامعه مهندسان مخاطبان اصلی این کتاب هستند. انتشارات نو‌اور این کتاب را طی چهار ماه گذشته در مجموع با پنج‌هزار و 200 نسخه به بازار عرضه کرده است. نکته قابل توجه درباره این کتاب، کاربردی بودن آن است که احتمالا شمارگان متوسط 347 نسخه در هر چاپ هم به دلیل همین ماهیت است. در مجموع باید گفت پرتکرارترین کتاب در چهارماه نخست سال جاری، به لحاظ شمارگان انتشار در این بازه زمانی، موقعیت چندان قابل توجهی ندارد. 2- ملت عشق(ققنوس)  «ملت عشق» انتشارات ققنوس که هفتادو یکمین چاپ خود را در بازار نشر ایران تجربه می‌کند با 11 بار چاپ در ردیف دوم نشسته است. این اثر ترجمه‌‌ای که رتبه نخست ادبیات داستانی جدول پرتکرار‌ها را از آن خود کرده با مجموع شمارگان 48 هزار و 800 طی این مدت نیز رکوردار است.   این کتاب که در کشور ترکیه نیز به‌عنوان پرفروش‌ترین کتاب شناخته می‌شود در طرح‌های تخفیف فصلی نیز جزو پرفروش‌های به ثبت رسیده است. «ملت عشق» که می‌توان آن‌را از نظر استقبال مخاطب، فرامنطقه‌ای دانست، در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران نیز از زمان نخستین‌ چاپ مورد توجه بوده است.   3- اصول باورهای شیعه «اصول باورهای شیعه» سومین کتاب جدول پرتکرار‌ترین‌هاست.  انتشارات «مطیع بنیاد خیریه حضرت زهرای اطهر‌(س)» با 10 بار چاپ از ابتدای سال در مجموع با شمارگان 10 هزار نسخه به چاپ رسیده است. این کتاب که نوشته محمدحسن شجاعی‌فرد است، همانطور که نامش برمی‌آید به بررسی باورهای شیعه به موضوعاتی همچون توحید، صفات خداوند، قرآن، پیامبر اکرم و امام‌شناسی اختصاص دارد. نکته حائز اهمیت این کتاب آن است که چاپ اول این کتاب نیز در سال 97 محقق شده. 4- خاطرات سفیر... کتاب «خاطرات سفیر ... و من سفیر شدم!» که در گروه خاطره و ادبیات پایداری جای می‌گیرد چهار ماه گذشته 9 بار به تجدید چاپ رسیده است. این کتاب شرح خاطرات نیلوفر شادمهری، دانشجوی مسلمان ایرانی در فرانسه است. سوره مهر این کتاب را با شمارگان 22 هزار و 500 نسخه منتشر کرده و از کتاب‌های پرمخاطب این نشر به شمار می‌آید. «خاطرات سفیر ... و من سفیر شدم!»نخستین‌بار  سال 96 منتشر شد و اکنون از چاپ بیستم گذشته است. 5- «هنر شفاف اندیشیدن» جایگاه پنجم به دومین کتاب ترجمه این جدول «هنر شفاف اندیشیدن» رسید. این کتاب از زمان انتشارش یعنی سال  1394 از سوی انتشارات چشمه، بسیار مورد توجه مخاطبان قرار گرفت. قرار گرفتن در جدول پرتکرار‌های سال جاری و دوره‌های قبل حاکی از این موضوع است. «هنر شفاف اندیشیدن» در عرصه بین‌المللی انعکاس قابل توجهی داشته به‌طوری که گرهارد شرودر، صدراعظم سابق آلمان و جاشوا گرین، استاد روانشناسی دانشگاه هاروارد درباره این کتاب اظهار نظر کرده‌اند.  این کتاب که نوشته رولف دوبلی است و ترجمه عادل فردوسی‌پور نیز در شهرتش در ایران بی‌تاثیر نبوده، اکنون به چاپ شصت‌وهشتم رسیده است.   6- هنر خوب زندگی کردن رتبه 6 جدول پرتکرار‌های چهار‌ماه نخست نیز به  «هنر خوب زندگی کردن» کتاب دیگر انتشارات چشمه اختصاص دارد. این کتاب رولف دوبلی که باز مترجم آن فردوسی‌پور بوده،و  با 8 بار تجدید چاپ و مجموع 20 هزار نسخه طی چهار ماه گذشته منتشر شده است. .    7- ملت عشق (پارسینه...) «ملت عشق» دومین‌بار در جدول پرتکرار‌ها و در ردیف هفتم دیده می‌شود. انتشارات «پارسینه سلسله مهر» طی 4 ماه گذشته این کتاب را هشت بار و در مجموع با شمارگان 12 هزار و 500 نسخه منتشر کرده است.   8- منزل به منزل با کاروان عاشورا «منزل به منزل با کاروان عاشورا» که از سوی انتشارات «مطیع بنیاد خیریه حضرت زهرای اطهر‌(س)» در مجموع 15 هزار نسخه و هشت بار تجدید چاپ شده است.       نویسنده این کتاب نیز مانند کتاب «اصول باورهای شیعه»، محمدحسن شجاعی‌فرد است و واکاوی مدیریت حضرت زینب سلام الله علیها در کاروان اسرای اهل بیت(ع) بعد از واقعه عاشورا محور اصلی آن است. 9- سرباز کوچک امام (ره) «سرباز کوچک امام (ره): خاطرات آزاده پُرآوازه‌ (اسیر 13 ساله جنگ تحمیلی) مهدی طحانیان» از کتاب‌های نام‌آشنای جدول پُرتکرار‌های موسسه خانه کتاب است.   انتشارات پیام‌آزدگان طی چهار ماه گذشته در مجموع با شمارگان 20 هزار نسخه و هشت تجدید چاپ این کتاب حوزه ادبیات دفاع مقدس را منتشر کرده است.   کتاب «سرباز کوچک امام» به بیان اتفاقات ریز و درشت زندگی مهدی طحانیان پرداخته است. ناب‌ترین بخش این خاطرات مربوط به سال‌های اسارت وی در اردوگاه‌های اسرای ایرانی در عراق است.    10- بادبادک‌ باز «بادبادک باز» اثر معروف خالد حسینی دیگر کتاب گروه ادبیات داستانی جدول‌پرتکرار‌ترین‌های چهار ماه گذشته سال است. انتشارات مروارید این کتاب که به چاپ دهم رسیده را در مجموع با شمارگان 15 هزار و 400 نسخه و هشت بار منتشر کرده است.    11- دختری که رهایش کردی «دختری که رهایش کردی» نوشته جو‌جویز نیز مانند دیگر دوره‌ها در جدول پرفروش‌ها دیده می‌شود. انتشارات ملیکان طی چهار ماه گذشته این کتاب پرمخاطب طرح‌های تخفیف فصلی و نمایشگاه بین‌الملی کتاب تهران که به چاپ چهل و یکم رسیده، را هفت بار به چاپ رسانده و مجموع شمارگان این رمان 7 هزار و 700 نسخه است. 12- جزء از کل رمان دیگر جدول پرتکرار‌‌های چهار ماه گذشته «جزء از کل» نوشته استیو تولتز است. انتشارات چشمه چاپ سی‌و‌ششم این کتاب را به بازار عرضه کرده است. این رمان که در رتبه 12 جدول جای گرفته نیز از پرطرفدار‌ترین داستان‌های خارجی بازار نشر ایران محسوب می‌شود که در طرح‌های تخفیف فصلی و نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران است.   13- انگلیسی جامع... «انگلیسی جامع - پایه دهم و یازدهم کنکور جدید» دومین کتاب آموزشی جدول‌پرتکرار‌ترین‌های چهار ماه گذشته است. این کتاب در جایگاه سیزدهم ایستاده. انتشارات خیلی سبز این کتاب کمک‌درسی را در این مدت هفت بار و با مجموع شمارگان 12 هزار و 500 نسخه به چاپ رسانده است. 14- منظومه فکری آیت‌الله العظمی خامنه‌ای «منظومه فکری آیت‌الله العظمی خامنه‌ای (نظام بینشی، منشی و کنشی)» همانند دو ماه نخست سال جاری براساس گزارش موسسه خانه کتاب در جدول پر‌تکرار‌ترین‌ها دیده می‌شود. این کتاب سال 1396 از سوی سازمان انتشارات پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی منتشر شده است. رویکرد اصلی این کتاب شامل نظام‌های بینشی، نظام‌های منشی و رفتاری، نظام‌های اجتماعی اسلام و اهداف اجتماعی اسلام است.   15- من، پیش از تو «من، پیش از تو» نیمه جدول پر‌تکرار‌ها دیده می‌شود. آثار جو‌جو‌مویز طی چند سال گذشته پای ثابت پر‌فروش‌های طرح‌های تخفیف فصلی و نمایشگاه‌ها بین‌المللی کتاب تهران است. طی چهار ماه گذشته آموت این کتاب را 6 بار و در مجموع با شمارگان 13 هزار و 200 نسخه منتشر کرده است.  این کتاب در حال حاضر به چاپ پنجاه چهارم رسیده است. 15 اثر پرتکرار بعدی در چهارماه نخست سال 97 در جدول زیر آمده است:   16 مناظره دکتر و شیخ مطیع-بنیاد خیریه حضرت زهرای اطهر (س) 6 12,000 17 فکر کنم دیشب باران مرا شسته امروز "تو" ام: مجموعه شعر مروارید 6 6,600 18 چشم‌هایش موسسه انتشارات نگاه 6 2,100 19 بازی و اسباب‌بازی سازمان انتشارات جهاد دانشگاهی 5 6,000 20 هرس چشمه 5 5,000 21 اسب رقصان آموت 5 5,500 22 حرمسرای قذافی نشر ثالث 5 5,500 23 خدیجه (س): مادری که یک امت بود مطیع-بنیاد خیریه حضرت زهرای اطهر (س) 5 10.000 24 پرواز 69 نزدیک‌تر 5 5,500 25 بعد از ابر ایجاز 5 5,000 26 راهکارهای عملی درمان وسواس "به انضمام احکام و استفتائات" موسسه فرهنگی مطالعاتی الزهراء (س) 5 11,000 27 سلام بر زندگی: مدیریت آگاهانه زمان میرقدیر ساداتی 5 4,750 28 شناخت فرهنگ و اقوام ایران زمین سازمان انتشارات جهاد دانشگاهی 4 4,000 29 خوشحالی یعنی ... ذهن‌آویز 4 2,200 30 دختر شینا: خاطرات قدم‌خیر محمدی‌کنعان همسر سردار شهید حاج ستار ابراهیمی‌هژیر شرکت انتشارات سوره مهر 4 10,000     ]]> مدیریت‌کتاب Sun, 12 Aug 2018 08:11:30 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/264208/پرتکرار-ترین-های-چهار-ماه-گذشته-کتاب-هایی-بودند تخصیص ارز به کاغذ، رانت و کنترل صنفی http://www.ibna.ir/fa/doc/note/264199/تخصیص-ارز-کاغذ-رانت-کنترل-صنفی خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، ابوالقاسم شهلایی‌مقدم؛ مدیر انتشارات نقش و نگار با ارسال یادداشتی به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به بحث واردات کاغذ و لزوم توجه به توزیع عادلانه و منصفانه کاغذ در حوزه نشر پرداخته و راهکارهایی در این زمینه ارائه کرده است.  این یادداشت به شرح زیر است: تخصیص ارز به کاغذ، رانت و کنترل صنفی دو یا چند نرخی شدن ارز در هر حال، یک نوع امتیاز است برای کسانی که ارز ارزان می‌گیرند. این امتیاز، حتی اگر اسمش را رانت نگذاریم، بسیار مستعد فسادزایی است. این امتیاز را همواره یل‌ها و پهلوانان مجاهد با نفس نمی‌گیرند که بر وسوسه‌ها فائق آیند و به خطا نروند؛ چپ و راست و اصول‌گرا و اصلاح‌طلب و معتمد ارشاد و غیر معتمد ارشاد و «صلاحیت‌دار و غیر صلاحیت‌دار» و... هم نمی‌شناسد. همه و همه، در معرض این فسادند و تنها با ساز و کارها و مکانیسم‌های خود‌کنترلی (Self Controling) و خودتنظیمی(Self Regulative)تا حد ممکن می‌توان و باید از آن جلوگیری کرد.(شاید بعدها تفاوت این دو را بنویسم.)   در دوران جنگ تحمیلی، گاه درآمد دولت به نحو وحشتناکی پایین بود و باید با آن درآمد هم جنگ اداره می‌شد و هم مردم تأمین می‌شدند. به یاد دارم آن سال‌ها، در یک جلسه‌ خصوصی، یکی از نمایندگان مجلس اعلام کرد که درآمد ارزی امسال دولت (یادم می‌آید سال ۶۵ بود) بیش از ۸ میلیارد دلار نخواهد بود که باید ۴ میلیارد آن را صرف جنگ کنیم و با بقیه، کشور را اداره کنیم. سیستم توزیع ارزاق و مایحتاج عمومی، با همه‌ مضیقه‌ها و کمبودهایی که آن زمان وجود داشت به نحوی بود که همه، کمابیش، از توزیع نسبتا عادلانه بهره‌مند بودند و دولت از حیث تأمین حداقل‌های زندگی مردم موفق بود.  کاغذ هم توزیع می‌شد و چیزی به نام کمبود کاغذ به یاد نمی‌آورم. برای شفافیت در تخصیص ارز واردات و ارز مورد نیاز وزارتخانه‌ها، دولت وقت، تدبیری اندیشید که بسیار قابل تأمل بود و هست که اگر همان رویه در سال‌های بعد الگو قرار می‌گرفت، تا کنون بسیاری از پله‌های توسعه را پیموده بودیم، ولی نگرفت.   اکنون که ظاهرا تا حدی بازگشت به دوران سخت و دشوار گذشته می‌کنیم و به هر دلیل باید با وضعیت جدید کنار آییم و مصرف کاغذ کشور نیز بسیار افزون‌تر از آن زمان است، باید کنترلی هوشمند بر نحوه‌ توزیع کاغذ اعمال شود. این که چه کسی کاغذ وارد کند در مرحله‌ی دوم اهمیت است؛ مهم نحوه‌ توزیع عادلانه‌ آن است؛ زیرا ارز تخصیص یافته به واردات، سرمایه‌ ملی است، بخشی از منابع عمومی است، بیت‌المال است و تأمین منبع بدون تحدید و  نظارت بر مصرف و هدایت و راهبری آن تا رسیدن به مصرف‌کننده‌ واقعی نه سودجو و غیرواقعی، کاری است بس دشوار ولی شدنی.    این بار باید مراقب بود دوباره حواله‌های کاغذ مصرفی سر از کاغذفروشی‌ها درنیاورد، «نوچه‌ها» کاغذ اضافی نگیرند، «نورچشمی‌ها» دوباره بزرگ نشوند، صندوق رانت‌ (به تعبیر داگلاس نورث)، به جیب وابستگان خاص، چه وابستگان به ارشاد، چه وابستگان به دولت، چه تیول‌داران! و افراد و گروه‌ها و باندهای خاص سرازیر نشود و در این امر، وزارت ارشاد مسئولیتی، این بار بزرگ‌تر و  بلکه تاریخی دارد. این بار چشم‌های زیادی مراقب این کاغذهاست، این بار ناشران زیادی نیازمند دریافت آنند، در این دوره، که دوران عسرت نشر و شدت بلاست و همه در رنجیم و گرفتار معضلات بسیار: گرانی، هزینه‌های سرسام‌آور اداره‌ یک دفتر نشر، هزینه‌های چند برابری ملزومات چاپ، دزدان کتاب (قاچاقچیان، دانلود کنندگان غیرقانونی، کتاب‌سازان و...) بنیاد و بنیان نشر را هدف تخریب قرار داده‌اند، باید وزارت ارشاد، بیش از پیش، در کنار و همراه ناشران، خصوصا آن‌ها که آسیب‌پذیرترند قرار گیرد.   اگر به خوبی و سلامت و با رضایت ناشران و اهل نشر و کتاب، از این تنگنا و از این برهه‌ سخت بگذریم افتخاری تاریخی نصیب این وزارتخانه و این وزیر خواهد شد و اگر نتواند چنان‌که باید، رسالت خود را انجام دهد، نه ما و نه آیندگان از آن به نیکی یاد نخواهیم کرد و چه چیز دردناک‌تر از این که فرد یا گروهی نتوانند از فرصتی که در اختیار آن‌هاست در جهت خدمت بی‌منت و پر توفیق استفاده کنند و رضایت خلق خدا را به دست آورند، که به قول امیرالمؤمنین (ع) «الفرص تمر مر السحاب.» اینجا واقعا جایگاه امتحان سخت است؛ ایوب‌وار، یعقوب‌وار، و مسیرش، باریک‌تر از موست، بی‌اغراق.   بهترین راه و روش و اصولی‌ترین متد و اسلوب در کنترل، حمایت از هدایت و نظارت صنفی است. هیچ ناظر صادقی شایسته‌تر و صالح‌تر از خود صنف نیست. واسپاری واقعی، آن‌چه در صدر برنامه‌های این دوره‌ی وزارت ارشاد است، اینجاست.  انشاءالله در آینده، این مبحث را ادامه می‌دهیم.  ]]> مدیریت‌کتاب Sun, 12 Aug 2018 05:20:22 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/note/264199/تخصیص-ارز-کاغذ-رانت-کنترل-صنفی تداوم ​افزایش قیمت در بازار کتاب کودک و نوجوان http://www.ibna.ir/fa/doc/report/264202/تداوم-افزایش-قیمت-بازار-کتاب-کودک-نوجوان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، آمارهای استخراج شده از بانک‌های اطلاعاتی خانه کتاب نشان می‌دهد در چهارماه نخست سال جاری چهارهزار و 456 عنوان کتاب در حوزه کودک و نوجوان به انتشار رسیده که این رقم نسبت به بازه مشابه در سال 96 بالغ بر 10درصد افزایش داشته است. این در حالی است که در این مقایسه، میانگین شمارگان کتاب‌های کودک و نوجوان یک درصد کاهش پیدا کرده است.   میانگین شمارگان كتاب­هاي كودك و نوجوان سال 1396 1397 درصد تغيير میانگین شمارگان 2،100 1،808 14- %       همچنین طبق آمار ثبت شده در چهار ماه نخست سال 1397، تعداد كتاب­‌هاي تاليفي كودك و نوجوان 2،300 عنوان بوده كه نسبت به سال گذشته (1،934 عنوان) در حدود 19 % افزايش يافته است. اما میانگین شمارگان كتاب­‌هاي تاليفي كودك و نوجوان 16درصد كاهش داشته است. كتاب­‌هاي ترجمه شده در موضوع كودك و نوجوان نیز در چهار ماه نخست سال 1397، تعداد 2،156 عنوان بوده كه نسبت به سال گذشته (به تعداد 2،122 عنوان) در حدود 2 % افزایش يافته است. میانگین شمارگان كتاب­هاي ترجمه شده كودك و نوجوان هم 14درصد كاهش داشته است.   16درصد رشد قیمت‌ در بحث قیمت نیز شاهد افزایش بهای پشت جلد کتاب‌های کودک و نوجوان در ماه‌های اخیر بوده‌ایم؛ آنچنانکه قیمت متوسط کتاب در این چهارماه 112هزار و 994 ریال بوده که 16 درصد نسبت به چهارماه نخست سال 96 افزایش داشته است.   میانگین قيمت كتاب­هاي كودك و نوجوان سال 1396 1397 درصد تغيير میانگین قيمت (ريال) 88،844 112،994 27 %     ]]> مدیریت‌کتاب Sun, 12 Aug 2018 05:02:41 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/264202/تداوم-افزایش-قیمت-بازار-کتاب-کودک-نوجوان اعلام اسامی تایید شده دولت برای دریافت کاغذ به نفع بازار است http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/264194/اعلام-اسامی-تایید-شده-دولت-دریافت-کاغذ-نفع-بازار حسن میرباقری؛ رئیس انجمن واردکنندگان کاغذ و مقوا در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، با اشاره به تفاهم‌ کارگروه کاغذ برای معرفی افراد معتمد تهیه کاغذ با ارز دولتی گفت: طبق این تفاهم، قرار است که افراد برای دریافت ارز دولتی از سه طریق زیرمجموعه‌های وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، وزارت آموزش و پرورش و در بخش خصوصی انجمن واردکنندگان کاغذ و مقوا تایید شوند.   وی افزود: با این اقدام افرادی که خارج از کار واردات کاغذ و فعال در حوزه‌های متفرقه هستند نمی‌توانند در این زمینه ورود پیدا ‌کنند و این موضوع به نفع بازار خواهد بود.   میرباقری با بیان اینکه این اقدام به عنوان سیاست حمایتی دولتی در حوزه بحران کاغذ به شمار می‌آید، عنوان کرد: امیدوارم با این تصمیم پیش‌بینی شده دولت همه نهادها و سازمان‌های مسئول و درگیر بتوانند با صداقت کار را دنبال کنند. البته موفقیت این طرح به عملکرد بانک مرکزی و وزارت صنعت، معدن و تجارت هم بستگی دارد.   رییس انجمن واردکنندگان کاغذ و مقوا با بیان اینکه شناسایی واردکنندگان به روشن شدن و شفافیت وضعیت ورود کاغذ کمک می‌کند، گفت: زمانی که واردکنندگان شامل افراد حقیقی و حقوقی از قبل شناسایی شده باشند، در زمینه پاسخگویی به مراجع ذی‌صلاح در آینده قابل شناسایی هستند و راحت‌تر می‌توان در برخی زمینه‌ها پاسخگو باشند.   وی تاکید کرد: البته در این زمینه معتقدم تفاهم‌‌ها باید به شکل کامل و صددرصد انجام شود و سلیقه‌ای نباشد، همچنین اگر با هماهنگی تمام دست‌اندرکاران باشد، در آینده موفق خواهیم بود.   میرباقری همچنین درباره قیمت‌گذاری‌ها توضیح داد: در این زمینه معقتدم کارها باید به گونه‌ای باشد که حداقل و حداکثر قیمت‌گذاری‌ها با مشورت وزارت صنعت، معدن و تجارت و سازمان تعزیرات، همچنین دست‌اندرکاران و فعالان این حوزه انجام شود تا به نتیجه بهتری برسیم.   وی افزود: زیرا در بحث قیمت‌گذاری‌ها، قیمت‌ بازار بر اساس بهای جهانی کاغذ و قیمت فروش کارخانه به همراه جزئیاتی مثل هزینه حمل و نقل و... در نظر گرفته شده و بعد قیمت‌گذاری نهایی انجام شود.   ]]> مدیریت‌کتاب Sun, 12 Aug 2018 04:31:04 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/264194/اعلام-اسامی-تایید-شده-دولت-دریافت-کاغذ-نفع-بازار اسامی واردکنندگان کاغذ تحریر و روزنامه با ارز دولتی اعلام شد http://www.ibna.ir/fa/doc/report/264185/اسامی-واردکنندگان-کاغذ-تحریر-روزنامه-ارز-دولتی-اعلام به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)،‌ همایون امیرزاده؛ نماینده وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در کارگروه کاغذ ساعتی پیش در نشست خبری اعلام مهمترین اقدامات وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در حوزه کاغذ درباره اقدامات جدید دولت برای تامین کاغذ گفت: با توجه به نیاز 400 هزار تنی کشور به کاغذ، امروز تولید در این حوزه در پایین‌ترین سطح خود یعنی حدود 2800 تن رسیده است که این موضوع نشان‌دهنده نیاز به واردات در این حوزه است.   وی افزود: به دنبال نیاز بازار به کاغذ چاپ و تحریر و روزنامه، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی دو پیشنهاد برای تامین کاغذ مورد نیاز در این دو بخش ارائه شد که در بخش نخست ما اصرار جدی بر نظام قیمت‌گذاری در یک فرایند منظم در داخل کارگروه را دادیم که باید توسط یک مرجع رسمی مانند سازمان حمایت از مصرف‌کنندگان و ستاد تنظیم بازار این قیمت‌ها تعیین شود.   امیرزاده با بیان اینکه ستاد تنظیم بازار به عنوان بالاترین مرجع پیشنهادی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی معرفی شد، عنوان کرد: با اجرایی شدن این پیشنهاد، راه‌های نظارتی هموارتر شد. قیمت هر کیلو کاغذ روزنامه چهار هزار و 100 تومان و هر کیلو کاغذ چاپ و تحریر پنج هزار و 100 تومان تعیین شد. البته نرخ تعیین شده تا اطلاع ثانوی این قیمت است زیرا با افزایش احتمالی هزینه‌های حمل و نقل تغییر خواهد کرد.   وی درباره دیگر دستاورد در این حوزه توضیح داد: در این زمینه نهادهای نظارتی مامور شدند که موجودی انبارهای کشور را رصد کنند و تمام کالاهای وصول شده در گمرک تا 10 روز آینده ترخیص شوند و در این زمینه حتی اگر تجار بدهی داشته باشند، بانک مرکزی باید مکانیسمی بیندیشند تا کاغذها ترخیص شوند.   نماینده وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در کارگروه کاغذ با اشاره به تهیه فهرستی از افراد دارای صلاحیت برای واردات کاغذ و دریافت ارز دولتی، گفت: در این میان ما به نظام وارداتی شامل افراد، گروه‌ها و تشکل‌های دارای صلاحیت مناسب برای واردات کاغذ دست پیدا کردیم و غیر از این اسامی تمام واردکنندگان که کاغذهایشان مربوط به چاپ و نشر و روزنامه است باید به تایید وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برسد و از طرف این وزارتخانه به وزارت صنعت، معدن و تجارت معرفی شوند. اسامی مورد تایید وزارت ارشاد اعلام شد وی در بخش دیگر سخنان خود به ارسال نامه وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به وزیر صنعت، معدن و تجارت اشاره کرد و یادآور شد: در این نامه به دنبال اختصاص 265 میلیون دلار به متقاضیان واردات کاغذ چاپ و تحریر و روزنامه، دو فهرست موسسات و افراد مورد تایید وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برای دریافت ارز مورد نیاز بر اساس تعرفه‌ کالاهای اساسی اعلام شده است.   امیرزاده افزود: بر این اساس شرکت تعاونی ناشران و کتابفروشان قم، اتحادیه شرکت‌های تعاونی ناشران کشور (آشنا)، شرکت تعاونی کارآفرینان فرهنگ و هنر، شرکت راهکار برگ بهشت، محمدحسین متولی و علی‌اکبر تورانیان در فهرست موسسات و افراد معرفی شده به وزارت صنعت، معدن و تجارت برای دریافت ارز حمایتی کاغذ چاپ و تحریر قرار دارند.   وی با اشاره به اختصاص ارز برای ورود انواع زینک افست نیز گفت: در این زمینه شرکت تعاونی سازندگان کلیشه و لیتوگراف نیز برای واردات 300 هزار مترمربع انواع زینک افست به این وزارتخانه معرفی شده است.   امیرزاده همچنین درباره فهرست موسسات و افراد معرفی شده به وزارت صنعت، معدن و تجارت برای دریافت ارز حمایتی  کاغذ روزنامه نیز گفت: 10 شرکت در این زمینه معرفی شده‌اند که شامل موسسه مطبوعاتی همشهری، موسسه خراسان، ارمغان گسترد نوید، موسسه صمت، موسسه مطبوعاتی ایران، موسسه مطبوعاتی همشهری، شرکت کاغذ پیک فراز، شرکت شهامی ایران چاپ، روزنامه خبر ورزشی و شرکت صدر ارس هستند.   وی همچنین به ارسال نامه‌ای به محمود آموزگار؛ رئیس اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران هم اشاره کرد و گفت: در این نامه که امروز به اتحادیه ارسال شده است با توجه به ضرورت تامین کاغذ مورد نیاز ناشران و بر اساس توافقات انجام شده با وزارت صنعت، معدن و تجارت از اتحادیه خواسته‌ایم که تشکل‌ها، انجمن‌ها و افراد مورد وثوق و دارای صلاحیت و توان مالی را برای واردات کاغذ چاپ و تحریر به ما معرفی کنند.   امیرزاده ادامه داد: این افراد یا مجموعه‌ها باید توان مالی واردات کاغذ چاپ و تحریر تا سقف 15 هزار تن را داشته باشند و این اسامی باید تا 27 مردادماه به وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی معرفی شوند.   نماینده وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در کارگروه کاغذ با بیان اینکه امیدواریم مکانسیم جدید دولت در تامین کاغذ مورد نیاز مطبوعات و نشر می‌تواند به کاهش مشکلات در این زمینه کمک کند، گفت: امیدواریم با این اقدامات از مشکلات بخش کاغذ به سلامت عبور کنیم و تشکل‌ها را حمایت کنیم تا نظارت در این حوزه بیشتر شود و از سلامت کار در این حوزه اطمینان حاصل کنیم.   ورود کمیسیون فرهنگی مجلس به موضوع کاغذ وی همچنین درباره ورود کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی به موضوع کاغذ، گفت: تاکنون دو جلسه با حضور دو وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به عنوان نماینده مصرف کنندگان و وزیر صنعت معدن و تجارت به عنوان متولی اصلی تامین کاغذ در کمیسیون فرهنگی برگزار کردیم و درباره وضعیت بازار کاغذ و نیاز بازار گزارشی ارائه شده است.   امیرزاده تاکید کرد: در این زمینه قرار شده است در دو هفته آینده جلساتی را با محوریت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزار کنیم و گزارش دقیق و روشنی از وضعیت کاغذ و تدابیری که در حوزه چاپ و تحریر و مطبوعات ارائه کنیم.   وی همچنین درباره اقداماتی که تاکنون توسط وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در حوزه کاغذ انجام داده است، گفت: تلاش این وزارتخانه برای قرارگرفتن کاغذ در ردیف کالاهای اساسی، ساماندهی بازار ارز با معرفی واردکنندگان دارای صلاحیت، رسیدگی و برآورد موجودی انبارها از جمله این اقدامات بوده است.   به گفته امیرزاده، در این زمینه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در حوزه کاغذ به عنوان یک اقدام داوطلبانه به این حوزه  وارد شده است زیرا این وزارتخاته نه وارد کننده است، نه تأمین کننده و نه نظام قیمت‌گذاری را در دست دارد، اما از ذی‌نفعان حوزه کاغذ که از جمله زیرمجموعه‌های این وزارتخانه به شمار می‌رود حمایت کند. وی با بیان اینکه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی امروز در نقش مطالبه‌گری فعالیت‌های این حوزه را دنبال می‌کند، تاکید کرد: در تلاش هستیم با تعیین مکانیسم‌های پیش‌بینی شده ، قیمت کاغذ در کف بازار را به عدد تعیین شده در کارگروه برسانیم و با نظارت سازمان حمایت و ستاد تنظیم بازار اگر بالاتر از قیمت تعیین شده کاغذ به فروش برسد گران‌فروشی است و نحوه برخورد با آن توسط قانون‌گذار مشخص شده است، همچنین اگر کاغذ در انباری باشد که عرضه نشده است به معنای احتکار است.   امیرزاده با بیان اینکه تاکنون 40 هزار مورد تخلف شناسایی شده است، ادامه داد: 14 میلیارد تومان پرونده تخلفات در حوزه کاغذ شکل گرفته است که بخش عمده این کارها از جمله اقدامات وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی بوده است.       ]]> مدیریت‌کتاب Sat, 11 Aug 2018 12:13:37 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/264185/اسامی-واردکنندگان-کاغذ-تحریر-روزنامه-ارز-دولتی-اعلام بیمه استفاده‌کنندگان از سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در ساعات حضور http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264183/بیمه-استفاده-کنندگان-سازمان-اسناد-کتابخانه-ملی-ایران-ساعات-حضور به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) به نقل از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، اشرف بروجردی؛ رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در این نشست، گفت: خیلی خوشحالیم که بیمه ایران، منشا خیر و اثر گسترده‌ای شده و ما نیز از این خدمت بهره‌مند شدیم. اگرچه همکاری مشترک، پیشتر شروع شده  اما در راستای عقد یک تفاهمنامه، این همکاری، عملیاتی و اجرایی می‌شود. این اتفاق را به فال نیک می‌گیریم زیرا می‌تواند آموزه‌ای باشد برای کسانی که می‌خواهند در حوزه فرهنگ گام بردارند. در ادامه محسن پورکیانی؛ مدیرعامل شرکت سهامی بیمه ایران نیز اظهار داشت: بیمه ایران در حال حاضر، در آستانه 84 سالگی است و قدیمی‌ترین شرکت بیمه‌ای ایران به حساب می‌آید. این شرکت سهامی، از ساختمانی در خیابان لاله‌زار با سرمایه 2 میلیون تومان آغاز به ‌کار کرد و اکنون، روزانه 28 میلیارد تومان به مردم خسارت پرداخت می‌کند. در مواقع بحرانی مانند سال‌های جنگ و تحریم، توانست معضلات بزرگ کشور را حل و فصل کند و هروقت حادثه‌ای پیشامد کرده، در کوتاه‌‌ترین زمان ممکن، به مردم خسارت پرداخت کرده است. همه تلاش بیمه ایران هم این است که باری از دوش برداریم و اکنون در سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، امیدواریم بتوانیم خدمتی به فرهنگ ایران بکنیم. در ادامه، نماینده بیمه ایران در سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، به ارائه گزارشی از فعالیت خود پرداخت و خاطرنشان ساخت: قرارداد میان سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران و بیمه ایران، برای بیمه‌های عمر و درمان به‌صورت بدونِ سقف منعقد شده و بیمه‌شدگان با ارائه کد ملی در سراسر کشور می‌توانند از خدمات درمان تکمیلی استفاده کنند. همچنین بیمه سرمایه‌گذاری با مدت زمان 25 ساله و بیمه آتش‌سوزی منازل مسکونی کلیه بیمه‌شدگان توسط بیمه ایران صورت پذیرفت. بنا داریم تا با قرار دادن کانتر بیمه ایران در این سازمان و لحاظ کردن تخفیف، در راستای توسعه و ترویج فرهنگ بیمه در میان نخبگان و دانشجویان و پژوهشگران گام برداریم. همچنین بیمه مسئولیت در قبال اشخاص ثالث یعنی استفاده کنندگان از سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران نیز در نظر گرفته شد. بیمه مسئولیت استفاده‌کنندگان از سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران بدین معنی که چنانچه از زمان ورود افراد به محوطه کتابخانه ملی تا زمان خروج افراد، خسارت جانی و مالی به استفاده‌کنندگان از مجموعه کتابخانه ملی وارد آید، بیمه‌گر پس از احراز مسئولیت بیمه‌گذار و در صورت لزوم طبق رای مرجع قضایی نسبت به جبران خسارت وارده تا حداکثر سقف تعهدات مندرج در شرایط خصوصی این بیمه نامه اقدام می کند. تفاهمنامه مشترک میان سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران و شرکت سهامی بیمه ایران، به امضای طرفین رسید. ]]> مدیریت‌کتاب Sat, 11 Aug 2018 11:44:19 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264183/بیمه-استفاده-کنندگان-سازمان-اسناد-کتابخانه-ملی-ایران-ساعات-حضور نشر امیرکبیر، چاپ دیجیتال و شمارگان 500 نسخه‌ای http://www.ibna.ir/fa/doc/report/264037/نشر-امیرکبیر-چاپ-دیجیتال-شمارگان-500-نسخه-ای به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) بازار نشر کتاب در ایران مانند دیگر جریان‌های اقتصادی با افت و خیز‌های قابل توجهی رو‌به‌رو بوده‌است. نوسانات بازار نشر از عوامل متعددی تاثیر می‌گیرد. به‌عنوان مثال،‌ نوسانات ارزی بر قیمت کاغذ که 80 درصد آن وارداتی است اثر می‌گذارد و گرانی کاغذ، طبیعتا بر تصمیم ناشران برای انتخاب استراتژی‌های نشر، تاثیرگذار خواهد بود. ناشران در برابر وضعیت نابسامان کاغذ واکنش‌های متفاوتی نشان می‌دهند. برخی بنا به توان اقتصادی و سیاست‌های نشر به توقف یا تحدید تولید دست می‌زنند و یا در نهایت کاهش شمارگان کتاب را در پیش می‌گیرند. بخش دیگری از ناشران نیز هزینه‌های دیگر را کاهش می‌دهند که به تغییر نوع چاپ، صحافی، شمارگان و خواه‌ناخواه افت کیفیت می‌انجامد. ضمن اینکه این رویکرد ناگزیر، منجر به افزایش قیمت کتاب نیز خواهد شد. واکنش یکی از ناشران قدیمی و شناخته شده در کشورمان که در هر دوره نظر طیف قابل توجهی از مخاطبان کتاب را به خود جلب کرده، در مواجهه با نوسانات بازار کتاب، گویای ماجراست. با نگاه به جریان نشر سه عنوان پُرطرفدار انتشارات امیر‌کبیر طی چاپ‌های اخیر، روشن‌است که مدیریت این نشر نیز متاثر از بازار به اتخاذ سیاست‌های جدیدی دست زده است.   «وداع با اسلحه»    چاپ سال نشر شمارگان قیمت پنجم 1395 2000 نسخه 12500 تومان ششم 1397 500 نسخه 28000 تومان «بابا‌‌گوریو» چاپ سال نشر شمارگان قیمت پنجم  1391 1500 نسخه 7500 تومان ششم 1393 1500 نسخه 7500 تومان هفتم  1395 1500 نسحه 10000 تومان هشتم 1397 500 نسخه 26000 تومان «لبه تیغ»  چاپ سال نشر شمارگان قیمت هفتم 1394 2000 نسخه 15000 تومان هشتم 1397 500 نسخه 25000 تومان نخستین نکته قابل توجه در بررسی تجدیدچاپی‌های امیر‌کبیر افزایش قیمت و کاهش شمارگان است. جزئیات این تغییرات را در توضیحات مدیر انتشارات امیرکبیر می‌خوانید: تقاضای پایین=شمارگان پایین سید حسن میرکریمی؛ مدیر انتشارات امیر‌کبیر، افزایش قیمت کتاب را ناشی از چند دلیل می‌داند که مهم‌ترین آن افزایش قیمت نهاده‌های تولید است. سیاست کاهش شمارگان را نیز با میزان تقاضای بازار تحلیل می‌کند و تاکید دارد، چاپ‌های نخست این کتاب‌ها با توجه به تقاضا با شمارگان بالا منتشر شده‌اند. یکی از دلایل میر‌کریمی برای تجدید چاپ با شمارگان پایین کمبود تقاضا در بازار است. تاکید بر کاهش تقاضا به معنای نبود بازار و به تعبیر دقیق‌تر نبود مشتری و طالب کتاب‌هایی است که زمانی با شمارگان چندهزار نسخه‌ای منتشر می‌شدند. او از سوی دیگر می‌گوید: کاهش شمارگان موجب می‌شود تا انبار انتشارات نیز بهتر مدیریت شود زیرا اگر این کتاب‌ها با شمارگان بالا منتشر شوند برای یک و یا حتی دو سال در انبار می‌مانند. به نظر می‌رسد که این مهمانی طولانی کتاب‌ها در انبار، گرفتاری این روز‌های بسیاری از ناشران است که خواب سرمایه را به دنبال داشته است. ​وی گفت: زمانی شمارگان کتاب‌های واحد‌های انتشارات سازمان تبلیغات، کمتر از 3 هزار نسخه نبود و تا مدت‌ها مقاومت وجود داشت تا این شمارگان کاهش پیدا نکند. اما با توجه به شرایط این تصمیم اتخاذ شده است. دغدغه کیفیت در چاپ دیجیتال در چاپ افست، استفاده از فیلم و زینک باعث می‌شود نوشته‌ها با کیفیت مناسبی روی کاغذ بنشیند و مهمتر آنکه در این نوع چاپ، کتاب روی فرم‌های 16 صفحه‌ای منتشر می‌شود و مثلا یک کتاب 160 صفحه‌ای، حاصل قرار گرفتن 10 فرم کنار یک‌دیگر است که چسب صحافی خیلی خوب آن‌ها را مهار می‌کند. اما علاوه‌بر پایین بودن کیفیت در بسیاری کتاب‌هایی که دیجیتالی چاپ شده‌اند، در این نوع چاپ هر برگ از کتاب، به صورت مستقل در کنار دیگر برگه‌ها صحافی می‌شود؛ یعنی در مثال قبلی، کتابی خواهیم داشت با 80 برگه و طبیعی است که بعد از صحافی، امکان شکستن عطف و خارج شدن برگ‌ها از آن زیاد است.    میر‌کریمی اما درباره چاپ دیجیتالی‌های جدید امیرکبیر، موضوع افت کیفیت را رد می‌کند و تاکید دارد: چاپ دیجیتال در واقع کوچک شده چاپ افست است و کاغذ کتاب‌های ما نیز، همان کاغذ قدیمی و از جنس‌های متعارف بازار است.  وی انتشار برخی از کتاب‌های داستان با کاغذ ایرانی را به معنای افت کیفیت کار امیر‌کبیر نمی‌داند و می‌گوید: اگر این نوع کاغذ در بازار موجود باشد، بیشتر کتاب‌های امیر‌‌کبیر با این نوع کاغذ منتشر خواهد شد.   تولید بر حسب سفارش میر‌کریمی اما با ابراز تاسف، مشکلات اقتصادی و شرایط فعلی بازار نشر را عمده‌ترین مشکل امیر‌کبیر برای توجه بیشتر به این نوع چاپ اعلام می‌کند. چنانچه گفته شد، سه عنوان کتاب «وداع با اسلحه»، «بابا‌‌گوریو» و «لبه تیغ» از‌جمله معروف‌ترین کتاب‌های ترجمه شده امیر‌کبیر هستند که اوایل دهه 90 با شمارگان 2 هزار نسخه و 2 هزار و 500 نسخه منتشر شده‌اند.   میر‌کریمی، در پاسخ به چرایی کاهش شمارگان قابل‌ ‌توجه این کتاب‌ها به نمونه‌ کتاب‌های امیر‌کبیر طی چند ماه گذشته اشاره کرد و گفت: به‌عنوان مثال کتاب «جاناتان مرغ دریایی» چند ماه پیش بنابه درخواست، 15 هزار نسخه منتشر کردیم. این رویکرد را این فعال نشر به‌عنوان فعال بودن سنسور‌های واحد بازرگانی نشر امیر‌کبیر تعبیر می‌کند. مدیر‌مسئول انتشارات امیر‌کبیر در جمع‌بندی سخنان خود و در پاسخ به پرسش ایبنا گفت: امیر‌‌کبیر سیاست خود را تولید بر حسب سفارش قرار داده است.   وی در تحلیل و یا تایید این سیاست به سابقه این روش در کشور‌های اروپایی اشاره می‌کند و می‌گوید: ناشران کشور‌های پیشرفته با حذف انبار به تولید براساس درخواست و سفارش بازار رسیدند. تولید روزانه 500 نسخه کتاب این عضو جامعه نشر، اجرای این سیاست را از سر ناچاری توصیف می‌کند و می‌‌گوید این شرایط را بازار به ناشران تحمیل کرده است. مدیرمسئول امیر‌کبیر  یکی دیگر از دلایل تولید برحسب سفارش را انبار مملو از کتاب انتشارات امیر‌کبیر اعلام می‌کند و ادامه می‌دهد: هر زمان واحد بازرگانی درباره شرایط و نیاز بازار گزارش داد، واحد تولید به چاپ کتاب اقدام می‌کند. وی تاکید دارد: امیر‌کبیر نیاز بازار را در کمترین شکل ممکن و با تولید دیجیتال، با تولید روزانه 500 نسخه برطرف می‌کند. میر‌کریمی نگاهی هم به وضعیت کاغذ دارد و با توجه به وضعیت کاغذ که اسفناک توصیف می‌کند، تصمیم اشتباه ناشر در انتخاب کتاب برای چاپ را جبران‌ناپذیر می‌داند. بنا به گفته این فعال حوزه نشر، بیش از 8 هزار عنوان کتاب به نام موسسه انتشارات امیر‌کبیر در بانک اطلاعات موسسه خانه کتاب به ثبت رسیده است اما تولیدات این موسسه انتشاراتی بیش از این تعداد است. به عبارت دیگر بخشی از کتاب‌های امیرکبیر در آمارها نیامده و جالب آنکه هنوز برخی مراجعان سراغ آن‌ها را می‌گیرند.   وی یکی از سیاست‌های انتشارات امیر‌کبیر را تجدید چاپ کتاب‌های شاخص، کلاسیک و نایاب به‌وسیله برنامه‌  OCRاعلام می‌کند؛ سیستمی که کتاب «کمدی الهی» دانته به وسیله آن در سی‌و‌یکمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران امکان ارائه یافت.    ]]> مدیریت‌کتاب Sat, 11 Aug 2018 09:25:11 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/264037/نشر-امیرکبیر-چاپ-دیجیتال-شمارگان-500-نسخه-ای برگزاری نمایشگاه نسخ خطی در کتابخانه مجلس http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264176/برگزاری-نمایشگاه-نسخ-خطی-کتابخانه-مجلس به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از روابط عمومی و امور بین‌الملل کتابخانه مجلس، به مناسبت سالروز صدور فرمان مشروطیت، نمایشگاهی از نسخ‌خطی، چاپ سنگی ـ سربی و اسناد درباره مشروطیت، در بخش نسخ‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌خطی کتابخانه مجلساز امروز 20 مرداد به مدت ده روز برگزار می‌شود.   در این نمایشگاه بیش از 13 نسخه مختلف از آثار خطی و چاپ سنگی و سربی در دوره مشروطه به نمایش گذاشته شده است.   از جمله آثاری که در این نمایشگاه ارائه شده است می‌توان به قرآن کریم  که در پشت برگ اول آن سوگندنامه محمدعلی شاه قاجار در حمایت از مشروطه و قانون اساسی به تاریخ 1325 هـ . نوشته شده است، قرآن کریم (چاپ سنگی) که در برگ آخر آن سوگندنامه به امضای پنج تن از سران مشروطه به منظور حفظ اساس مشروطیت به تاریخ 1328 هـ . نگارش یافته است و قرآن کریم (چاپ سنگی) که در آخر آن سوگندنامه عده‌ای از سران مشروطیت مبنی بر حمایت از حقوق دینیه و ملیه تا آخرین نفس به تاریخ 1324 هـ . همراه با مهر و امضای ایشان نگاشته شده است اشاره کرد.   همچنین چاپ سنگی «کلمه جامعه شمس کاشمری»  تألیف میرزا یوسف خراسانی ترشیزی مشهور به شمس‌الافاضل (قرن 13هـ) در بیان معنی شورا و مشروطه و مجلس شورای ملی و توافق مشروطیت با قانون اساسی، با دو تقریظ از حاج میرزا یحیی امام جمعه خوئی و ذکاء‌الملک،‌ چاپ سنگی «تاریخ بیداری ایرانیان» از میرزا محمدعلی ناظم‌الاسلام کرمانی (1280 – 1337 هـ) در باره تاریخ نهضت مشروطیت و «تنبیه الامه و تنزیه المله» از میرزا محمدحسین نائینی نجفی (1355 هـ) با تقریظ آخوند خراسانی و شیخ عبدالله مازندرانی از دیگر این آثار به شمار می‌آید.   کتاب‌های «حقوق اساسی یا اصول مشروطیت»  از میرزا مصطفی‌خان منصور السلطنه، «نامه‌ها و تلگرافات علما» درباره مشروطیت و تشکیل مجلس، «تاریخ مشروطه» از اسماعیل بن محمدتقی امیر خیزی تبریزی درباره حوادث و وقایع مشروطه و خلاصه تاریخ مشروطه کسروی (از اسماعیل بن محمدتقی امیر خیزی تبریزی که گزیده‌ای است از تاریخ مشروطه احمد کسروی در سه دفتر نیز در این نمایشگاه در معرض دید قرار داده شده‌اند.   ]]> مدیریت‌کتاب Sat, 11 Aug 2018 09:19:23 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264176/برگزاری-نمایشگاه-نسخ-خطی-کتابخانه-مجلس افزایش ۸۰ درصدی مشارکت در بخش الکترونیک هشتمین جشنواره کتابخوانی رضوی http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264168/افزایش-۸۰-درصدی-مشارکت-بخش-الکترونیک-هشتمین-جشنواره-کتابخوانی-رضوی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا)  به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور، مهدی رمضانی با اعلام پایان مهلت شرکت در هشتمین جشنواره کتابخوانی رضوی، گفت: مهلت شرکت در بخش مکتوب جشنواره یک‌شنبه ۳۱ تیرماه پایان یافت و بلافاصله فرآیند بررسی و ارزیابی پاسخ برگ‌ها آغاز شد و همچنین فرصت شرکت در بخش الکترونیک جشنواره نیز پس از  یک تمدید ۱۰ روزه، ساعت ۲۴ جمعه ۱۹ مردادماه پایان یافت. اما در این میان استقبال مردم علاقه‌مند به کتاب، کتابخوانی و خیل مشتاقان ترویج سیره مبارک رضوی، در بخش الکترونیک هشتمین دوره از این جشنواره، نویدبخش رخدادی بی‌نظیر در قالب مسابقه کتابخوانی در کشور بوده است.   دبیر هشتمین جشنواره کتابخوانی رضوی با اعلام آمار مشارکت در بخش الکترونیک این جشنواره گفت: استقبال از بخش الکترونیک در هشتمین دوره، بسیار شایان توجه بوده، به‌طوری که براساس آخرین‌آمارها تا پیش از پایان مهلت شرکت در هشتمین جشنواره کتابخوانی رضوی بیش از ۳۱۰ هزار نفر در این بخش شرکت کرده‌اند که این تعداد در مقایسه با شرکت‌کنندگان این بخش در دوره پیش، با افزایش ۸۰ درصدی روبه‌رو بوده است. مهدی رمضانی افزود: از مجموع شرکت‌کنندگان در این بخش، ۱۰ درصد به‌صورت خانوادگی در رقابت حضور یافتند، همچنین میزان مشارکت بانوان و آقایان در بخش اینترنتی این پویش فرهنگی، تقریباً یکسان بوده‌ است. معاون توسعه کتابخانه‌ها و کتابخوانی نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور، ادامه داد: با توجه به اینکه مسابقه در دو بخش مکتوب و الکترونیک برگزار می‌شود، به‌منظور ترویج فرهنگ صرفه‌جویی در مصرف کاغذ و حمایت از اقتصاد مقاومتی، شرکت‌کنندگانی که با روش الکترونیک در این جشنواره شرکت کرده‌اند (در صورت پاسخ صحیح به ۱۸ سؤال)، با امتیاز کامل در قرعه‌کشی شرکت خواهند کرد.   ششمین دوره این مسابقه سال ۱۳۹۵ با شرکت بیش از ۲۳۸ ‌هزار نفر و هفتمین دوره با مشارکت بیش از ۶۴۸ هزار نفر سال ۱۳۹۶ برگزار شد. ]]> مدیریت‌کتاب Sat, 11 Aug 2018 08:17:54 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264168/افزایش-۸۰-درصدی-مشارکت-بخش-الکترونیک-هشتمین-جشنواره-کتابخوانی-رضوی آغاز ثبت‌نام کتابفروشی‌ها در طرح تابستانه کتاب http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264164/آغاز-ثبت-نام-کتابفروشی-ها-طرح-تابستانه-کتاب به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) کتابفروشی‌های سراسر کشور می‌توانند از یکشنبه (۲۱ مردادماه) تا شنبه ۲۷ مردادماه با مراجعه به سایت www.ketab.ir نسبت به ثبت نام در طرح تابستانه کتاب ۹۷ اقدام کنند.   نهمین دوره طرح‌های حمایتی از کتابفروشی‌ها با عنوان (تابستانه کتاب۹۷) از سه شنبه ۳۰ مردادماه در کتابفروشی‌های عضو طرح در سراسر کشور آغاز و در تهران به مدت ۷ روز و در سایر شهرها و شهرستان­ ها به مدت ۱۰ روز کتاب‌های تالیفی با کمک هزینه خرید ۲۵درصد و کتاب های ترجمه با کمک هزینه خرید ۱۵درصد عرضه می شود.   حداکثر یارانه اختصاصی به هر کتابفروشی، میزان و درصد مشارکت کتابفروشی‌ها در تخصیص یارانه براساس اعتبار کلی طرح تعیین و قبل از شروع طرح اعلام خواهد شد.   در این طرح سقف مجاز خرید برای هر خریدار حداکثر ۱.۰۰۰.۰۰۰ریال (صدهزار تومان)است و مدت زمان تسویه حساب طرح  با کتابفروشی ها، حداقل ۶ ماه خواهد بود.   کتابفروشی‌های عضو طرح عیدانه کتاب ۱۳۹۷، جهت تایید شرکت در طرح تابستانه نیاز به ثبت نام مجدد ندارند و کافی است با مراجعه به پنل کاربری خود شرایط شرکت در طرح را تایید و اطلاعات خود را کنترل و ویرایش کنند.   با توجه به محدود بودن بودجه طرح تابستانه کتاب، سقف یارانه پس از تعیین و اختصاص افزایش نخواهد یافت. بنابراین کتابفروشانی که تمایل دارند پس از پایان اعتبار به صورت مشارکتی و با پرداخت ۵۰ درصد یارانه، فروش را ادامه دهند آمادگی خود را اعلام کنند. ]]> مدیریت‌کتاب Sat, 11 Aug 2018 07:07:03 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264164/آغاز-ثبت-نام-کتابفروشی-ها-طرح-تابستانه-کتاب شمارگان متوسط 1325 نسخه‌ای و قیمت میانگین 19هزار تومانی http://www.ibna.ir/fa/doc/report/264165/شمارگان-متوسط-1325-نسخه-ای-قیمت-میانگین-19هزار-تومانی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) آمارهای خانه کتاب حکایت از آن دارد که در چهارماه نخست سال جاری 27 هزار و 338 کتاب(چاپ‌اولی و تجدید چاپی) با شمارگان کل 35میلیون و 685هزار و 442 نسخه‌ به بازار کتاب آمده که شمارگان متوسط هزار و 325 نسخه‌ای را حاصل کرده است. شمارگان متوسط بازه زمانی مشابه در سال گذشته 1335 بوده که نشان از کاهش یک‌ درصدی این شاخصه در سال 97 دارد. در چهار ماه نخست سال 1397، بيشترين شمارگان کل با 7،976،945 نسخه به موضوع كودك و پس از آن، كتاب‌­هاي كمک‌­درسي با 6،993،017 نسخه اختصاص دارد و موضوع ادبيات با 4،919،101 نسخه، موضوع علوم اجتماعی با 4،087،338 نسخه، موضوع دین با 3،148،755 نسخه و موضوع علوم عملي با 3،126،289 نسخه در رتبه‌­هاي بعدي قرار دارند.   در چهار ماه نخست سال 1397، نسبت به سال گذشته بيشترين كاهش شمارگانِ كل در موضوع دین بوده است. شمارگان كل كتاب­هاي اين رده 20- درصد، شمارگان كل كتاب­‌هاي رده زبان 8- درصد و کودک 6- درصد كاهش داشته است.   تعداد كتاب‌­هاي چهار ماه نخست امسال و سال گذشته به تفكيك موضوع    موضوع سال 1396 سال 1397 درصد تغيير کليات 357 378 6 % فلسفه 10،32 1.297 26 % دين 2،603 2.091 20- % علوم اجتماعي 2،974 3.116 6 % زبان 681 742 9 % علوم طبيعي و رياضيات 402 462 15 % علوم عملي 3،000 3.375 12 % هنر 862 988 15 % ادبيات 4،576 5.181 13 % تاريخ و جغرافيا 1.093 1.273 16 % كمك درسي 3،575 3.979 11 % كودك 4،056 4.456 10 % جمع بندي 25،184 27،338 9 %     شمارگان كل و میانگین شمارگان 97 و 96   سال 1396 1397 درصد تغيير شمارگان كل 33،273،892 35،685،442 7 % میانگین شمارگان 1،335 1،325 1- %     از میان کتاب‌های منتشر شده در چهارماه نخست سال جاری، كتاب­هاي تأليفي 7 درصد و كتاب­هاي ترجمه شده 12 درصد افزايش داشته است. همچنین كتاب­هاي چاپ اول، 11 درصد و كتاب­هاي چاپ مجدد 5 درصد افزایش داشته است.   افزایش 16 درصدی قیمت متوسط کتاب همانطور که از وضعیت بازار مواد مصرفی صنعت نشر و عوامل دیگر تورم‌زا در کشور برمی‌آید، آمارهای خانه کتاب نیز از افزایش قابل توجه قیمت کتاب در سال جاری خبر دارد. مطابق با این آمار قیمت متوسط کتاب در چهارماه نخست سال جاری نسبت به همین بازه زمانی در سال 96 بالغ بر 16درصد رشد داشته و از 165هزار و 536 ریال به 191هزار و 980 ریال رسیده است.     سال 1396 1397 درصد تغيير قيمت كل (هزار ريال) 4،603،133،636 5،828،435،982 27 % ميانگين قيمت هر كتاب (ريال) 165،536 191،980 16 % ميانگين قيمت هر صفحه (ريال) 1،062 1،216 15 %       3هزار ناشران فعال؛ 10هزار ناشر غیرفعال   مطابق با آمار، كتاب­‌هاي چهار ماه نخست سال 1397 از سوي سه‌هزار و 94 ناشر منتشر شده است که از این تعداد، 381 مورد به ناشر-مولفان اختصاص داشته است. نکته قابل توجه آن است که تعداد پروانه‌های نشر بیش از 13هزار پروانه برآورد می‌شود و این یعنی بالغ بر 10هزار ناشر(صاحبان پروانه نشر) در چهارماه نخست سال جاری هیچ فعالیتی نداشتند.   تعداد كتاب‌­هاي ناشراني كه بين 1 تا 10 عنوان كتاب منتشر كرده‌­اند   تعداد كتاب 1 كتاب 2  كتاب 3  كتاب  4 كتاب 5 كتاب 6 كتاب 7 كتاب 8 كتاب 9 كتاب 10 كتاب جمع تعداد ناشر 634 370 274 220 145 153 97 75 59 58 2.085     تعداد کتاب­‌های ناشراني كه بيش از 10 عنوان كتاب منتشر كرده‌­اند   تعداد كتاب 11 تا 20 كتاب  21 تا 30 كتاب 31 تا 40 كتاب 41 تا 50 كتاب 51 تا 100 كتاب 101 تا 150 كتاب بيش از 150 كتاب جمع تعداد ناشر 344 107 63 32 54 13 15 628         ]]> مدیریت‌کتاب Sat, 11 Aug 2018 07:06:16 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/264165/شمارگان-متوسط-1325-نسخه-ای-قیمت-میانگین-19هزار-تومانی نشست حاضران در کنگره سالانه ایفلا 2018 برگزار می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264160/نشست-حاضران-کنگره-سالانه-ایفلا-2018-برگزار-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) به نقل از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، نشست «گفت‌وگو و هماهنگی میان حاضران در کنگره سالانه 2018 و متخصصان علوم اطلاعات» در مرکز همایش‌های سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران برگزار می‌شود. این نشست به همت سازمان اسناد و کتابخانه ملی و انجمن کتابداری و اطلاع‌رسانی ایران، چهارشنبه 25 مرداد ساعت 16 تا 18 در سالن حکمت واقع در ساختمان کتابخانه ملی برگزار خواهد شد. ]]> مدیریت‌کتاب Sat, 11 Aug 2018 05:22:53 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264160/نشست-حاضران-کنگره-سالانه-ایفلا-2018-برگزار-می-شود ایران تامین‌کننده منابع علمی کشور‌های عضو اکو است http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/264070/ایران-تامین-کننده-منابع-علمی-کشور-های-عضو-اکو خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) توسعه فعالیت‌های فرهنگی یکی از مهم‌ترین اهداف تاسیس سازمان همکاری اقتصادی‌(اکو) است که در قالب موسسه فرهنگی اکو،‌ از سوی کشور‌‌های عضو ایران، ترکیه، افغانستان، جمهوری آذربایجان، قزاقستان، ترکمنستان، قرقیزستان، ازبکستان، و تاجیکستان پیگیری می‌شود. ارتباط موثر بین موسسه‌های فرهنگی فعال در زمینه‌های مختلف با موسسه فرهنگی اکو با هدف ایجاد موقعیت‌ها و فرصت‌های مناسب برای تقویت روابط بین کشور‌های عضو را می‌توان مورد توجه قرار داد. انتشار کتاب از‌جمله راهکارهای افزایش روابط به شمار می‌آید که درباره این موضوع با محمدمهدی مظاهری؛‌ رئیس موسسه فرهنگی اکو به گفت‌و‌گو نشسته‌ایم. برای آغاز کمی درباره فعالیت‌‌های موسسه فرهنگی اکو، بالاخص درزمینه کتاب توضیح دهید.   مؤسسه فرهنگی اکو یک نهاد بین‌المللی و فرهنگی است که با هدف توسعه همکاری‌های فرهنگی، هنری، ادبی، ورزشی و توریسم میان کشورهای اکو تأسیس شده است و ازجمله مهم‌ترین اهداف در این نهاد فرهنگی، پژوهش در زمینه میراث فرهنگی و هنری مشترک کشورهای منطقه، با هدف تقویت آگاهی و ترویج آداب و سنن و رسوم است که طی قرون متمادی مردم این منطقه مهم، بزرگ و تأثیرگذار در جهان را با یکدیگر پیوند داده است. انتشارات مؤسسه فرهنگی اکو تاکنون 32 عنوان کتاب در موضوعات گوناگون ادبی، هنری، گردشگری منتشر کرده است و پس از گذران دوره رکود، از سال 1395 فعالیت خود را از سر گرفت. کتاب سازمان اکو و امنیت فرهنگی کشورهای عضو و کتاب بازگشت خواجه‌نصرالدین ازجمله کتاب‌های منتشرشده سال 1397 است. همچنین ازجمله فعالیت‌های اکو درزمینه کتاب می‌توانم به شکل فهرست‌وار به مواردی اشاره کنم:   ـ ترجمه آثار مفاخر فرهنگی و نویسندگان کشورهای منطقه اکو به زبان فارسی و دیگر زبان‌های منطقه ـ  برگزاری اجلاس رؤسای کتابخانه‌های ملی اکو (چهارمین اجلاس مذکور پس از هفت سال وقفه در سال 2017 با پیگیری‌های همکاران مؤسسه فرهنگی اکو، در تاجیکستان برگزار شد و به پیشنهاد اینجانب، سال 2018 به‌عنوان «سال فرهنگ کتاب و کتاب‌خوانی» نام‌گذاری شد و به تصویب تمامی اعضا رسید) ـ‌ تجهیز كتابخانه دیپلماتیک اکو و حفاظت و نگهداری مجموعه‌ای بالغ ‌بر 6 هزار جلد كتاب از منابع غنی و گسترده در زمینه‌های گوناگون علوم، فنون و ادب و در اختیار گذاشتن امکانات و منابع اطلاعاتی به متقاضیان ـ انعقاد تفاهم‌نامه‌های همکاری در حوزه چاپ و نشر کتاب و  فعالیت‌های مشترک در حوزه علم و پژوهش با دانشگاه‌ها و سازمان‌های ذی‌ربط؛ ازجمله دانشگاه‌های تهران، شهید بهشتی، علامه طباطبایی، هنر،‌الزهرا، انجمن زنان ناشر، انجمن علمی پژوهشی هنرهای تجسمی ایران ـ‌ برقراری روابط بین‌ کتابخانه‌ای با کتابخانه‌های کشورهای منطقه اکو؛ ـ‌ تبادل و اهدای کتاب به مراکز فرهنگی، آموزشی و هنری به‌منظور هم‌‌افزایی فرهنگی و ترویج کتاب و فرهنگ کتاب‌خوانی ـ حضور فعال در نمایشگاه‌های بین­المللی کتاب و مطبوعات ـ ایجاد بانک اطلاعات جامع کشورهای عضو اکو در زمینه‌های ادبی، هنری، تاریخی، گردشگری ـ‌ برگزاری مراسم رونمایی از کتاب‌های تازه منتشره ـ  اخذ شماره بین‌المللی ISSN برای نشریات اکو و انتشار فصلنامه «اکوهریتیج» و ماهنامه «اکوتایمز» با موضوعات متنوع فرهنگی، ادبی و هنری ـ برگزاری درسگفتارها و کارگاه‌های آموزشی با عناوین حافظ­‌شناسی، مولاناپژوهی، نسخه­شناسی و دیگر موضوعات علمی، ادبی و هنری در سالن کتابخانه تخصصی و سالن همایش دیپلماتیک اکو   موسسه فرهنگی اکو از ظرفیت‌های قابل‌توجهی برای فعالیت در عرصه فرهنگ برخوردار است. چطور می‌توان این ظرفیت‌ها را بیشتر بالفعل کرد و به دنبال آن‌ها، جریانی را برای تقویت نشر داخلی در عرصه‌های بین‌المللی راه انداخت؟ سیاست اصولی اکو بر توسعه روابط با همه کشورها به‌ویژه کشورهای همسایه و منطقه استوار است و این مهم با چاپ و انتشار کتاب‌ها و آثار مفاخر منطقه اکو در موضوعات گوناگون علمی، فرهنگی و هنری قابل‌دستیابی است. معرفی مؤلفان، مترجمان و هنرمندان مشهور منطقه اکو و آثار فاخر آن‌ها ازجمله راه‌های شناساندن ظرفیت‌های فرهنگی مشترک در منطقه اکو است و می‌تواند حلقه‌ وصل و نقطه اشتراک مردمان زیادی در منطقه و سراسر جهان باشد؛ ازاین‌رو، با تکیه بر خرد جمعی و گفتمان فرهنگی می‌کوشیم با نگاهی بین‌المللی در توسعۀ فرهنگ پژوهش‌محور و آموزش‌محور پویا باشیم و رونق بخشیدن به نشر و مبادلات فرهنگی را بیش از گذشته مورد توجه قرار دهیم و آن را به‌عنوان یک ابزار مؤثر و پرظرفیت در دیپلماسی بین‌المللی درآوریم. برای این منظور نمایشگاه‌های بین‌المللی کتاب در ایران و سایر کشورهای عضو از جایگاه ویژه‌ای برخوردار است. مؤسسه فرهنگی اکو نیز برای تحقق این امر در بخش بین‌المللی نمایشگاه کتاب تهران هر ساله حضور فعال دارد. توسعه بازار کتاب ایران در کشورهای عضو اکو تا چه حد قابلیت اجرایی دارد؟   امروزه حتی در پرتو گسترش روزمره فناوری‌های نوین ارتباطی و اطلاعاتی، توسعه فرهنگی هر کشوری درگرو اهمیت کتاب و افزایش نرخ سرانه کتاب‌خوانی است. به‌طوری‌که کتاب هنوز هم جایگاه مهمی در سبد فرهنگی جوامع ایفا می­‌کند. بنابراین جوامع پیشرفته، توسعه ­یافته و شتابنده به سوی جامعه اطلاعاتی، سرانه مطالعه بالاتری را به خود اختصاص داده‌اند. بدیهی است در مسیر توسعه بازار کتاب و در تعامل با کشورهای منطقه در حوزه چاپ و نشر، سیاست‌های کلان فرهنگی سازمان بین‌المللی اکو به‌تنهایی نمی‌تواند موفق باشد؛ زیرا کار نشر یک کار فرهنگی، اقتصادی و سیاسی است. یکی از مشکلاتی که در حوزه تعامل با ناشران خارجی و حضور فعال در بازار جهانی احساس می‌شود مساله کپی‌رایت است. از آنجا که ناشران درباره کپی آثارشان احساس ناامنی دارند در گردش کار خود احتیاط بیشتری می‌کنند و این از رونق توسعه بازار کتاب در کشورهای عضو اکو کاسته است. دیگری مسئله هزینه بالای حمل‌ونقل کتاب به کشورهای منطقه است که سبب شده کتاب از مجاری قانونی وارد کشورها نشودو اما با این‌ وجود منابع علمی دانشگاه‌ها و مراکز علمی کشورهای هم‌زبان منطقه از ایران تأمین می­‌شود؛ برای مثال، در افغانستان 99 مؤسسه و آموزشگاه عالی وجود دارد که تقریباً تمام کتاب‌ها و سرفصل‌های آن‌ها کتاب‌های ایرانی است و از ایران تأمین می‌شود. این مهم با حمایت «بازار جهانی کتاب» که بخشی برای شناساندن بهتر صنعت نشر ایران به جهان اسـت و با حضور نهادها و مراکز مختلف فرهنگی، ناشران، آژانس‌های ادبی و نهادهای مستقل داخلی و خارجی، نویسندگان، مترجمان و تصویرگران و همچنین سایر متخصصان حوزه نشر می‌کوشد به گسترش این صنعت کمک کند، قابل‌اجرا خواهد بود. ما بدان مقصد عالی نتوانیم رسید هم مگر پیش نهد لطف شما گامی چند  آیا مؤسسه اکو برای حضور بین‌المللی پررنگ‌تر ناشران، مؤلفان، مترجمان و همچنین دیگر فعالان حوزه نشر مانند تصویرگران، برنامه‌هایی دارد؟ از یک‌طرف ارتباط دوستانه میان کشورهای منطقه اکو با تأسی از دیپلماسی فرهنگی و به پشتوانه تمدن و هنر غنی و اشتراکات فرهنگی-ادبی میان این کشورها میسر می­گردد و از طرفی؛ تمرکز ما در اکو به‌عنوان یک نهاد بین‌المللی بر دیپلماسی فرهنگی است؛ بنابراین پیشنهاد ما برای نام­گذاری سال 2018 به سال کتاب و کتاب‌خوانی که با استقبال فراوان دولت‌های عضو مواجه شد، تأکید بر این نکته است که فرهنگ مطالعه و برقراری ارتباط دوستانه و ترویج صلح و دوستی میان این جوامع از این راه آسان‌تر و فراهم‌تر است. بر این اساس مختصری از اهداف برنامه‌ریزی­شده به این شرح است: - افزایش همکاری رایزنان فرهنگی کشورهای عضو اکو برای معرفی و بازاریابی آثار مفاخر کشورهای مطبوع؛   - تسهیل و تسریع دسترسی محققان به آثار و ابزار تحقیقاتی از طریق تأسیس و تجهیز کتابخانه تخصصی - بالا بردن سطح مشارکت نخبگان کشورهای عضو در برنامه‌های فرهنگی و اجتماعی - بِرندسازی برای تولیدات فرهنگی و هنری کشورهای عضو   - ایجاد جذابیت برای سرمایه‌گذاری خصوصی در تولید و تجارت محصولات فرهنگی و هنری کشورهای عضو - تأسیس دفتر تولید آثار علمی، ادبی و هنری کشورهای عضو در مؤسسه فرهنگی اکو   - ایجاد بازارچه‌های دائمی محصولات مشترک فرهنگی در موضوعات علوم و ارتباطات - اعطای فرصت‌های مطالعاتی متقابل - جریان اطلاعات و انتقال دانش، ترجمه و چاپ کتاب‌های سودمند   با توجه به مذاکرات و توافقات مؤسسه اکو و خانه کتاب داشته‌اند ظرفیت‌های همکاری بین این دو مؤسسه را چطور ارزیابی می‌کنید؟ خوشبختانه ظرفیت‌های بسیاری در زمینه‌های همکاری میان مؤسسه فرهنگی اكو و موسسه خانه كتاب وجود دارد که بهره‌گیری و عملیاتی ساختن آن مستلزم برنامه‌ریزی بنیادین و سپس اقدام عملیاتی در بازه زمانی کوتاه‌مدت و میان‌مدت است. امیدواریم در سایۀ همکاری‌های بین‌المللی فی‌مابین و دیگر مراکز مرتبط در کشورهای منطقه، با حمایت از پدیدآورندگان آثار ارزشمند و افراد صاحب‌قلم، اختصاص فضای مطلوب برای مطالعه علاقه‌مندان به‌ویژه نوجوانان، گسترش کتابخانه‌های الکترونیکی و تسهیل دسترسی به کتاب‌های متنی و صوتی، ترویج فرهنگ نقد و بررسی آثار مکتوب در سطوح مختلف، نکوداشت گسترده روز ملی کتاب و تقدیر از نویسندگان و کتاب‌خوانان برتر، همکاری در جایزۀ جهانی کتاب سال، برگزاری نشست‌های تخصصی با حضور نویسندگان ایرانی و كشورهای عضو، ترجمه کتاب‌های ایرانی در كشورهای عضو و برعکس و معرفی فعالیت‌های مؤسسه فرهنگی اکو از طریق خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)  گام‌های مؤثری برای تأمین نیازهای فرهنگی جوامع منطقه در شکل مناسب آن برداشته شود. ]]> مدیریت‌کتاب Sat, 11 Aug 2018 04:53:56 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/264070/ایران-تامین-کننده-منابع-علمی-کشور-های-عضو-اکو نمایشگاه فرانکفورت محل خوبی برای ارتباط با رسانه‌های بین‌المللی است http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/264146/نمایشگاه-فرانکفورت-محل-خوبی-ارتباط-رسانه-های-بین-المللی امیر‌مسعود شهرام‌نیا؛‌ مدیر‌عامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی در گفت‌و‌گو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) درباره عملکرد رسانه‌ها در پیشبرد اهداف کلان در حوزه دیپلماسی فرهنگی و بین‌المللی به ویژه در عرصه نشر کتاب بیان کرد: به نظر می‌‌رسد در ابعاد کلان و خرد جامعه از‌جمله در جامعه نشر، نسبت به فعالیت‌های برون مرزی تا حدی گارد گرفته‌ایم. آنقدر که واکنش‌ها به افرادی که به این عرصه توجه و برنامه‌ریزی دارند، حرف و حدیث‌های متفاوتی را به دنبال دارد.     وی با اشاره به تلقی برخی ناشران درباره ورود به بازار‌های جهانی ادامه داد: به نظر می‌رسد که برخی ناشران به اصطلاح پشت به مرز‌ها و صرفا با توجه به داخل، فعالیت می‌کنند. البته نبود اعتماد به نفس حضور در عرصه بین‌الملل را نیز می‌توان دلیل این بی‌توجهی دانست.   شهرام‌نیا با تاکید بر ظرفیت‌های قابل توجه صنعت نشر کشور افزود: واقعیت این است که صنعت نشر ایران از بضاعت خوبی برخوردار است. مقایسه فعالیت نویسندگان ایرانی در حوزه‌های ادبیات، کودک و نوجوان، دین و حتی دانشگاهی با کشور‌های عربی نشان از فاصله معناداری به نفع نویسندگان ما دارد. مجموع داشته‌های نویسندگان همه کشور‌های عربی توان رقابت با نویسندگان ایرانی را ندارد.   به گفته وی، حتی کشو‌ر‌ ترکیه که امروزه در دنیا مطرح و رما‌ن‌‌ چند نویسنده این کشور به بسیاری از زبان‌ها ترجمه شده، نشر‌ ایران نه تنها چیزی کم ندارد، چه بسا داشته‌‌های بیشتری دارد. اما برخلاف صنعت سینمایمان که خیلی خوب جهانی و شناخته شده، بعید می‌دانم نویسندگان معاصر ایران به این اندازه مشهور شده‌ باشند. دلیل اصلی این وضعیت نیز کم‌‌کاری خودمان است.          مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران ادامه داد: اگر از بعضی از استثنائات مانند محمود دولت‌آبادی بگذریم،‌ بی‌توجهی به لزوم برقراری ارتباط با دیگر کشور‌هاست. بخش دیگر ناشناخته ماندن نویسندگان ایرانی به عملکرد رسانه مربوط می‌شود.   این مقام مسئول گفت: صادقانه بگویم  اگر اهالی رسانه فعالیت خود را افزایش دهند، افراد مختلف را بشناسند و ارتباط برقرار کنند  و ترجمه‌ها صرفا زان‌سو نباشد و زین‌سو هم باشد؛ به این معنا که اخبار فعالیت‌های ما ترجمه و در سرویس‌های خبری بین‌المللی منعکس شود، می‌توانیم سهم بیشتری در عرصه بین‌المللی داشته باشیم.   وی درباره ترجمه اخبار فعالیت نویسندگان ایرانی برای انعکاس در رسانه‌های خارجی و ظرفیت موسسه نمایشگا‌ه‌ها برای شروع این ارتباط بیان کرد: می‌توان به راه‌های برقراری ارتباط فکر کرد. نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت شروع خوبی برای آغاز ارتباط با رسانه‌های بین‌المللی است البته خبرنگاران ما هنوز موفق نشده‌اند تا با ایده‌های خاص اخبار را منتشر کنند.   شهرام‌نیا پیشنهاد دعوت و حضور خبرنگاران حوزه کتاب دیگر کشور‌ها در نمایشگاه بین‌‌المللی کتاب تهران، به‌عنوان یکی از راه‌های تقویت جریان معرفی نشر ایران در عرصه بین‌الملل را قابل پیگیری دانست. ]]> مدیریت‌کتاب Fri, 10 Aug 2018 10:27:40 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/264146/نمایشگاه-فرانکفورت-محل-خوبی-ارتباط-رسانه-های-بین-المللی اختصاص ارز دولتی زینک به تعاونی لیتوگرافان http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/264105/اختصاص-ارز-دولتی-زینک-تعاونی-لیتوگرافان غلامرضا شجاع؛ مدیرعامل تعاونی لیتوگرافان تهران در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، با بیان اینکه در هفته‌های اخير  شاهد افزایش قیمت ١٠٠ درصدی قیمت زینک در بازار بودیم، عنوان کرد: تا پیش از گرانی‌ها قیمت هر ٢ ورقي  زینک بین ۷ تا ۸ هزار تومان تومان بود اما الان هر دو ورقی ۷۴۵*۶۰۵ حدود ۱۶ هزار تومان شده است.   وی افزود: پس از بحران مالی در کشور و مواجه شدن با کمبود مواد اولیه زینک كه كالايي استراتژيك در صنعت چاپ و نشر ، متاسفانه تعدادی از واردکنندگان  موجودی انباری خود را به بازار عرضه نکرده و اقدام به گران‌فروشی کردند و بهای زینک‌ها را با قیمت‌های بی‌انصافانه افزایش دادند، در حالی که این زینک به نرخ گذشته و قبل از گرانی‌ها به کشور وارد شده بود.   شجاع با اشاره به فهرست دریافت‌کنندگان ارز که برای واردات تمام اجناس توسط دولت منتشر شد، یادآور شد: زمانی که فهرست کالاهایی که برای واردات ديدم هيچ ثبت سفارشي براي واردات زينك در ليست كساني كه ارز دریافت کرده بودند، متوجه شدم حتی یک ثبت سفارش زینک هم انجام نشده بود و زینک موجود در بازار مربوط به کسانی است که از قبل نسبت به واردات این کالا اقدام کرده بودند.   وی تاکید کرد: در این میان با توجه به اینکه برخی از واردکنندگان ارز مبادلاتی دریافت کرده‌اند نباید با افزایش قیمت‌های ۲۰۰ درصدی محصولات خود را به فروش برسانند.   شجاع با بیان اینکه هیات مدیره شرکت تعاونی لیتوگرافان در تصمیمی منطقی زینک را با افزایش قیمت خیلی کم و محدود به اعضا خود عرضه کرده است، گفت: تلاش کردیم که محصولات را به دست اعضا در حد توان محدودمان برسانیم و این در حالی است که قیمت یک زینک تا حدود ۱۶ هزار تومان هم در بازار آزاد خرید و فروش می‌شد، اما قیمت شرکت تعاونی با توجه به حدود قیمت‌های قبلی یعنی زیر ۱۰ هزار تومان به اعضا عرضه شد، همچنین برای اینکه تعاونی را تقویت کنیم در این ایام در حد توان خود به صورت سهمیه‌بندی زینک را به اعضا رساندیم و تقاضاي افزايش سهام داشتيم.   وی تاکید کرد: به واردکنندگان زینک نصحیت می‌کنم که کار واردکنندگان کاغذ را انجام ندهند و افراد معتبر این صنف به دلیل جو بازار بی‌انصافی نکنند چون اگر گرانی در این حوزه افزایش پیدا کند پای افراد سودجو به این حوزه کشیده می‌شود و همان اتفاقی که در سال های ۱٣٩١ و ٢ تا اواخر سال ۹۵ رخ داد مجددا تکرار می‌شود.   مدیرعامل تعاونی لیتوگرافان با اشاره به آن دوران توضیح داد: در آن دوره افرادی که با زینک آشنایی اولیه هم نداشتند به این بازار وارد شدند و این بازار مملو از اجناس نامرغوب و بی‌کیفیت شد و به طور کلی سرمایه ملی را از بین بردند. زینک‌ها در راه ایران شجاع همچنین به اقدامات اخیر این تعاونی برای تامین زینک مورد نیاز در خدمت به نشر و مطبوعات و صنعت چاپ  اشاره و عنوان کرد: به دنبال پیگیری‌های هیات مدیره شرکت تعاونی موفق شدیم رقم نسبتا خوبي ارز دولتی برای واردات زینک توسط دولت محترم اختصاص دهند و در این زمینه پروفرما تهيه و ثبت سفارش در این زمینه آغاز شده و اکنون منتظر تخصیص ارزهستیم.   وی افزود: در این میان علاوه بر اعضای شرکت تعاونی لیتوگرافان از تعاونی‌های ناشران، مطبوعات و چاپخانه‌داران دعوت می‌کنم اگر به زینک نیاز دارند سایز و تعداد زینک را به تعاونی لیتوگرافان اعلام کنند و خودشان سرمايه‌گذاري را انجام دهند  و  پیش‌بینی می‌شود که اگر ارز این زینک‌ها  با همكاري بانك مركزي به موقع تأمين شود نهایتا تا دو ماه آینده به ایران برسد.   شجاع همچنین درباره نحوه قیمت‌گذاری در این زمینه نیز توضیح داد: این زینک‌ها حدود ۵۰ درصد از قیمت بازار امروز ارزان‌تر خواهد بود و از این پس هر کالایی که از ارز دولتی بهره‌مند شوند قیمت‌گذاری نهایی توسط سازمان حمایت از مصرف‌کننده و تولیدکننده و نظارت دولت توزيع آن انجام خواهد شد و در صورت گران‌فروشی یا احتکار همانطور که با فعالان حوزه کاغذ و ديگر كالاهاي اساسي  انجام شده، برخورد می‌شود. ]]> مدیریت‌کتاب Fri, 10 Aug 2018 08:20:02 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/264105/اختصاص-ارز-دولتی-زینک-تعاونی-لیتوگرافان حمایت از کتاب های تالیفی در سال حمایت از کالای ایرانی http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264134/حمایت-کتاب-های-تالیفی-سال-کالای-ایرانی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روابط عمومي موسسه خانه كتاب، نشست «هم‌انديشي طرح تابستانه كتاب سال ۹۷» دوشنبه (۱۵ مردادماه) با حضور نيكنام حسيني‌پور، مديرعامل موسسه خانه كتاب، آزاده نظربلند؛ معاون فناوري و اطلاع‌رساني موسسه خانه كتاب، مجتبي تبريز‌نيا؛ مدير اطلاع‌رساني موسسه خانه كتاب و جمعي از ناشران و كتابفروشان در سراي‌ اهل‌قلم موسسه خانه‌كتاب برگزار شد. در ابتداي اين نشست، مجتبي تبريزنيا با اشاره به آمار عيدانه ۹۷ گفت: اين طرح از سال ۹۴ آغاز شد و به سه سالگي آن نزديك مي شود و تاكنون هشت دوره آن برگزار شد. در اين هشت دوره تاكنون ۱۶ميليارد و ۵۰۰ ميليون تومان يارانه اختصاص پيدا كرد كه حدودا ۲۰درصد مبلغ كل كتاب هايي است كه به فروش رفته است. استقبال كتابفروشي ها از ابتداي طرح كه حدود ۱۰۰ كتابفروشي بود به حدود ۸۰۰ كتابفروشي رسيد كه تعداد قابل توجهي بود. اين افزايش حكايت از استقبال كتابفروشي ها از طرح را دارد. در عيدانه ۹۷ تعداد ۷۲۷ كتابفروشي شركت كردند و تقريبا ۲ ميليارد و ۷۰۰ميليون تومان يارانه اختصاص پيدا كرده است كه از اين مبلغ ۱۲ ميليارد و ۸۰۰ ميليون تومان كتاب به فروش رسيد. همچنين تعداد كتاب هاي  فروش رفته در اين طرح  ۶۳هزار عنوان بود. حدود ۲۰۰هزار خريدار در اين طرح شركت كردند.  وي به نكات شاخص طرح عيدانه كتاب ۹۷ اشاره كرد وگفت: در عيدانه ۹۷ تعداد مشاركت كتابفروشي ها در مراكز استان ها بيشتر از شهرستان ها بود؛ به طوري كه ۷۶درصد كتابفروشي ها در مراكز استان ها و ۲۴ درصد در شهرستان ها عضو طرح شدند. اين آمار نشان مي دهد در شهرستان ها تعداد كتابفروشي هاي فعال كمتر بوده و لازم است توجه جدي تري به اين موضوع شود. همچنين، بيشترين تعداد كتابفروشي ها در استان هاي تهران، اصفهان، خراسان رضوي و قم بودند. ۴۷درصد كل يارانه در اين چهار استان مصرف شده است و نصف اين يارانه تنها در اين چهار استان مصرف شده است. اما استان هايي مثل هرمزگان، كهگيلويه و بوير احمد، قزوين، لرستان و سيستان و بلوچستان سهم بسيار اندكي داشتند.  تبريز نيا ادامه داد: در عيدانه كتاب ۹۷ پرفروش ترين موضوعات عمومي مربوط به رمان هاي خارجي با ۴۶درصد بود كه نزديك به نصف كل كتاب هاي فروخته شده است و كتاب هاي ديني با ۱۱ درصد، ادبيات خارجي و داستان فارسي و روان شناسي در جايگاه هاي بعدي قرار گرفتند. اين آمار نشان دهنده استقبال فوق العاده رمان هاي خارجي در حوزه عمومي است. در حوزه كودك و نوجوان داستان خارجي، شعر فارسي و داستان فارسي بيشترين سهم را داشتند. در اين حوزه داستان خارجي ۴۶ درصد كل فروش كتاب هاي كودك و نوجوان را به خود اختصاص داد. از ۱۰ رمان پرفروش طرح عيدانه كتاب ۹۷ تعداد۱۰عنوان  آن ترجمه بوده و ۳عنوان آن تاليفي. بر اساس اصل شفاف سازي اطلاعات، آمار عيدانه كتاب۹۷ در سايت ketab.ir  بارگذاري شده است و به صورت كتابچه هم منتشر شده است.  در ادامه اين نشست، نيكنام حسيني پور گفت: بر اساس اصل دسترسي آزاد به اطلاعات و اصل شفاف سازي گزارش تفصيلي و آماري طرح عيدانه كتاب، ميزان يارانه و ميزان فروش كتابفروشي ها را بر روي سايت ketab.ir بارگذاري كرديم. توقع داشتيم اصحاب رسانه به نقد و ارزيابي اين گزارش بپردازند و ميزان يارانه اختصاص يافته به كتابفروشي ها را مورد پرسش و بررسي قرار دهند اما تاكنون بازخوردي از آن دريافت نكردم.  بر اساس اصل شفاف سازي اطلاعات ميزان يارانه كتابفروشي ها در تابستانه ۹۷ را روي سايت خانه كتاب بارگذاري خواهيم كرد. از كتابفروشي ها  مي خواهيم مسئوليت يارانه اي كه به آنها تعلق مي گيرد را بپذيرند.  وي ادامه داد: بر اساس تقاضاي كتابفروشي ها و ناشران و با توجه به اهداف در نظر گرفته شده، طرح تابستانه كتاب ۹۷ در دوره ركورد فروش كتاب برگزار مي شود. با توجه به پيگيري هاي انجام شده با همكاري معاونت توسعه منابع وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي و معاونت فرهنگي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي تخصيصي خارج از اعتبار براي پرداخت مطالبات كتابفروشي ها در طرح عيدانه ۹۷ صورت گرفته و توانستيم هفته گذشته اين مطالبات را به كتابفروشي ها پرداخت كنيم و مطالبات ۹۰تا۹۵ درصد كتابفروشي ها پرداخت شده و ۵درصد آن به دليل مشكل حساب خود كتابفروشي ها تاكنون پرداخت نشده است كه همكاران خانه كتاب پيگير پرداخت اين ۵ درصد هستند. وي به تفاوت طرح تابستانه  كتاب ۹۷ در مقايسه با طرح هاي قبلي اشاره كرد و گفت: با توجه به نام گذاري امسال با عنوان حمايت از كالاي ايراني قطعا در اين طرح به لحاظ تخفيف خريد كتاب بين كتاب هاي تاليفي و ترجمه تفاوت خواهيم داشت تا نويسندگان و ناشران ايراني مورد حمايت قرار بگيرند. در طرح هايي كه تا پايان امسال اجرا مي كنيم درصد تخفيف كتاب هاي تاليفي به نسبت كتاب هاي ترجمه متفاوت خواهد بود. پيشنهاد ما ۲۰درصد كتاب هاي ترجمه و ۲۵ درصد كتاب هاي تاليفي است. همچنين، توجه ما به مناطق كم برخوردار است اهداف اوليه طرح هم همين موضوع است كه كتابفروشي هاي مناطق كم برخوردار مورد توجه قرار بگيرند. ما سعي مي كنيم در تابستانه اين نگاه را داشته باشيم كه مناطق و استان هاي كم برخوردار كه فاقد كتابفروشي هستند و از نظر توسعه فرهنگي به سطحي كه بايد برسند نرسيده اند، توجه بيشتري شود. از طريق هم انديشي و هم افزايي با نهاد كتابخانه هاي عمومي كشور سعي مي كنيم تعداد كتابفروشي ها در استان ها و شهرستان هاي كم برخوردار افزايش پيدا كند؛ تاثير اين كار را در افزايش دانايي جامعه در دوره هاي بعد خواهيم ديد.  مدير عامل خانه كتاب ادامه داد: كتابفروشان و ناشران  درخواست كاهش تعداد روزهاي اجراي طرح را داشتند و احتمالا مدت اجراي اين طرح ۱۰ روز به صورت پلكاني خواهد بود، احتمالا در شهرستان ها به مدت ۱۰ روز، مراكز استان ها۷ روز و تهران ۵ روز خواهد بود. در عيدانه كتاب ۹۷، بر اساس سرانه جمعيت استان ها مبلغ يارانه هر استان را مشخص كرده و نشاني مي دهد بر اساس ۲ميليارد و ۷۰۰ ميليون تومان يارانه پرداختي در عيدانه ۹۷، استان قم بالاي ۳۰۰درصد يارانه را جذب كرده است و يارانه هرمزگان بر اساس سرانه جمعيت آن ۵۷ميليون تومان بود اما كل يارانه مصرفي آن به ۳ ميليون تومان رسيد. اين آمار نشان مي دهد در هرمزگان زير ساخت هاي كتابفروشي وجود ندارد يا به هر دليل مردم براي خريد كتاب به كتابفروشي ها مراجعه نكردند.  حسيني پور گفت: براي سياستگذاري و برنامه ريزي اين آمار را  به وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي و معاونت فرهنگي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي اطلاع داديم تا زير ساخت هاي فرهنگي اين استان ها تقويت شود. در همين راستا در هرمزگان و چند استان ديگر توسط بخش خصوصي و نهادهاي ديگر  اقداماتي صورت گرفت كه آثار آن را تا پايان سال مشاهده خواهيد كرد. كتابفروشي هاي بزرگي در اين استان ها راه اندازي و تقويت خواهد شد. يكي از بركات اجراي طرح هاي فصلي حمايت از كتابفروشي ها راه اندازي كتابفروشي در مناطق كم برخوردار است. در طرح هاي فصلي  يارانه از طريق كتابفروشي ها به مصرف كننده واقعي تعلق مي گيرد. يارانه اي كه در معاونت فرهنگي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي وجود دارد در نمايشگاه بين المللي كتاب تهران از طريق بن هاي دانشجويي، بن هاي طلاب و حوزه علميه و وجه ديگر  از طرح كتابفروشي ها به مصرف كننده واقعي مي رسد. سقف خريد هر شهروند ايراني در طرح هاي قبلي ۱۰۰ هزار تومان بود. سقف يارانه حمايتي از كتابفروشي ها در طرح تابستانه كتاب ۹۷ نسبت به طرح عيدانه كتاب ۹۷ كاهش چشمگيري پيدا كرده است تا بتوانيم طرح را تا پايان سال ادامه دهيم.  حسيني پور با اشاره به بازپرداخت يارانه هاي حمايتي از كتابفروشي ها گفت: نقطه نظرات مختلفي از سوي ناشران و كتابفروشان در شبكه هاي اجتماعي مطرح مي شود. زمان پرداخت اين مطالبات به كتابفروشي ها بر اساس شرايط وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي و تخصيص اعتبار آن تابع توافق نامه هايي است. بنابراين زماني كه اين اعتبار در اختيار موسسه خانه كتاب قرار بگيرد ظرف۲۴ ساعت اين پول از حساب خانه كتاب خارج و در اختيار كتابفروشي ها قرار  مي گيرد. كساني كه مي خواهند در اين طرح ثبت نام كنند حداقل مدت زمان را براي خود در نظر بگيرند و بدانند كه زمان پرداخت مطالبات زمان بر است و حداقل بين۴ تا ۶ ماه بازپرداخت آن زمان مي برد.  وي ادامه داد: در آئين نامه طرح هاي حمايتي از كتابفروشي ها تلاش كرديم مشخص كنيم كه مبلغ يارانه اختصاصي به  كتابفروشي ها بر اساس چه معيارهايي باشد؛ از نگاه سليقه اي خارج شويم و معيارها منطقي تر شود. قطعا طرح هايي كه در سطح كلان برگزار مي شوند خارج از  تخلف نيستند و نمي توانيم بگوييم اين طرح ها در اين سطح و گستره جغرافياي خارج از تخلف نيست. بعضا مشاهده شده در اين طرح ها برخي از كتابفروشي ها كه تعداد آنها به تعداد انگشتان دست هم نمي رسد به جاي كتاب، كالاي فرهنگي ديگري فروخته اند. اين يارانه در راستاي توزيع و ترويج كتاب است بايد در همان مسيري كه سياستگذاران و برنامه ريزان تعيين كرده اند هزينه شود. از خرد جمعي و همفكري تمام كتابفروشان استقبال مي كنيم چرا كه اين طرح ها با هدف تقويت كتابفروشي ها اجرا مي شوند و خود كتابفروشي ها در صف مقدم هستند و بهتر مي توانند با مخاطب ارتباط برقرار كنند و نياز هاي مخاطب را مي شناسند و قرار نيست پشت درهاي بسته براي كتابفروشي ها تصميم بگيريم.  در ادامه اين نشست، يراقچي از انتشارات و كتابفروشي كتاب پنجره درباره تفاوت تخفيف خريد كتاب هاي تاليفي با ۲۵درصد و كتاب هاي ترجمه با ۲۰ درصد، گفت: تفاوت۵ درصد خريد كتاب هاي تاليفي در مقايسه با كتاب هاي ترجمه اي باعث سردرگمي كتابفروشان و خريداران مي شود. در نهايت از سقف۱۰۰هزار تومان يارانه در نظر گرفته شده براي هر مخاطب، ۵هزار تومان آن مصرف مي شود و اين تفاوت معناداري را نشان نمي دهد. همچنين خريدار را براي خريد كتاب ترغيب نمي كند اما اگر ميزان تخفيف كتاب هاي تاليفي بالاتر باشد معنادارتر مي شود.  حسين زادگان از انتشارات ققنوس نيز درباره تفاوت تخفيف خريد كتاب هاي تاليفي با ۲۵درصد و كتاب هاي ترجمه با ۲۰ درصد، گفت: وقتي اختلاف تخفيف خريد كتاب هاي كودك و نوجوان و بزرگسال حذف شد بسياري از كتابفروشي ها خوشحال شدند چرا كه ثبت اطلاعات روي سايت خانه كتاب  دشوار است. بنابراين در اين دوره از طرح هم اگر اين اختلاف تخفيف خريد كتاب هاي تاليفي و ترجمه اي حذف شود  بهتر است چرا كه اين ميزان تخفيف چشمگير نيست.  علي حاجي تقي، مدير انتشارات و كتابفروشي ارمغان طوبي در قم نيز گفت: تفكر و ادبيات را داخلي و خارجي نكنيم، محتواي ادبيات كالا نيست. كسي كه ادبيات روسيه و آمريكا را نخوانده معنادار نيست كه بگوييم ادبيات ايران را بخواند. حمايت از ادبيات ايران را نبايد با ۵درصد تخفيف انجام داد بلكه بايد حمايت را در جاهاي ديگر و در پرورش ادبيات و پرورش نويسنده انجام داد. تخفيف ها انگيزه خريد هستند نه انگيزه انتخاب. اين اختلاف ۵ درصد حتي اگر به ۱۰درصد هم برسد هيچ كمكي به خريد كتاب ايراني نمي كند و من كتاب ادبيات ايراني را كالاي ايراني و خارجي نمي بينم.  ضحي كاظمي، دبير انجمن صنفي داستان نويسان تهران گفت: ما از وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي و موسسه خانه كتاب درخواست كرديم بين تخفيف خريد كتاب هاي تاليف با ترجمه تفاوتي قائل شوند و خوشبختانه خانه كتاب پذيرفت و اين تفاوت را قائل شد. اما درخواست ما تفاوت حداقل ۱۵درصدي خريد كتاب هاي تاليفي نسبت به ترجمه بود. دلايل متعددي براي اين پيشنهاد از جمله حمايت از كالاي ايراني و جلوگيري از تضعيف نويسنده ايراني داريم. ۵درصد تفاوت تخفيف تاثيري كه ما به دنبال آن بوديم را محقق نمي كند چرا كه بايد اختلافي باشد تا خريدار را ترغيب كند به جاي خريد يك يا دو عنوان رمان خارجي، ادبيات تاليفي ايران را بخرد و با آثار تاليفي  آشتي كند.  خريدار وقتي آثار ايراني را بخواند ممكن است نظرش نسبت به كتاب هاي داستان و شعر تاليفي ايراني تغيير كند.  جعفر توزنده جاني، دبير انجمن نويسندگان كودك و نوجوان در اين باره گفت: از طرح هاي حمايتي از كتابفروشي ها حمايت مي كنم. من به عنوان نويسنده شش سال است كه كتابي  چاپ نكرده ام چرا كه رقمي كه ناشران به عنوان  حق التاليف به من مي دهد در مقايسه با كار ترجمه رقم پايين تري است. ناشران و كتابفروشان مي توانند براي حمايت از نويسندگان ايراني، كتاب هاي آنها را به مخاطبان معرفي كنند. در كشور ما به دليل نبودن قانون كپي رايت، ناشران به راحتي كتاب خارجي را  تهيه و آن را ترجمه مي كنند. در اين صورت هزينه كمتري را متقبل مي شوند اما كتاب تاليفي هزينه  بيشتري دارد بنابراين در اين طرح ها بايد درصد تخفيف خريد كتاب هاي تاليفي بيشتر از كتاب هاي ترجمه باشد.  فرشته سنگري از كتابفروشي  افراكتاب  گفت: چرا به جاي تبليغ و معرفي آثار ايراني، خلاقيت ما به مبلغ و تخفيف براي خريد كتاب ختم مي شود اين كار نمي تواند معرفي خوبي براي ادبيات ما باشد.  سيدعارف علوي از مجمع ناشران انقلاب اسلامي نيز گفت: آمار طرح عيدانه كتاب نشان مي دهد وضعيت كتاب كودك ما خيلي وخيم  است. از مجموع كتاب هايي كه در طرح خريداري شده ۶۵هزارو ۵۵۸ نسخه كتاب مربوط به ترجمه است و بين ۲۰ناشر اول طرح، فقط دو ناشر متفاوت هستند. كتاب هاي يك ناشر جزو بيست كتاب پرفروش است. در بزرگسال هم همين است. ۲۵درصد كتاب هاي ترجمه اي در بخش بزرگسال فروش رفته است. اگر در اين طرح هدف افزايش سرانه مطلعه باشد، مطالعه موظفي بايد حذف شود و فقط مطالعه غير موظفي باقي بماند. كتاب هاي موظفي دانشگاهي و نفيس بايد در اين طرح حذف شوند. در گزارش آماري عيدانه كتاب بايد تعداد كتاب هاي صدهزار توماني مشخص شود. همچنين گزارش رقم هاي فروش تك كتاب هاي بزرگ چقدر است تا مشخص شود كتاب هايي كه ثبت مي شود چقدر با واقعيت تفاوت دارند. ميزان نخفيف خريد كتاب هاي تاليفي نسبت به ترجمه بايد بيشتر باشد، براي كتاب هاي ترجمه حداكثر ۵تا ۱۰درصد تخفيف و براي كتاب هاي توليد داخل تخفيف بيشتري در نظر گرفته شود چرا كه سخت تر توليد مي شود. ما در اينجا از ادبيات حرف نمي زنيم بلكه در مورد يارانه حرف مي زنيم. كسي كه رمان خوان است طبيعتا رمان آمريكايي، روسي و ايراني را مي خواند.  وي ادامه داد: در اين طرح به محتوا توجه نشده است و از كتاب ضعيف هم حمايت مي شود. آيا وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي موظف است يارانه را در اختيار كتاب ضعيف و كتاب سازي ها  قرار دهد؟ طبيعتا جواب اين سوال منفي است. چه تضميني وجود دارد كه تعداد اين نوع از كتاب ها در طرح هاي اين چنيني زياد نشود. بعد از هشت دوره طرح نوشته شده و بخش اهداف طرح بايد تقويت، مشخص تر و واضح تر بيان شود و مطالعه مفيد و توجه به محتوا بايد در آن ديده شود. همچنين، ضوابط و مقررات تخصيص يارانه به كتابفروشي ها بايد مشخص شود. مثلا مشخص شود ضريب موقعيت جغرافيايي، متراژ، تعداد كتاب، شهرستان و استان چند است. همچنين، جدول يارانه هاي اختصاصي بايد در اين گزارش مي آمد تا شفافيتي كه به دنبال آن هستيم محقق مي شد. براي مشكل پروانه كسب كتابفروشي ها در شهرستان ها بايد تمهيداتي انديشه شود چرا كه بر اساس آماري كه منتشر كرده ايد  تعدادي  از كتابفروشي ها در طرح عضو نيستند. تعريف كتاب عمومي و ضمانت اجرايي صحت كار و ساز و كار برخورد با تخلفات بايد مشخص شود.  فرهاد تيمورزاده، مدير مسئول انتشارات تيمورزاده از ديگر مهمانان اين نشست گفت: با بررسي مي بينم كه بسياري از كتاب هايي كه براي تست هاي امتحانات مختلف گروه آموزشي پزشكي كه پاسخ آنها به صورت تشريحي منتشر مي شود جزو كتاب هاي تاليفي به حساب مي آيند و به عنوان كتاب آموزشي هم ثبت نمي شوند. بار فروش كتاب هايي كه مشمول طرح نيستند را نبايد بر دوش كتابفروش قرار دهيم. بسياري از كتاب هاي اين حوزه كتاب هاي تستي با پاسخ تشريحي هستند كه از اين يارانه استفاده مي كنند. بيشتر كتاب هاي انتشارات ما ترجمه است چرا كه ما در حوزه پزشكي كار مي كنيم و بيش از ۹۹درصد از كتاب هاي ما كتاب هاي آمريكايي است و تعداد كتاب هاي تاليفي ما زياد نيست و كتاب هاي تاليفي بيشتر حالت گردآوري دارد. اگر من بودم تفاوت بين كتاب تاليفي و ترجمه را بيشتر از اين قرار مي دادم. ما بايد جايي از كتاب تاليف واقعي حمايت كنيم، مخاطبان حق دارند و مي توانند انتخاب كنند اگر قرار است كتاب هاي ترجمه را به واسطه اينكه اشخاص صاحب نام تري هستند، مورد حمايت قرار دهيم در كشور ما چه زماني اين اتفاق مي افتد؟ اختلاف ۵درصد اگر نباشد اتفاقي نمي افتد بهتر است اين ميزان تخفيف را به بالاي ۱۰درصد افزايش دهيم.  در ادامه اين نشست، حسيني پور با بيان اينكه تفاوت تخفيف خريد كتاب هاي تاليف و ترجمه بايد معنادار باشد، گفت: با تفاوت۵درصد موافق نيستم و تفاوت ۱۵ تا۲۵ درصد را مناسبت تر مي دانم. ما بايد در حوزه تاليف در ايران به يك خودباوري برسيم. در اين حوزه خلاقيت و تعداد نويسندگان كم شده است. همه اينها يك زنجيره به هم پيوسته هستند. بر اساس يارانه اي كه سياستگذاري آن را دولت و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي در نظر گرفته تشخيص بر اين است تا از  كتاب هاي تاليفي حمايت كند. اين كار حمايت نويسندگان را هم به دنبال دارد. در حوزه كودك احساس خطر مي كنم چرا كه ترجمه در اين حوزه رو به افزايش است اين اتفاق به مرور سبك زندگي ما را هم تغيير مي دهد.  وي ادامه داد: عده اي مخالف تفاوت قائل شدن بين آثار ترجمه و تاليف هستند. اما موافقان اين طرح خواهان تفاوت معنادار تخفيف خريد كتاب هاي تاليفي نسبت به ترجمه هستند. محتوا براي ما مهم است و بايد تلاش كنيم يارانه نيز براساس محتوا توزيع شود. همچنين، كتاب هايي كه به آنها يارانه تعلق مي گيرد از مسير نظارت و مميزي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي گذشته و اعلام وصول شده و در بانك اطلاعات خانه كتاب ثبت شده است.  در ادامه، علوي گفت: كانون پرورش فكري كودكان رتبه بيستم را در بين ناشران حوزه كودك و نوجوان دارد و جزو بزرگترين ناشران كودك و نوجوان ما است. آقاي آذر يزدي در رتبه دهم پرفروش ترين نويسندگان اين طرح قرار دارد و رتبه هاي اول را نويسندگان خارجي از آن خود كردند و بين پنجاه نويسنده پرفروش شايد تنها پنج نويسنده  ايراني باشند.  تبريز نيا بيان كرد: از همان ابتداي طرح رويكرد اصلي توجه به كتاب هاي عمومي و كتاب هاي كودك و نوجوان بود و كتاب هاي تست و كمك درسي مورد توجه نبود. در بخش دانشگاهي با ملاحظاتي بايد دقت بيشتري كنيم و كنترل هايي انجام دهيم. هنوز كتاب هاي دانشگاهي در اين طرح هستند كه تلاش مي كنيم حذف شوند.  در ادامه، حسيني نيك گفت: كتاب هم مثل بقيه كالاها است؛ وقتي چاپ، منتشر، صحافي و وارد كتابفروشي مي شود يك كالا است، رابطه علمي سابق آن كاملا قطع مي شود و قواعد بازار بر آن حاكم مي شود. يكي از مشكلات مهم ما اين است كه در طول بيست سي سال گذشته كتاب را بسيار گرامي داشتيم. كتاب مثل بقيه كالاها است و بايد مركزيت و بورس داشته باشد و در هر شهري همه بدانند اگر كتاب بخواهند بايد به كجا بروند. نويسنده و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي قبل از انتشار كتاب هركاري كه بخواهند مي توانند با كتاب انجام دهند اما من با مميزي و فيلتر كتاب بعد از انتشار كاملا مخالف هستم. من هميشه از اصطلاح "پديدآورندگان" به عنوان مولفان، نقاشان، گرافيستان و...استفاده مي كنم چرا كه همه ارزش دارند و به آنها نياز داريم. در حوزه علم به ترجمه بيشتر نياز داريم؛ از مهمترين دلايل عقب افتادگي جامعه ما اين است كه هزينه ترجمه بسيار بالا است و دولت و پژوهشگاه ها و مراكز براي ترجمه هزينه نمي كنند. در حوزه ترجمه از انگليسي به فارسي ضعيف هستيم و به حركت و جريان علم به جامعه كمكي نكرده ايم.  حسيني نيك ادامه داد: در شرق عالم و تمدن قرن چهارم اين تجربه را داشتيم كه علم و تمدن را با ترجمه به عنوان دارالعلم به بغداد وارد كرديم و به وزن آن طلا داديم تا مترجمان زبان لاتين را به سرياني و عربي ترجمه كنند تا اگر ارسطو معلم اول شد فارابي معلم ثاني شود. ترجمه بسيار مهم است حوزه فعاليت من حقوق است و انتشارات مجد از حدود ۱۳۰۰ عنوان كتابي كه منتشر كرده صد عنوان آن هم ترجمه نيست و اين اشكال ترجمه است و تعداد مترجمان خوب كم است. با حمايت از كتاب هاي تاليفي آيا تعداد آثار تاليفي زياد مي شود؟ جواب خير است چرا كه آثار ترجمه را مي خوانند و به اسم كتاب تاليف چاپ مي كنند. وقتي از مسير خارج شديم اين سوءاستفاده ها اتفاق مي افتد. به چه كتابي كتاب ارزشي  گفته مي شود.  وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي و اداره كتاب مجوز  مي دهند اگر مشكل در اداره كتاب است آن را حل كنند اما اگر حل شد ديگر نبايد بگوييم تخفيف به يك كتاب تعلق بگيرد و به كتاب هاي ديگر نه. يكي از اهداف اين طرح حمايت از صنعت نشر است؛ وقتي فقط از كتاب هاي تاليفي حمايت كنيم براي كتابفروشي و صنعت نشر فايده ندارد. آثار تاليفي و ترجمه اي ما بايد مخاطب داشته باشد اگر مخاطب ندارند حتما مشكلي دارد.  در ادامه، تيمورزاده گفت: بحث انتخاب مخاطب نيست. يارانه بايد بر مبناي نظرات سياستگذار مطرح شود. دولت يا سياستگذار برنامه اش اين است كه تاليف در كشور ما حتي در حوزه دانشگاهي و پزشكي افزايش پيدا كند. در زماني كتاب هايي داشتيم كه در ايران مرجع مي شدند ولي از كشورهاي ديگر خبري نبود. اما اكنون اين كشورها جايگاه ما را كسب كرده اند. مشخص نيست اين طرح تا كي ادامه پيدا مي كند و بحث كتاب ارزشي، غير ارزشي و كتاب معمولي تا كجا پيش مي رود. اگر در جايگاه تصميم گيرنده اين جريان باشم با توجه به  نظامي كه در كشور ما وجود دارد ترجيح مي دهم از كتاب هاي مبتني بر ارزش هاي كشورم دفاع كنم. درست است كه كتاب ها مجوز گرفته اند اما ما نمي توانيم همه كتاب هاي مجوز گرفته را كاملا و صد در درصد تاييد كنيم. وي ادامه داد: در جهت پالايش كتاب هايي كه ناچارا به عنوان تست هاي چهارگزينه اي با پاسخ هاي تشريحي منتشر شده اند نبايد عنوان تاليف به خود بگيرند و مشمول حمايت تاليف نشوند. اين موضوع در حوزه فعاليت هاي دانشگاهي متاسفانه زياد وجود دارد. نويسندگان واقعي ما و كساني كه در حوزه كتاب كودك و نوجوان و رمان فعاليت مي كنند بايد بتوانند بيشتر با توجه به سياست هاي دولت مورد حمايت اين يارانه قرار بگيرند. نادر قدياني نيز در اين نشست، گفت: هدف اين طرح حمايت از كتابفروشان كشور بود و۸۰۰ كتابفروش در مقابل ۱۵ هزار ناشر قرار گرفته است اينكه چه تعداد از آنها فعال هستند بحث ديگري است. اگر از اين تعداد ناشر يك كتاب خوب چاپ شود در اداره خريد كتاب از آن حمايت مي شود. اما در چهل سال بعد از انقلاب هيچ حمايتي از كتابفروشي ها نشده است. يقين داشته باشيد ۹۰درصد  ۸۰۰ كتابفروشي كه عضو طرح بودند ترجمه هاي خيالي موجود در كيوسك هاي مطبوعاتي در كتابفروشي آنها پيدا نمي شود. اين كتابفروشان، ترجمه هاي اصولي از ناشران برند و معتبر را مي فروشند. من با ترجمه مخالف نيستم بلكه منظور من ترجمه هاي سطحي است كه در ۹۰ درصد كتاب فروشي ها يافت نمي شود. من مخالف تخفيف شناور هستم بلكه بايد با توجه به بودجه يك تخفيف ثابت براي همه كتاب ها در نظر گرفته شود. حداقل طرح يك ساله آينده را با تاريخ و زمان مشخص برنامه ريزي كنيد چون تابستان در حال اتمام است و مدارس آغاز مي شود و الان براي برنامه ريزي طرح تابستانه كتاب دير است. با برگزاري جشنواره ها مخالف هستم چرا كه بودجه هاي ميلياردي براي برگزاري اين جشنواره ها هزينه مي شود. قبلا كتاب هاي برگزيده را از ناشر مي خريدند اما الان اين كار را نمي كنند. هيچ حمايتي از ناشراني كه در كتاب سال، كتاب پروين، جايزه جلال و... برگزيده مي شوند، نمي شود. بهتر است از كتاب هاي برگزيده اين جشنواره ها را به صورت ويژه حمايت كنند. دغدغه حمايتي از كتابفروشي ها را از اين جايزه ها آغاز كنيم. شبكه هاي ارتباطي اين ۸۰۰ كتابفروشي را به هم و به خانه كتاب پيوند دهيد تا ارباب رجوع وقتي به يك كتابفروشي مراجعه مي كند بتواند با استفاده از امكانات الكترونيكي از كتاب هاي موجود در كشور آگاه شود و بداند كتاب مورد نظر خود را از كدام كتابفروشي تهيه كند.  اسماعيلي از انجمن كتابفروشان انقلاب اسلامي از ديگر مهمانان اين نشست گفت: هدف خانه كتاب از اجراي اين طرح، تقويت كتابفروشي ها بود. خانه كتاب زير مجموعه وزارت فرهنگ و ارشاداسلامي است و براي خود نيز هدفي دارد و ماموريتش حمايت از كالاي غيرايراني، ادبيات و فرهنگ آمريكا نيست. ما بودجه محدودي داريم و مي خواهيم آن را به يك كار فرهنگي از جنس فرهنگ نه از جنس علم و ورود علم به كشور اختصاص دهيم. ماموريت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي فرهنگي است. اگر هدف ما فرهنگي است طبيعتا بايد به فرهنگ ايراني بها دهيم و آن را تقويت كنيم. ما نمي خواهيم محدوديتي در كتاب هاي ترجمه قائل شويم. ما دركتابفروشي سياست تهيه و عرضه كتاب را داريم. در ادبيات بايد جنس جور باشد و قفسه كتاب ها بايد كامل باشد و ادبيات روسي و آمريكايي داشته باشد. در اين بين بايد شان ترويج داشته باشيم اين ترويج؛ قفسه، ويترين و ميز كتاب هاي پرفروش است كه گفتمان فروشگاه ما را تعريف مي كند و هر فروشگاه هم براي خود سياست و گفتماني دارد. اگر بگوييم اين طور نيست خلاف است. در كتابفروشي يك شان عرضه داريم كه همه كتاب هايي كه با سياستمان منطبق باشد را مي آوريم. ضحي كاظمي در ادامه اين نشست، گفت: كتاب به خصوص ادبيات صرفا يك كالا نيست. هم ادبيات داستاني و هم شعر بخشي از فرهنگ ما است كه بايد به آن توجه شود. اما متاسفانه ما هيچ حمايتي از ادبيات نداريم. در سينما فيلم هاي ايراني اكران مي شوند و يك فيلم ايراني با يك فيلم ايراني ديگر رقابت مي كند. در حوزه تئاتر و موسيقي نيز به همين صورت است.  ما بازار را باز گذاشتيم و ترجمه هايي انتخاب مي شوند و بدون پرداخت هزينه كپي رايت و بدون در نظر گرفتن حق الزحمه مترجم و مولف وارد بازار مي شوند و اين شرايط عادلانه نيست. در حوزه كتاب، ادبيات داستاني و شعر ما نمي تواند با بهترين هاي دنيا رقابت كند كتاب هايي كه پرفروش شده  به سرعت ترجمه آن در ايران منتشر مي شود؛ اين رقابت ناعادلانه است و متهم كردن نويسنده هاي ما به اينكه كتاب بد توليد مي كنند، درست نيست. بايد رقابت عادلانه را برقرار كنيم و بعد بتوانيم اين مقايسه را انجام دهيم. هدف انجمن صنفي داستان نويسان اين نبود كه كتاب ترجمه يارانه نگيرد بلكه  منظور ما حمايت بيشتر از مولفين بود. اگر اين تفاوت تخفيف فقط ۵درصد باشد بهتر است تفاوتي قائل نشويم.  راضيه تجار، نويسنده نيز گفت: كسي كه نويسنده است براي خلق يك اثر كه از فرهنگ مملكت نشات گرفته باشد بايد عرق ريزي روح داشته باشد. نويسنده براي نوشتن يك رمان دو سال وقت مي گذارد و با كمبود هاي خود مي سازد و خلاقانه كار مي كند. ادبيات پيوسته و مانند رودخانه است. آبشخور فكر نويسنده از ادبيات جهان است اما آن را تلطيف مي كند و مي سازد و سعي مي كند چيزي را بروز دهد كه ارزش هاي مملكت، دانسته ها و دريافت هاي خودش را در اوليت بگذارد. فرصتي ايجاد شده تا اين كالاي فرهنگي را ببينيم و حمايت كنيم. اگر ناشر حمايت شود نويسنده حمايت مي شود و اين حمايت دو طرفه است. برون ريزي فكر نويسنده اثر را مي سازد و ويترين ناشر را كامل مي كند. بنابراين نبايد تفكيك و جداسازي كنيم.  قرار نيست همه مسائل فرهنگ را در همين جلسه حل كنيم. طرحي راه اندازي شده و بايد اجرا شود. بايد بين كالاي فرهنگي ايراني و آنچه كه وارد كشور مي شود و با سرعت ترجمه و منتشر مي شود، تفاوت وجود داشته باشد. رقابت با جهان است، يك كتاب از آمريكا، انگليس و.. آمده است.  نويسنده ايراني با همه مشكلات بايد با نويسندگان دنيا رقابت كند. از صد اثر ممكن است ده اثر مانا بماند زمان خودش آثار خوب را الك مي كند بنابراين اين مسير بايد طي شود.  در ادامه، حاجي تقي با اشاره به مدت زمان اجراي طرح تابستانه كتاب ۹۷ گفت: ما از ابتداي اجراي طرح هاي حمايتي از كتابفروشي ها معتقد بوديم يك ماه زمان بسيار طولاني است و براي كتابفروش خسته كننده و پرهزينه است. بازه زماني ۵و ۷ و۱۰ براي تهران و مراكز استان ها و شهرستان ها سردرگمي به دنبال دارد. مدت زماني كه طول مي كشد مردم از اجراي اين طرح مطلع شوند بيشتر از سه روز طول مي كشد. اگر قرار است زمان اجراي طرح كم شود بايد در همه جا يكسان باشد اما در بعضي از مناطق كم برخوردار با توجه به يارانه اي كه به آنها اختصاص پيدا مي كند مي توان زمان بيشتري در نظر گرفت. ۵ روز زمان مناسبي نيست چرا كه سه روز اول طرح خبري نيست و دو روز پاياني با هجمه مواجه مي شويم.  تيمورزاده نيز گفت: پيشنهاد من براي اجراي اين طرح يك هفته تا ۱۰ روز است، مشروط به اينكه اطلاع رساني خوبي صورت بگيرد. در بازه زماني ۵ روز مخاطبان از اجراي طرح مطلع نمي شوند و تا زماني كه اين موضوع در آنها رغبت ايجاد كند نيازمند زمان بيشتري است. بنابراين بهتر است در تهران و مراكز استان ها به مدت يك هفته و در شهرستان ها و مناطق كم برخوردار به مدت دو هفته برگزار شود.  يراقچي درباره بازه زماني اجراي طرح تابستانه كتاب۹۷ گفت: بايد از شهرهايي كه از اين طرح استقبال كرده اند، به صورت ويژه تقدير شود و آن را رسانه اي كنيم و بگويد اين شهرها كتاب خوان تر هستد شايد شهرهاي ديگر هم علاقمند شوند. ما با بودجه اي معادل قيمت دو آپارتمان در تهران مي خواهيم اين طرح را برگزار مي كنيم تا صنعت نشر، كتابفروشي ها و خريداران مورد حمايت قرار بگيرند. كليت اين طرح چيزي نيست بنابراين توصيه مي كنيم به تركيب آن دست نزنيم و مدت زمان آن را كم نكنيم.  حسيني پور در ادامه اين نشست گفت: مدت زمان اجراي اين طرح ها با توجه به مطالبه كتابفروشي ها از يك ماه به ۲۲ روز در عيدانه كتاب ۹۷و ده روز  در تابستانه كتاب۹۷كاهش پيدا كرد. يارانه ما بسيار محدود است و با توجه به اينكه يارانه بعضي از كتابفروشي ها در ابتداي طرح تمام مي شود مخاطب از كتابفروشي ها اين يارانه را مطالبه مي كند. ما معتقديم مساوات با عدالت فرق مي كند براي همين اگر بخواهيم عدالت فرهنگي را رعايت كنيم بايد به استان هاي كم برخوردار و استان هايي كه كتابفروشي در آنها محدود و كم است توجه بيشتري داشته باشيم. استان هاي هرمزگان، خراستان شمالي و.. در اين طرح ها بيشتر ديده شوند و خودشان را به سطح استان هاي برخوردار برسانند. هدف ما از اين سلسله مراتبي كردن مدت زمان اجراي اين طرح ها، تشويق كتابفروشي هاي مناطق كم برخوردار است نه تنبه آنها.  تجار گفت: براي تغيير مدت زمان اجراي اين دوره از طرح تابستانه كتاب بايد اطلاع رساني قوي تري صورت بگيرد. آيا در اين زمينه تمهيداتي صورت گرفته است؟ آيا در فاصله زماني تعيين شده خريدار به كتابفروشي نرود و خريدي صورت نگيرد چه اتفاقي مي افتد؟  حسيني پور در پاسخ به سوال هاي تجار گفت: ما در طرح فعلي يارانه را بر اساس سرانه جمعيت هر استان اختصاص مي دهيم اگر هر استاني نتوانست اين يارانه را مصرف كند در امور ديگر آن استان هم راستا با كتاب و كتابخواني و كتابفروشي هزينه مي شود.  پرويز علي بيك از انتشارات مرواريد ديگر مهمانان حاضر در اين نشست، گفت: طرح هاي فصلي حمايت از كتابفروشي ها اولين طرحي است كه تاكنون از كتابفروشي ها حمايت مي كند. كتابفروشان سنگ زير بناي آسياي نشر و فرهنگ اين ملت هستند. بودجه خيلي محدود شده است و يكي از  دلايلي كه طرح روز به روز مدت زمان اجراي آن كم مي شود همين بودجه است. در اين طرح ها بايد به كتابفروشي هاي كوچك با متراژ هاي ۱۰ و ۲۰ متري توجه كنيم. اين كتابفروشي ها با هزينه شخصي خودشان آن را اداره مي كنند. طبق برآورد كميسيون آموزش و كارگاروه اتحاديه ناشران وكتابفروشان، يك كتابفروشي معمولي كه بخواهد به كار خود ادامه دهد  بين ۲۵ تا ۲۷ درصد هزينه دارد. در اين طرح بايد سعي كنيم كتابفروشي ها سرپا بمانند. بعضي از كتابفروشي ها از سوبسيد و رانت بهره مند مي شوند. بنابراين كتابفروشي هايي كه در حالت عادي فروش دارند بايد در اين طرح ها به صورت مشاركتي عضو شوند؛ به اين صورت كه درصدي از اين تخفيف از طرف كتابفروشي و مابقي از طرف خانه كتاب پرداخت شود تا تخفيف يكپارچه و يك دست شود. زمان ۵ روز ممكن است براي آن دسته از كتابفروشي ها كه متراژ و وسعت زيادي دارند  و رفت و آمد مردم در آنها زياد است، كافي باشد اما براي كتابفروشي هاي كوچك زمان كمي است. بنابراين بهتر است زمان را بيشتر كنيد و به حداقل ۱۰ روز برسد تا با اين كار رفت و آمد مردم به كتابفروشي هاي كوچك بيشتر شود. همچنين، بهتر است براي مشتري تفاوت قيمتي قائل نشويم، مشتري را آزاد بگذاريم. در نمايشگاه از ناشران حمايت مي كنيم و در اين طرح ها بايد از كتابفروشي ها حمايت كنيم.  اسماعيلي گفت: كم كردن زمان اجراي طرح خوب است اما ما نمي توانيم مشتري را قانع كنيم كه يارانه تمام شده است اما اينكه بگوييم زمان آن تمام شده است، بهتر قانع مي شوند. از طريق اداره كل فرهنگ و ارشاد استان ها بايد رد مورد اين طرح ها اطلاع رساني شود و به آنها بودجه داده شود تا تبليغات  گسترده تري انجام دهند. هشت دوره اين طرح  ها برگزار شد  و مردم در مورد آن اطلاع دارند.  محمد سعيد اميدوار از  شهر كتاب پايانه شرق گفت: من با مدت زمان اجراي ۱۰روز موافق هستم. اپليكيشني در سايت خانه كتاب است و مي توانيم آن را دانلود كنيم تا  نزديك ترين كتابفروشي كه سقف يارانه اش تمام نشده  را پيدا و به آن مراجعه كنيم. بهتر است سقف اعتبار هيچ كتابفروشي را تمديد نكنيم و بگذاريم كتاب فروشي هاي محلي و گمنام از طريق اين طرح ها به مردم معرفي شوند و فقط كتابفروشي هاي بزرگ  مطرح  نشوند.  در ادامه، تيمورزاده بيان كرد: با توجه به سمت و سويي كه براي يارانه ها وجود دارد و اصل اين طرح حمايت از كتابفروشي ها است بايد اين نكته را مد نظر قرار دهيم كه پيدا كردن فيزيك كتاب راحت تر است تا عناوين كتاب.  در ارتباط با متراژ كتابفروشي هايي كه عضو طرح مي شوند يارانه را در جهت حمايت از آنها افزايش دهيد تا مخاطبان بدانند مي توانند در كتابفروشي ۳۰متري نسبت به كتابفروشي ۳۰۰ يا ۲۰۰ متري كتاب را به قيمت پايين تري بخرند.  بنابراين اقبال مخاطب به اين كتابفروشي ها بيشتر مي شود اين حمايت مي تواند شامل كتابفروشي هاي محله ها كه براي حيات فرهنگي محله ها لازم است نيز  انجام شود. طرح نمايشگاه هاي استاني كه مخالفان زيادي دارد و به ضرر كتابفروشي ها است چقدر از بودجه هاي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي استفاده مي كند. اما طرح هاي فصلي كه در اين دوره به اندازه يك آپارتمان قيمت گذاري مي شود به چه اندازه از بودجه استفاده مي كند. چه كار بايد كرد تا سمت و سوي حمايت هاي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي اين تلقي را ايجاد نكند كه به خاطر بقاي موسسه نمايشگاه ها، اين اتفاق صورت مي گيرد كه اگر  نمايشگاه هاي استاني نداشته باشد بقا نخواهد داشت و نمايشگاه هاي فرانكفورت و سفرهاي خارجي هم نداشته باشد داستان ديپلماسي فرهنگي به آن وصل مي شود.  حسيني پور در ادامه اين نشست، گفت: ادارات كل فرهنگ و ارشاد استان ها  بايد در اين طرح ها مشاركت كنند و در اطلاع رساني به مطبوعات، رسانه ها  و صدا و سيما  فعاليت موثري داشته باشند. همچنين، در بحث نظارتي و حمايتي نيز نقش داشته باشند.  در ادامه، تبريز نيا گفت: در نظر داريم كتابفروشي هايي كه فروش بيشتري دارند و از يك سقف اعتباري به بالاتر  بايد طرح را به صورت مشاركتي برگزار كنند. نماينده نهاد كتابخانه هاي عمومي كشور نيز در اين نشست  گفت: نهادكتابخانه هاي عمومي كشور متولي ترويج  فرهنگ كتاب وكتابخواني در كشور است. كتابخانه هاي عمومي كشور بستر مناسبي براي معرفي كتاب ها است و نويسنده ها مي توانند كتاب ها را وارد كتابخانه كنند و براي آنها تبليغات كنند. در مناطق كم برخوردار بايد تبليغات و اطلاع رساني بيشتري صورت بگيرد و نهاد كتابخانه هاي عمومي براي حمايت از كتابفروشي هاي مناطق كم برخوردار آمادگي دارد. حسين زادگان نيز گفت: كتابفروشي ها براي اجراي طرح حداقل دو هفته زمان لازم دارند. بنابراين بهتر است طرح را زودتر اجرا كنيم. همچنين ساعت شروع و پايان روزانه دقيقا اعلام شود.  سنگري نيز گفت: تفاوت مدت زمان اجراي طرح نبايد به صورتي باشد كه مشتري از ما شاكي شود. مثلا مشتري ممكن از اجراي طرح در يك استان باخبر شود و به ما مراجعه كند اما هنوز طرح در كتابفروشي ها شروع نشده باشد. در اين صورت اين تصور براي مشتري ايجاد مي شود كه ما نمي خواهيم به او تخفيف بدهيم. بنابراين نبايد مدت زمان اجراي طرح باعث شود كتابفروش و مشتري مقابل هم قرار بگيرند.  در ادامه، اميدوار عنوان كرد: هدف اين طرح كمك به كتابفروشي ها است و در كتابفروشي هايي كه درحال ورشكستگي هستند، تحرك ايجاد مي كند. اگر مدت زمان اجراي اين طرح زياد يا كم باشد براي كسي كه مي خواهد به كتابفروشي مراجعه كند در سيستان و بلوچستان يا تهران فرقي ايجاد نمي كند. تبريز نيا گفت: تقاضاي بيشتر كتابفروشي ها كم كردن مدت زمان اجراي طرح است زيرا معتقدند سي روز بسيار فرساينده مي شود. بايد معيارها و شاخص هاي اختصاص يارانه به كتابفروشي ها مشخص شود اين معيار ها مي تواند به ما در شناسايي، امتياز بندي و رتبه بندي كتابفروشي ها كمك كند تا بتوانيم اعتبار را بر اساس اين شناخت واقعي به كتابفروشي ها اختصاص دهيم. شاخص هايي همچون تعداد كتاب ها، استان برخوردار، سابقه كتابفروشي، موقعيت جغرافيايي، ميزان فروش در طرح هاي قبلي و... را بايد بررسي كنيم.  اميدوار درباره شاخص ها و معيارهاي اختصاص يارانه به كتابفروشي ها گفت: بنياد اين طرح را بر اساس كتابفروشي هايي كه در حال بسته شدن هستند و كتابفروشي هاي محلي و كم فروش چه در تهران چه در مناطق دور بگذاريم. كتابفروشي هاي بزرگ كتاب هاي زيادي ندارند چرا كه يك طبقه را به كتاب هاي درسي، يك طبقه را به نوشت افزار و يك طبقه را به صنايع دستي و كتاب اختصاص مي دهند. كتابفروشي هاي بزرگ فروش خود را دارند و محل رفت و آمد هستند. تجربه حضور در كتابفروشي هاي كوچك، با سابقه و با راهنمايي كتابفروشي كه عاشق كتاب است و به خاطر عشق به كتاب هنوز كتابفروشي را سرپا نگه داشته است ارزش آن را دارد كه به آن توجه كنيم.  تيمورزاده نيز گفت: بايد مشخص كنيم كه در اين طرح هدف ما حمايت از كتاب، مخاطب يا كتابخوان يا كتابفروش است.  اگر كتابفروش محور بخواهيم نگاه كنيم عناويني مثل متراژ، موقعيت جغرافيايي، تعداد عناوين و... به هم ربط پيدا مي كنند به طوري كه با افزايش متراژ، تعداد عناوين هم بالا مي رود و معمولا اين نوع از كتابفروشي ها در استان هاي بزرگ مانند تهران، مشهد و... وجود دارد. زنده بودن كتاب به حضور كتابفروشي ها در محله ها بستگي دارد  كه در دوره كنوني به شدت آسيب ديده اند. بسته شدن اين كتابفروشي ها به اين معنا است كه جريان كتاب از داخل خانواده ها خارج شود.  انتقادي كه هميشه داشتيم اين بود كه پيام اين شيوه شهرسازي ساختمان ها و ساختار شهري ما به مردم اين است كه به كتاب نياز ندارد اما به هر شغل ديگري احتياج هست. بسياري از محله هاي ما فاقد از كتابفروشي هستند. بنابراين سمت و سوي تصميماتي كه گرفته مي شود بايد در حمايت از كتابفروشي هاي كوچك باشد.  در ادامه، بهشتيان از كتابفروشي لارستان گفت: متراژ كتابفروشي نمي تواند معيار خوبي براي ميزان يارانه اختصاصي به كتابفروشي ها باشد. به عنوان نمونه شهر كتاب ها متراژ بالايي دارند اما چه تعداد كتاب دارند؟ براي سنجش تعداد كتاب يك كتابفروشي هم ابزاري در اختيار نداريم.  حسيني نيك ادامه داد: من همچنان معتقدم هيچ تفاوتي نبايد بين كتاب هاي ترجمه و تاليف قائل شويم. من خودم مترجم نيستم و حدود هشت كتاب در زمينه حقوق تاليف كرده ام و مي دانم براي نوشتن كتاب بايد چه سختي ها را تحمل كرد. سي سال است كه ناشرم و تجربه كار فرهنگي دارم و مي فهمم كه اينگونه طرح ها  براي اينكه موفق شوند بايد از تبصره هاي آن كم شود. در شوراي راهبردي آئين نامه هاي زيادي نوشته ام.  روشي كه در آئين نامه ها و قانون نويسي بايد رعايت شود اين است كه بايد تمام مسيرهايي كه منجر به تخلف مي شود گرفته شود. يارانه خودش فساد برانگيز است وقتي ناچاريم يارانه بدهيم نبايد براي آن تبصره قائل شويم. اگر من مجري طرح باشم براي همه كتابفروشي ها يارانه يكسان در نظر مي گيرم.  تبريز نيا بيان كرد: يكسان بودن در عمل كار را بسيار  سخت مي كند. كتابفروشاني كه نمي توانند سقف اوليه را خرج كنند مشكلي ندارند اما كتابفروشي هايي كه يارانه را زودتر از زمان تعيين شده مصرف كنند دچار چالش مي شوند.  حاجي تقي در ادامه اين نشست گفت: كسي كه وام گرفته است تا بتواند يك كتابفروشي بزرگ تاسيس كند نبايد يارانه آن را كم كنيم. ممكن است كسي كه كتابفروشي كوچك دارد اين كار شغل دوم او باشد. از طرف ديگر اگر كتابفروشي هاي بزرگ را باز بگذاريم تمام يارانه را مي بلعند و چيزي براي كتابفروشي هاي كوچك باقي نمي ماند. به نظرم بهترين راه سرانه استاني بر اساس موقعيت فرهنگي، تعداد دانشجويان وكتابخوان هاي آن استان است. يارانه اي كه براي كتابفروشي در نظر گرفته ايم براي آن كتابفروشي باقي بماند  تيمور زاده نيز گفت: بهتر است در اين طرح سرانه استاني در نظر گرفته شود. در نوع تبليغات مطرح شود كه طرح هست اما از كتابفروشي هاي عضو طرح استفاده كنيد. اگر مخاطب تخفيف برايش انگيزه ايجاد كند خودش به صورت خود كار سراغ كتابفروشي مي رود و كتابفروشي هاي كوچك از مزاياي اين طرح  استفاده مي كنند.  از سال گذشته در تهران بخش مغفول كتاب كودك صاحب جايگاه ويژه اي در باغ كتاب مي شوند و تخفيف خريد كتاب در آنجا صفر است و در آنجا كتاب خيلي خوب فروش مي رود و مردم براي خريد كتاب كودك  صف تشكيل مي دهند. حدود ۷۰ درصد فروش آنجا كتاب كودك و نوجوان است. بنابراين ضرورتي ندارد بخش كتاب كودك باغ كتاب وارد اين تخفيف شود. چون به صورت خودكار فروش خود را دارد. سقف يارانه من اگر به اتمام رسيد با همان اپليكيشن كتابفروشي مي توانيم براي مناطق تهران و شهرستان وجود داشه باشد كه كتابفروشي هاي عضو طرح را كه هنوز يارانه دارند مشخص كنيم و از آنجا خريد كنند.  حسيني پور در اين نشست گفت: در عيدانه كتاب مبلغ كل يارانه۲ ميليارد و ۷۰۰ ميليون تومان بود. چهار استان اصفهان، تهران، خراسان رضوي و قم ۴۶درصد يارانه را مصرف كردند و مابقي را بقيه استان ها مصرف كردند كه تفاوت معناداري است. اينكه استان هاي كم برخوردار و كتابفروشي مناطق كم برخوردار  بتوانند خود را به سطح بالاتري برسانند براي ما مهم است. در هرمزگان دو كتابفروشي و در ياسوج سه كتابفروشي عضو طرح بودند. در بعضي مناطق هم كتابفروشي بوده اما در جذب مخاطب موفق نبودند. اگر يارانه را به همين صورت تقسيم كنيم باز كل يارانه را همين چهار استان جذب مي كنند و بقيه استان ها همچنان محروم مي مانند كه به عدالت نزديك نيست. قانون برنامه ششم توسعه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي را موظف كرد يارانه را به مصرف كننده واقعي دهد. زماني يارانه را در قالب فيلم، زينك و كاغذ به ناشران مي دادند. در برنامه ششم تغيير جهت دادند و يارانه به سمت مصرف كننده سوق پيدا كرد. نمي توانيم اين يارانه را مستقيم به حساب كتابفروشي واريز كنيم ]]> مدیریت‌کتاب Thu, 09 Aug 2018 08:23:41 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264134/حمایت-کتاب-های-تالیفی-سال-کالای-ایرانی افزایش ٣هزار نفری بیمه تکمیلی خبرنگاران تا پایان شهریور http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264128/افزایش-٣هزار-نفری-بیمه-تکمیلی-خبرنگاران-پایان-شهریور به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) به نقل از مرکز روابط عمومی و اطلاع‌رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سیدعباس صالحی در نشستی با نمایندگان عضو فراکسیون مطبوعات و خبرگزاری‌های مجلس شورای اسلامی درباره پرداخت یارانه‌ها افزود: شفافیت همیشه مورد توجه بوده است و ارقام پرداختی یارانه به رسانه‌ها در سامانه «erasane» قرار دارد و امکان رصد میزان پرداختی به هر رسانه وجود دارد. وی در ادامه در زمینه دغدغه‌های موجود درباره کاغذ نیز گفت: اصل این دغدغه بسیار مهم است و  باید بتوانیم بحث کاغذ را که نیاز مطبوعات است به شکلی که در جریان است به طور پیوسته دنبال کنیم.   وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی افزود: مسیر واردات بیست هزار تن کاغذ  و افرادی که آن را دریافت می کنند مشخص است.   صالحی با اشاره به جلسه وزاری صنعت، معدن و تجارت و فرهنگ و ارشاد اسلامی با نمایندگان مجلس یادآور شد: در جلسه با نمایندگان مجلس و وزیر صنعت مقرر شد مسئولان گمرک  براساس مصوباتی که دارند، مشکلی برای ترخیص سریع کاغذ در گمرکات وجود نداشته باشد.   وی افزود: در مجموع با تلاشی که هم در دولت و هم در مجلس صورت می‌گیرد، کمیته‌ای با حضور نمایندگان مجلس شورای اسلامی و برخی از معاونان  دو وزارتخانه تا دو هفته دیگر گزارش دقیق‌تری از فضایی که در مسیر کاغذ در حال رخ دادن است در کمیسیون فرهنگی ارائه شود.   وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ابراز داشت: با تمام قوا در تلاش هستیم دغدغه عزیزان رسانه‌ای را که با موضوع کاغذ سر و کار دارند برطرف کنیم و چشم‌انداز روشنی در این خصوص وجود دارد، کاغذ خوشبختانه در گروه کالاهای استراتژیک قرار گرفته است و قیمت پایه نیز مشخص شد و ستاد تنظیم بازار نیز قیمت‌ها را مشخص کرده و کاغذ مطبوعات با  قیمت پایه هر کیلوگرم ٤١٠٠ تومان که با ارز پیشین خریداری شده است، ارائه می‌شود.   صالحی بیان کرد: باید در جهت سرعت واردات کاغذ و حل مسائل پیرامون آن حرکت کنیم و از سوی دیگر بر بازار داخلی نظارت داشته باشیم که ستاد تنظیم بازار در این مسیر ما را یاری خواهد کرد. وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی درباره مشکلات خبرنگاران نیز بیان کرد: در معاونت امور مطبوعاتی در این خصوص جلساتی داشته‌ایم، همچنین با دوستان خود در اداره بیمه نیز جلساتی برگزار کردیم و قرار شد بیمه تکمیلی حداقل 3 هزار خبرنگار را تا آخر شهریورماه به این حوزه اضافه کنیم.   صالحی ادامه داد: با وجود آنکه منابع مالی ما در بخش بیمه افزایش پیدا نکرده و برغم نامساعد بودن شرایط، سعی کردیم این تعداد را که به همراه خانواده‌هایشان نزدیک به 7هزار نفر می‌شوند تحت پوشش بیمه تکمیلی قرار دهیم.   وی درباره یارانه مطبوعات نیز خاطرنشان کرد: تلاش زیادی در بخش یارانه مطبوعات انجام داده‌ایم تا رقم بودجه‌ای ما افزایش پیدا کند، اما این اتفاق عملا رخ نداد و با وجود تمام مشکلات، در روزهای گذشته بخشی از یارانه مطبوعات پرداخت شده است و امیدواریم مبالغ بیشتری را بتوانیم به رسانه‌ها بدهیم. اولین قسط روز گذشته پرداخت شده و طی ١٥روز آینده نیز دومین قسط به هزار و 800 رسانه پرداخت خواهد شد.   وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در راستای فضای قوانین مطبوعات بیان کرد: قانون مطبوعات می‌تواند به زیرساخت‌های مطبوعات کمک کند، قانون مطبوعات در حال حاضر در دولت در دستور کار قرار دارد و قرار بود تا قبل از پانزدهم مرداد ارائه شود.   صالحی درباره کاغذ سنگ توضیح داد: در تولید کاغذ ایده‌های زیادی وجود دارد که یکی از آن‌ها کاغذ سنگ است و براساس آن می‌توانیم کاغذ را از لحاظ قیمت و مرغوبیت به نحوی که بخواهد با کاغذ موجود رقابت کند بررسی کنیم و باید پیگیری شود، قطعا ما برای تامین نیاز کاغذ کشور باید این موضوعات را بررسی کنیم تا کمتر نیازمند کاغذ وارداتی باشیم.   وی درباره وضعیت فضای مجازی نیز گفت: در حوزه فضای مجازی یک مشکل اساسی بخش‌های غیرمجوز دار است، فضای مجازی مجوز دار مشمول قانون هستند و مورد مراقبت قرار می‌گیرند و چنانچه شکایتی وجود داشته باشد پیگیری و تذکرات لازم داده می‌شود. در مورد حوزه غیرمجوزدار در فضای مجازی طبعا مشکلاتی دارند. فضای انبساطی این محیط باعث می‌شود که مخاطب از فضاهای دیگر سر در بیاورد، متاسفانه حوزه فضای مجازی انبساطی دارد که کار ما را سخت می‌کند که حتما با همفکری اعضای کمیسیون مطبوعات مجلس می‌توانیم به راهکاری در این باره برسیم.   صالحی درباره منشور اخلاق حرفه‌ای نیز یادآور شد: منشور اخلاق حرفه‌ای وجود دارد و باید راه‌های التزام و تضمین‌های آن را افزایش بدهیم.   وی در پایان درباره وضعیت اختصاص آگهی‌ها نیز گفت: در بخش آگهی‌ها برخی از مجموعه‌ها خود را ملزم به تبعیت از قوانین موجود در این راستا نمی‌دانند که مکاتبه‌ای از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با آن‌ها صورت گرفته است.   در این نشست محمد سلطانی‌فر؛ معاون مطبوعاتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی نیز با اشاره به ساماندهی وضعیت رسانه‌های خارجی در معاونت مطبوعاتی با اشاره به تعداد خبرنگاران حاضر در حوزه خبری خارجی اظهار داشت: باشگاه خبرنگاران خارجی را نیز ایجاد کرده‌ایم و دستگاه‌های مختلف از روند فعالیت آن‌ها احساس رضایت کرده‌اند و امیدوارم نمایندگان مجلس هم در این باشگاه حضور پیدا کنند تا فعال تر شود.   معاون امور مطبوعاتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تاکید کرد: در حوزه تبلیغات 10 هزار و ٨٠٠ کانون تبلیغاتی مجوز دارند که ٣٥درصد آن‌ها فعال هستند، تبلیغات این کانون‌ها رسانه‌ای، محیطی، کاغذی و تیزری است و تعدادی از آن ها هم در حوزه تبلیغاتی خارجی فعالیت می‌کنند.   وی افزود: حوزه دیگر ما مطبوعات داخلی است که طبق آمار ٩٣٠٠ مجوز داده شده که ٢٣٠٠ مجوز در فضای آنلاین و ٤٢ مجوز مربوط به خبرگزاری است، از این میان ٢٩ خبرگزاری فعال هستند. حدود ٧ هزار مجوز رسانه مکتوب هم داده شده که تنها 3 هزار و 800 نشریه فعال هستند.   معاون امور مطبوعاتی تصریح کرد: معضل کاغذ بسیار اساسی است و از نمایندگان می‌خواهیم ما را کمک کنند. پروسه سخت ما در کاغذ به این دلیل است که تولید کنندگان کاغذ در داخل، تولید بسیار محدودی دارند.   سلطانی‌فر تصریح کرد: با وجود اینکه ما در زمینه واردات کاغذ تمام همت خود را به کار گرفته‌ایم موجودی امروز ما در کاغذ تا دو سه ماه آینده بیشتر نیست که این می‌تواند روزنامه‌های اصلی را به چالش بکشاند.   در ادامه این نشست جبار کوچکی‌نژاد رئیس فراکسیون مطبوعات و خبرگزاری‌های مجلس نیز گفت: امروز همه می دانند رسانه تا چه اندازه در مسائل مختلف کشور تاثیرگذار بوده و نیازمند توجه ویژه است، اگر می‌خواهیم اعتماد عمومی مردم را بالا ببریم باید تمام مردم را حتی در دورترین نقاط کشور از طریق رسانه تغذیه کنیم.   وی ادامه داد: فضایی که امروز در رسانه ایجاد شده است باعث شده که نیمی از رسانه‌های ما فعال نباشند و باید دید چگونه می‌توان این بخش را فعال کرد.   کوچکی‌نژاد خاطرنشان کرد: وظیفه امروز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در وهله اول ایجاد سواد رسانه‎ای است، به محض اینکه امروز یک خبرنگار نقص دستگاهی را ارائه می‌کند بایکوت می‌شود و آزادی لازم را از او می‌گیرند.   وی بیان کرد: مسائل اقتصادی نیز بر خبرنگاران فشار می‌آورد و کاغذ، بیمه و درآمد لازم در خبرنگارها یک دغدغه است.   رییس فراکسیون مطبوعات مجلس تصریح کرد: یارانه مطبوعات باید شفاف شود زیرا خبرنگاران همیشه این موضوع را پیگیری می کنند و اگر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی این کار را انجام دهد، قطعا اتفاقات خوبی رخ می دهد.   در این نشست همچنین تعدادی از نمایندگان عضو فراکسیون مطبوعات و خبرگزاری‌های مجلس شورای اسلامی به بیان دیدگاه های خود در رابطه با خبرنگاران و فضای رسانه‌ای کشور پرداختند. ]]> مدیریت‌کتاب Wed, 08 Aug 2018 13:04:32 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264128/افزایش-٣هزار-نفری-بیمه-تکمیلی-خبرنگاران-پایان-شهریور خبرنگاران مورخان جهان معاصرند http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/264119/خبرنگاران-مورخان-جهان-معاصرند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در آخرین توئیت خود همزمان با روز خبرنگار نوشته است: «خبرنگاران مورخان جهان معاصرند.به گزارش مرکز روابط عمومی و اطلاع رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سیدعباس صالحی در این توئیت نوشته است: «خبرنگاران مورخان جهان معاصرند، با واژه هایی که می نویسند و با تصویرهایی که ثبت می کنند. آیندگان، ایران امروز را به روایت آنان می شناسند. روز خبرنگار را گرامی می داریم.» ]]> مدیریت‌کتاب Wed, 08 Aug 2018 11:22:13 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/264119/خبرنگاران-مورخان-جهان-معاصرند نبود امنیت شغلی مشکل جدی خبرنگاران است http://www.ibna.ir/fa/doc/report/264115/نبود-امنیت-شغلی-مشکل-جدی-خبرنگاران به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) همزمان با 17 مرداد‌ماه سالروز شهادت شهید صارمی و روز خبرنگار نیکنام حسیتی‌پور؛ مدیر‌عامل موسسه خانه کتاب، سید‌فرید قاسمی؛ کتاب‌پژوه و روزنامه‌نگار پیشکسوت، مجتبی تبریز‌نیا؛ مدیر اطلاع‌رسانی موسسه خانه کتاب حجت‌الاسلام و‌المسلمین محمد‌رضا زائری؛ عضو هیات مدیره موسسه خانه کتاب، سید‌علی آل داوود؛ حقوق‌دان و افشین داور‌پناه؛ معاون فرهنگی موسسه خانه کتاب بازدید کردند. حسینی‌پور در جمع صمیمی خبرنگاران ایبنا خبرنگاری را شغل دشوار و در عین حال شیرین توصیف کرد که مهم‌ترین هدف آن روحیه پرسشگری و ایجاد شفافیت است. وی یکی از ویژگی‌های خبرنگاری را طراحی مسیر مطلوب برای جامعه خواند و بر لزوم تعریف رسانه و توجه به تفاوت آن با کارکرد روابط عمومی‌ها تاکید کرد.   در بخش دیگری از این مراسم، سید‌فرید قاسمی با ابراز خرسندی از حضور در جمع خبرنگاران خبرگزاری کتاب ایران و گرامی‌داشت یاد شهید صارمی درباره روز خبرنگار گفت: به نظر می‌رسد که روز خبرنگار به روز وعده به خبرنگاران تبدیل شده است. این نویسنده تاریخ مطبوعات ایران با اشاره به فعالیت‌های این روز‌های خود ادامه داد: هرچند که از مطالعه زیاد منع شده‌ام اما این روز‌ها مشغول سند‌خوانی تاریخ سال‌های 1300 تا 1350 هستم. اسناد نیم قرن سده 14 خورشیدی نکات قابل توجهی درباره تاریخ کتاب دارد. قاسمی در ادامه از تعلق خاطر خود به ایبنا و مطالعه اخبار این رسانه در طول روز گفت که بیش از 10 بار طی روز اخبار تولیدی تنها خبرگزاری تخصصی کتاب را می‌بیند و می‌خواند. این استاد کتاب‌‌پژوهی بررسی اخبار ایبنا را برای خود مقدم بر اخبار کتاب دیگر رسانه‌ها اعلام کرد. قاسمی گفت که اخبار کتاب رسانه‌ها را مقایسه می‌کند و سرعت تولید اخبار ایبنا را می‌داند. نویسنده کتاب «مشاهیر مطبوعات ایران» خطاب به خبرنگاران ایبنا گفت: دلم می‌خواهد همیشه پیشتاز باشید. البته توقع افلاکی از شما ندارم و مشکلات شما را هم می‌دانم.  این پژوهشگر از برداشت بسیاری افراد درباره عملی شدن ایده تاسیس خبرگزاری کتاب ایران  گفت این ایجاد یک خبرگزاری کتاب گناه تلقی می‌شد. قاسمی، نبود انسجام و امنیت شغلی را مشکل جدی حوزه خبرنگاری دانست و تاکید کرد که خبرنگار کتاب زمانی می‌تواند خبرنگار کارشناس و یا خبرنگار کارشناس‌ارشد باشد که از  فرصت کافی برای دانش‌افزایی برخوردار باشد. خاطره‌های این پژوهشگر تاریخ مطبوعات هم از جنس کتاب است. قاسمی که رونق کار خبرنگار کتاب را به رونق بازار کتاب وابسته می‌داند، درباره واکنش مسافران تاکسی به خرید‌هایش گفت که سوژه مسافران شده بود. اولی پرسید: کتاب خریدی؟ مگر چقدر وقت داری؟ مسافر جلویی گفت: خیلی سیر است. قاسمی ادامه داد: خبرنگار کتاب جزیره نیست هر زمان که کشتگاه خشک باشد چه چیزی رشد خواهد کرد. بسیاری از پژوهشگران که انسی جز کتاب ندارند شروع به بازخوانی کتاب‌هایشان کرده‌اند. او وضعیت تالیف را نقد و انبوه‌‌سازی بی‌رویه را سانسور مدرن تعریف کرد و گفت که صلاحیت تالیف کتاب طی 50 سال اول سده 14 خورشیدی، در زمینه‌های مختلف با تایید شورای علمی انجام می‌شده است. قاسمی تاکید کرد که نشر ما به ممیزی علمی نیاز مبرمی دارد.   وی همچنین از اجرای طرح موسسه خانه کتاب برای ساماندهی فهرست اهل قلم با هدف تعریف پیشکسوتان نشر تمجید کرد. قاسمی نقش خبرنگاران کتاب در وضعیت فعلی آشفته بازار تالیف و تحقیق را نقادانه دانست و گفت: بین نقد و انتقاد فرق قائلم. نقد، دیدن محاسن و معایب و انتقاد به معنای توجه به معایب است. بخشی از کار خبرنگار را سنجش کتاب دانست که با نکوهش و ستایش متفاوت است.  نقد کتاب را بخشی از فعالیت خبرنگار کتاب دانست.   نویسنده «تاریخ روزنامه‌نگاری ایران» پرداختن به کتاب را بخشی از فعالیت خبرنگار کتاب ارزیابی کرد که در دایره بزرگتر پیش از سوژه تا پسا مخاطب جای می‌گیرد. تاکید کرد خبرنگاران به کتاب‌های جدید توجه کنند و از بین کتاب‌های جدید به دنبال کتاب‌های تالیفی واقعی باشند.      زائری در ادامه با اشاره به دشواری حرفه خبرنگاری گفت: با توجه به اقتضائات و شرایط فعلی نشر کتاب فعالیت در حرفه خبرنگاری کتاب دشوار شده است. وی این شرایط را خاص ایران ندانست و ادامه داد حتی کتاب ناشران کشو‌ر‌های عربی با مخاطب 250 میلیونی با شمارگان 200 نسخه منتشر می‌شود.   آل داوود، در ادامه  این بازدید با تمجید از سیر فعالیت خبرگزاری کتاب طی سال‌های اخیر پیشنها کرد که گفت‌و‌گو‌های عمیق در سرویس‌های مختلف در قالب کتاب منتشر شود.           داور‌پناه نیز با اشاره به شکل‌گیری خبرگزاری کتاب ایران با ایده و طراحی سید فرید قاسمی، بر نگاه تیز‌بین، انتقادی، حساس و فرهیختگی وی تاکید کرد. سردبیر خبرگزاری کتاب ایران، ریشه حساسیت سید فرید قاسمی، نزدیکی خبرنگار کتاب با اندیشمندان دانست. در پایان این مراسم که در تحریریه ایبنا برگزار شد، مدیرعامل خانه کتاب از سیدفرید قاسمی و خبرنگاران خبرگزاری کتاب ایران تجلیل کرد. ]]> مدیریت‌کتاب Wed, 08 Aug 2018 10:51:07 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/264115/نبود-امنیت-شغلی-مشکل-جدی-خبرنگاران نظر اهالی نشر درباره تابستانه کتاب 1397 http://www.ibna.ir/fa/doc/report/264100/نظر-اهالی-نشر-درباره-تابستانه-کتاب-1397 به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) نشست «هم‌اندیشی تابستانه کتاب 1397» دوشنبه (15 مردادماه) با حضور نیکنام حسینی‌پور، مدیرعامل موسسه خانه کتاب، آزاده نظربلند؛ معاون فناوری و اطلاع‌رسانی موسسه خانه کتاب، مجتبی تبریزنیا؛ مدیر اطلاع‌رسانی موسسه خانه کتاب و جمعی از ناشران، کتابفروشان، مولفان و مترجمان در سرای‌ اهل‌قلم موسسه خانه‌کتاب برگزار شد. موسسه خانه کتاب بعد از برگزاری هشت دوره از طرح‌های تخفیف فصلی که مهم‌ترین هدف آن حمایت از  تاب‌فروشی‌هاست برای اجرای تابستانه چند ایده جدید را برای را تدوین کرده است. افزایش تخفیف کتاب‌های تالیفی با توجه به شعار سال و برای حمایت از نویسندگان ایرانی از مهم‌ترین مباحث این نشست بود. یکی دیگر از محور‌های نشست هم‌اندیشی تابستانه 1397 طول زمان برگزاری  بود. دیدگاه مجری طرح، کاهش زمان پلکانی و برگزاری طرح طی 10 روز است.   10 روز در شهرستان‌ها، هفت روز در مراکز استان‌ها و 5 روز در پایتخت از‌جمله رویکرد‌‌های موسسه خانه کتاب است. دلیل اصلی این رویکرد توجه بیشتر به مناطق کم‌برخوردار است.  مطالبه ناشران و کتابفروشان مشارکت‌کننده در دوره‌های قبل نیز  در اتخاذ این تصمیم تاثیر داشته است. در بخش پایانی این نشست، اهالی قلم، نشر و همچنین نمایندگان نهاد‌های دخیل در امر کتاب و کتابخوانی به بیان نظرات و دیدگاه‌های خود درباره تابستانه کتاب پرداختند.     یارانه خرید به 200 هزار تومان افزایش پیدا کند مرتضی رئیسی؛ مسئول کتابفروشی کتاب‌‌شرق اهواز در این نشست با تاکید بر تاثیر مثبت اجرای طرح‌های تخفیف فصلی موسسه خانه کتاب در تقویت کتاب‌فروشی‌ها و اشاره به کاهش بودجه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برای برگزاری تابستانه کتاب، پیشنهاد کرد تابستانه سال 1397 طی 10 روز برگزار شود. توجه بیشتر به تبلیغات در رسانه‌ ملی و همچنین اطلاع‌رسانی پیامکی با هزینه کتاب‌فروشان، افرایش یارانه خرید به 200 هزار تومان، همسان‌‌سازی تخفیف کتاب‌ها، دیگر محور‌های صحبت‌ این فعال حوزه نشر بود. وی همچنین سامانه الکترونیکی عیدانه را در مقایسه با سامانه دوره‌های قبل‌، قابل‌قبول‌تر ارزیابی کرد و خواستار توسعه آن‌ شد. توجه بیشتر به نمایشگاه‌های فروشگاه محور ابراهیم فرازمند؛ مدیر کتاب‌فروشی فرازمند رشت، یکی از راه‌های موثر اجرای مطلوب‌تر اجرای تابستانه کتاب را توجه به برپایی نمایشگاه‌های فروشگاه محور در سراسر کشور دانست. این فعال حوزه نشر که موفق به حضور در نشست نشده بود با ارسال پیام صوتی به بیان دیدگاه‌های خود پرداخت. ایجاد فرصت بیشتر و صرفه‌جویی برای تهیه آسان و سریع کتاب از نظر این فعال نشر، مهم‌ترین تاثیر تاسیس این فروشگاه‌‌هاست. ایده تخفیف بیشتر برای کتاب‌های تالیفی اجرا نشود حسین‌زادگان؛ مدیر داخلی نشر ققنوس نیز در ادامه با بیان این مطلب که با حذف اختلاف تخفیف بین کتاب‌های کودک و نوجوان و بزرگسال در طرح‌های  گذشته، رضایت کتاب‌‌فروشان افزایش پیدا کرد، تاکید کرد: به نظر من نباید پنج درصد تخفیف بیشتر برای کتاب‌های تالیف اعمال نشود. وی همچنین گفت: مجری طرح تابستانه کتاب برای آمادگی کتابفروشان باید حداقل دو هفته قبل از شروع طرح اطلاع‌رسانی را آغاز کند. ساختار اصلی طرح‌های تخفیف حفظ شود محمد یراقچی؛ مدیر کتابفروشی «کتاب پنجره» مخالفت خود با افزایش تخفیف کتاب‌های ابراز کرد و اجرای ایده 5 درصد تخفیف را چندان در تصمیم‌گیری مخاطب موثر ندانست. این عضو مجموعه نشر «کتاب پنجره» همچنین، درباره زمان برگزاری طرح «تابستانه» تاکید کرد که برای تعیین طول زمان برگزاری باید به کتابفروشی‌های موفق طرح‌های گذشته توجه شود تا زمینه تشویق کتاب‌فروش‌های دیگر شهر‌ها فراهم شود وی همچنین خواستار حفظ ترکیب اصلی طرح شد.     تخفیف‌های فصلی انگیزه انتخاب ایجاد نمی‌کنند علی حاجی‌تقی؛ مدیر انتشارات و کتابفروشی ارمغان طوبی، در ادامه این نشست با انتقاد از افزایش تخفیف کتاب‌های تالیفی، تاکید کرد که نباید تفکر را داخلی و خارجی کرد چراکه محتوا کالا نیست. این فعال حوزه نشر، زمینه حمایت از نویسندگان ایرانی را تنها با پنج درصد تخفیف در طرح‌های تخفیف فصلی محدود ندانست و تاکید کرد که این حمایت باید در جای دیگر مانند حمایت از پرورش نویسنده انجام شود. وی گفت: تخفیف‌ها انگیزه خرید هستند و نه انگیزه انتخاب. وی زمان 10 روزه برای اجرای تابستانه کتاب سال جاری را کافی دانست. تخفیف برای کتاب‌های تالیفی افزایش پیدا کند ضحی کاظمی؛ دبیر انجمن داستان‌نویسان تهران نیز با ابراز خرسندی از توجه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مبنی بر افزایش تخفیف کتاب‌های تالیفی در مقایسه با ترجمه، تاکید کرد: کتاب صرفا یک کالا نیست، بلکه ادبیات و شعر بخشی از فرهنگ ایران است. کاظمی با حمایت از توجه موسسه خانه کتاب به کتاب‌های تالیفی بیان کرد: باید شرایط رقابت عادلانه بین کتاب‌های تالیفی و ترجمه ایجاد شود. مجری طرح‌های تخفیف به معرفی نویسندگان موفق توجه کند جعفر توزنده‌جانی؛ دبیر انجمن نویسندگان کتاب کودک و نوجوان ضمن اعلام حمایت از اجرای طرح تخفیف فصلی، افزایش میزان تخفیف تابستانه را خواستار شد. وی توجه به معرفی بیشتر نویسندگان موفق ایرانی حوزه کودک و نوجوان را یکی دیگر از روش‌های موثر در افزایش استقبال مخاطبان دانست. در اجرای طرح‌های تخفیف به محتوا توجه شود سیدعارف علوی، معاون مجمع ناشران انقلاب اسلامی، با تاکید بر اهمیت توجه به محتوا در اجرای طرح‌های تخفیف فصلی، اختصاص یارانه به برخی کتاب‌های تالیفی را در قالب پرسش طرح کرد و تشریح پررنگ‌تر اهداف را ضروری دانست. تعریف مطالعه مفید، ضوابط و مقررات، جدول میزان و شیوه تخصیص یارانه به کتاب‌فروشی‌ها براساس متراژ و منطقه جغرافیایی همچنین معیار‌های تخلف از دیگر مباحث علوی بود. متراژ معیار تخصیص یارانه قرار نگیرد تیمور‌زاده، توجه بیشتر موسسه خانه کتاب به جایگاه کتاب‌های دانشگاهی و همچنین تعریف کتاب تالیفی دانشگاهی در طرح‌های تخفیف را خواستار شد. وی تاکید کرد که برخی از کتاب‌های تست در بانک اطلاعات موسسه خانه کتاب به‌عنوان کتاب‌های تالیفی ثبت شده‌اند و مخاطبان این کتاب‌ها از یارانه بهره‌مند می‌شوند. این ناشر گفت: باید از کتاب‌های تالیفی واقعی حمایت شود. بنابراین میزان تخفیف در طرح‌های فصلی باید برای کتاب‌های تالیفی افزایش پیدا کند. ناشر کتاب‌های پزشکی، همچنین هفت روز برای تهران و مراکز استان‌ها و دو هفته برای شهرستان‌ها را زمان مطلوب برگزاری طرح تابستانه ارزیابی کرد. تیمور‌زاده همچنین پیشنهاد داد تا متراژ کتاب‌فروشی معیار تخصیص یارانه قرار گیرد.   وی افزود: اگر هدف اصلی از اجرای طرح تابستانه حمایت از کتاب‌فروشی‌هاست باید از کتاب‌فروشی کوچک و به‌عنوان مثال 20 متری، هدفمند حمایت شود؛ نه اینکه متراژ پایین این کتاب‌فروشی را معیار میزان تخصیص یارانه به آن در نظر گرفته شود.       با تخفیف 25 درصدی برای کتاب‌های تالیفی موافقم حسینی‌پور با تاکید بر رویکرد موسسه خانه کتاب به خرد جمعی در برگزاری طرح‌های تخفیف درباره تعیین میزان تخفیف تابستانه 97 برای کتاب‌های تالیفی گفت: شخصا معتقدم که 25 درصد میزان تخفیف کتاب‌های تالیفی مناسب است. نباید فراموش کرد که وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی بر حمایت از کتاب‌های تالیفی تاکید دارد. وی افزود:‌ مولفان ما نیز باید به خودباوری در زمینه تولید محتوا برسند. حمایت دولت به معنای، حمایت صرف از ناشران نیست، بلکه این حمایت زنجیره‌وار شامل یگر حلقه‌های نشر نیز می‌شود. جریان معناد‌ار ترجمه در نشر کودک و نوجوان این مقام مسئول، درباره وضعیت کتاب‌های کودک و نوجوان بیان کرد: پیش از این اعلام کرده‌ام که درباره وضعیت نشر کتاب کودک و نوجوان احساس خطر می‌کنم چراکه در این حوزه افزایش معنا‌داری از جریان ترجمه مشاهده می‌شود. در حمایت از کتاب‌های تالیفی شفاف هستیم حسینی‌پور با بیان این مطلب که  به همه آسیب‌های حوزه نشر از‌جمله کتاب‌سازی واقف است، افزود: درباره اعمال تخفیف بیشتر به کتاب‌های تالیفی دو دیدگاه در موسسه خانه کتاب وجود دارد. دسته نخست با اعمال این تخفیف‌ها مخالف هستند و دسته دیگر پنج درصد را مطلوب می‌دانند. شفاف اعلام می‌کنیم که از کتاب‌های تالیفی حمایت می‌کنیم. می‌توان به 15 درصد برای کتاب‌های ترجمه و 25 درصد برای تالیفی توافق کرد. وی ادامه داد: یارانه به کتاب‌هایی تعلق می‌گیرد که از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مجوز چاپ دریافت کرده‌اند و اعلام وصول و در بانک اطلاعات موسسه خانه کاب ثبت شده‌اند. شاید به این نتیجه برسیم که برخی از این کتاب‌ها نباید از این یارانه برخوردار شوند. بعد از جمع‌‌بندی درباره این موضوع، نتیجه نهایی نیز اعلام خواهد شد. یارانه مناطق کم‌برخوردار و برخوردار متفاوت است مدیر‌عامل موسسه خانه کتاب درباره طول زمان برگزار تابستانه کتاب گفت: کاهش زمان برگزاری طرح‌های تخفیف از‌جمله مطالبات کتابفروشان است. کاهش پلکانی زمان برگزاری طرح تاکیدی بر اجرای عدالت فرهنگی در استان‌های کم‌برخوردار از‌جمله هرمزگان و خراسان جنوبی‌ است. تشویق این استان‌‌ها از اهداف اصلی طرح این ایده است. علاوه‌بر این در تخصیص یارانه نیز تفاوت‌های بین مناطق کم‌برخوردار و برخوردار پیش‌‌بینی شده است.              حسینی‌پور در تشریح دیگر ابعاد طرح تابستانه کتاب سال جاری بیان کرد: از دیگر رویکرد‌های این دوره از طرح‌های تخفیف فصلی، تخصیص یارانه براساس سرانه‌ جمعیت است. به‌عنوان مثال، اگر یارانه هر شهروند استان هرمزگان که یک میلیون و 700 هزار نفر جمعیت دارد 20 هزار تومان است در دیگر استان‌ها، استفاده نشود. اگر بخشی از یارانه طرح‌های تخفیف، طی مدت اجرای طرح هزینه نشد در دیگر بخش‌های فرهنگی مانند برگزاری نشست‌های رونمایی و یا دعوت از نویسندگان استان‌های دیگر هزینه شود.     کتاب‌فروشی‌های بزرگ از ابتدا مشارکتی حضور داشته باشند. به گفته وی،‌ یارانه از کانال کتاب‌فروشی به دست مصرف‌کننده می‌رسد و یکی از سالم‌ترین‌ راه‌های مصرف یارانه محسوب می‌شود و از‌جمله بهترین سیاست‌‌های وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است که سعی می‌کنیم آن‌ را عملیاتی کنیم. موسسه خانه کتاب آماده دریافت دیگر نظرات فعالان حوزه از‌جمله شعار تابستانه کتاب است. ‌مدیر عامل موسسه خانه کتاب، با اشاره به توجه مجری طرح‌های تخفیف به  لزوم مشارکت  ادارات کل فرهنگ و ارشاد مراکز استان‌ها در اجرای این طرح بیان کرد: به دنبال ایجاد رقابت بین مراکز استان‌ها برای جذب مشارکت نهاد‌ها، مراکز صنعتی و تجاری در اجرای طرح تخفیف مختلف هستیم. با مشارکت‌ نهاد‌ها نیز می‌توان تعداد روز‌های اجرای طرح را افزایش داد.                خانه کتاب، کانال پیوند کتاب‌فروشی‌ها شوند نادر قدیانی در ادامه این نشست هم‌اندیشی گفت: مهم‌ترین هدف اجرای طرح تخفیف فصلی حمایت از کتابفروشی‌‌هاست. باید توجه داشته باشیم که 14 هزار ناشر فعال و یا غیر‌فعل در مقابل 800 کتابفروشی داریم.  به گفته وی‌، با گذشت 40 سال از پیروزی انقلاب اسلامی، هیچ حمایتی از کتاب‌‌فروشان وجود نداشته است.   قدیانی همچنین پیشنهاد داد تا بین  800 کتابفروشی از طریق کانال موسسه خانه کتاب ارتباط برقرار شود. علاوه براین بر ضرورت تدوین برنامه یکساله طرح‌های تخفیف تاکید کرد.     علی اسماعیلی، رئیس انجمن کتاب‌فروشان انقلاب اسلام نیز بر لزوم حمایت از کتاب‌های تالیفی تاکید کرد. ضرورت توجه به کتاب ایرانی راضیه تجار؛ دبیر انجمن قلم، با اشاره به حق انتخاب مخاطب برای خرید کتاب‌های مختلف اجرای طرح‌های تخفیف فصلی و پیش‌بینی تخفیف بیشتر برای تالیف را حمایت از نویسنده و ناشر ارزیابی کرد. وی تاکید کرد با توجه به رقابت نویسندگان ایرانی با ادبیات جهان باید بین کالای فرهنگی ایرانی با کالا‌های وارداتی تفاوت قائل شد. این نویسنده تدوین برنامه دقیق و زمان اجرای کامل اجرای طرح را ضروری ارزیابی کرد.   محدودیت مخاطب با اعمال تخفیف 5 درصدی برای کتاب‌های تالیفی علی‌بیک، مدیرمسئول انتشارات مروارید نیز طرح‌های تخفیف را نخستین طرح جدی حمایت از کتابفروشان دانست و تاکید کرد که در اجرای این طرح باید به مولفه‌های لازم برای حفظ کتابفروشی‌های کوچک توجه شود. این فعال حوزه نشر همچنین پیشنهاد کرد، موسسه خانه کتاب با مشارکت کتاب‌فروشان برای حفظ کتاب‌فروشی‌‌ها اقدام کند و تخفیف یکپارچه در جریان اجرای تابستانه تخصیص داده شود. وی همچنین زمان پنج روز برای اجرای طرح در کتابفروشی‌های بزرگ که به فروش لوازمی غیر از کتاب اشتغال دارند را کافی دانست. علی‌یک حداقل 10 روز برای اجرای تابستانه کتاب را پیشنهاد داد. این فعال نشر، همچنین تفاوت تخفیف را  ایجاد محدودیت برای مخاطب ارزیابی کرد. آمادگی نهاد کتابخانه‌های عمومی برای همکاری با خانه کتاب مهدیان‌پور؛ نماینده نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور در این نشست بر آمادگی این نهاد برای حمایت از طرح‌های تخفیف فصلی تاکید کرد.   متراژ معیار مناسبی برای تخصیص یارانه نیست بهشتی؛ مدیر کتاب‌فروشی لارستان نیز تعیین متراژ و تعداد عنوان را معیار‌های مناسبی برای تخصیص یارانه ندانست. وی تاکید کرد: اگر متراژ به‌عنوان معیار در نظر گرفته شود بسیاری از کتاب‌فروشی‌‌های بزرگ که تنها به فروش کتاب اشتغال ندارند از یارنه بیشتری برخوردار خواهند شد. یارانه فساد‌انگیز است حسینی‌نیک نیز در ادامه این نشست تاکید کرد که موفقیت طرح‌هایی مانند تخفیف‌های فصلی در کاهش تبصره‌های اجرای طرح است. این حقوق‌دان همچنین ایجاد مانع بر سر راه مسیرهای بروز تخلف‌های احتمالی را ضروری دانست. وی تخصیص یارانه و الحاق تبصره‌های مختلف را فساد‌انگیر دانست و تخصیص یارانه را از سر ناچاری توصیف کرد. حسینی‌نیک، همچنین کاهش یارانه برای کتاب‌های تالیفی و افزایش یارانه برای کتاب‌های ترجمه را باعث ایجاد سود‌جویی دانست. وی همچنین بر اجرای یکسان زمان طرح در همه نقاط کشور تاکید کرد و گفت: نباید راه‌های فساد باز شود. ]]> مدیریت‌کتاب Wed, 08 Aug 2018 08:53:15 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/264100/نظر-اهالی-نشر-درباره-تابستانه-کتاب-1397 ​پیام مدیرعامل خانه كتاب به مناسبت روز خبرنگار http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264107/پیام-مدیرعامل-خانه-كتاب-مناسبت-روز-خبرنگار به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) نیكنام حسینی‌پور، مدیرعامل موسسه خانه كتاب، به مناسبت هفدهم مردادماه روز خبرنگار، ضمن تبریک به تلاشگران این عرصه علی‌الخصوص تلاشگران حوزه كتاب، پیامی به شرح ذیل صادر كرد. «۱۷مرداد پاسداشت تلاشگران عرصه خبر و رسانه؛ خبرنگاران، خانواده بزرگ مطبوعات و جامعه اطلاع‌رسانی به‌عنوان انسان‌هایی آگاه است كه با  قلم در سرزمین آگاهی قلم و قدم می‌‌زنند و با نقد منصفانه و با ثبت واقعیات دغدغه‌های جامعه خویش را قلم زده و به تصویر می‌كشند.   در این بین خبرنگاران حوزه كتاب با برافروختن چراغ اطلاع‌‌رسانی، تحلیل، معرفی و انعكاس رویدادهای حوزه كتاب نه تنها در مسیر اطلاع‌رسانی و نقد برنامه‌ها و فعالیت‌های جاری بلكه در سیاستگذاری‌های كلان فرهنگی در بلندمدت همواره مؤثر بوده و همچنان تأثیرگذار خواهند بود.   تلاشگرانی كه با قلم رسای خویش در ترویج فرهنگ كتاب و كتابخوانی در رسانه های ارزشمند خود گام بر می دارند و نقش بی بدیل و موثر  آنان در حوزه فرهنگ و كتاب هیچ گاه از ذهن ها پاک نخواهد شد. جامعه فرهنگی كشور نیز همواره موفقیت  فرهنگی و اجتماعی خود را مرهون همراهی شما خبرنگاران صدیق، پرتلاش و دلسوز می داند. اینجانب ۱۷ مرداد، سالروز شهادت شهید محمود صارمی و روز خبرنگار را به اهالی رسانه، پرچم‌داران آگاهی و اطلاع‌رسانی، تبریک و تهنیت می‌گویم.» ]]> مدیریت‌کتاب Wed, 08 Aug 2018 05:44:30 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/264107/پیام-مدیرعامل-خانه-كتاب-مناسبت-روز-خبرنگار ارز مسافرتی به مسافران نمایشگاه فرانکفورت بدهید http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/264067/ارز-مسافرتی-مسافران-نمایشگاه-فرانکفورت-بدهید علی جعفریه؛ مدیر نشر ثالث در گفت‌و‌گو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) درباره مهم‌ترین رویکرد‌ ناشران در شرایط فعلی بازار نشر ایران برای حضور در هفتادمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت بیان کرد: پنجمین سال است که ناشران بخش خصوصی در غرفه ملی جمهوری اسلامی ایران در نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت حاضر می‌شوند و این شیوه حضور روند روبه‌رشدی را نشان می‌دهد.   برای نمایشگاه فرانکفورت برنامه‌ریزی داشته باشیم وی با تاکید بر تاثیر مثبت رویکرد موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی در ایجاد غرفه ملی جمهوری اسلامی ایران افزود: فکر می‌کنم ادامه سیاست‌های موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی طی چند سال آینده درصد کمی از خواسته‌های ناشران را پاسخ بدهد.   جعفریه با اشاره به لزوم برنامه‌ریزی ناشران با هدف حضور موثر در نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت ادامه داد: باید زمینه‌های حضور تاثیر‌گذار با برنامه‌ریزی و برگزاری نشست‌های مشترک با ناشران و نویسندگان صاحب‌نام دیگر کشور‌ها را فراهم کنیم. برنامه‌هایی که زمینه خرید و فروش حق رایت از دیگر ناشران را ایجاد می‌کند.            همکاری ثالث با ناشران چینی  وی درباره نتایج حضور نشر ثالث در شصت و نهمین دوره نمایشگاه کتاب فرانکفورت گفت: سال گذشته با چند ناشر چینی ملاقات و مذاکره داشتیم و در نمایشگاه پکن برای ترجمه کتاب از فارسی به چینی و به عکس به نتیجه رسیدم به توافقات نهایی رسیدم.    جعفریه درباره معیار‌های حضور حرفه‌ای ناشران ایرانی در بزرگترین نمایشگاه بین‌المللی کتاب دنیا بیان کرد: متاسفانه ناشران ایرانی به دلیل نپیوستن به معاهده برن توانایی چندانی در عرصه جهانی ندارند. باید قدم‌هایی برداریم تا ناشرانی که در عرصه بین‌الملل، مانند نمایشگاه کتاب فرانکفورت حضور پیدا می‌کنند و موفق به خرید و یا فروش حق‌رایت می‌شوند حداقل در داخل حمایت شوند. لزوم حمایت از ناشران موفق در خرید و فروش رایت مدیر نشر ثالث در تشریح چارچوب‌های حمایت از ناشران خریدار و یا فروشنده کپی‌رایت در قالب نمایشگاه‌های بین‌المللی افزود: یکی از وظایف وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برای حمایت از ناشران موفق در تبادل رایت کتاب‌ در نمایشگاه‌های بین‌المللی، جلوگیری از صدور مجوز این کتاب‌ها برای دیگر ناشران است.   جعفریه پدیده ترجمه‌های موازی را یکی از آسیب‌های نبود حمایت از ناشران موفق در خرید رایت دانست و ادامه داد: اگر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی از ناشران صاحب حق رایت کتاب‌های خارجی حمایت کند زمینه‌ موفقیت‌های دیگر نیز افزایش پیدا می‌کند. ناشران با این توجهات علاقه‌ بیشتری برای حضور موثر در عرصه بین‌المللی پیدا می‌کنند بنابراین حرفه‌ای شدن را باید از خودمان و از داخل شروع کنیم.       شرایط بازار نرمال نیست این فعال حوزه نشر در پیش‌بینی حضور ایران در هفتادمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت ادامه داد: شرایط فعلی بازار نشر نرمال نیست؛ به‌عنوان مثال افزایش نرخ ارز، هزینه‌ها را افزایش داده و به نظر می‌رسد وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی باید تمهیداتی بیندیشد تا ارز مسافرتی در اختیار ناشران متقاضی حضور در این رویداد بزرگ جهان کتاب قرار گیرد.   جعفریه درباره میزان تاثیر‌پذیری فعالان نشر ایران از نمایشگاه کتاب فرانکفورت گفت: نمایشگاه کتاب فرانکفورت دو تاثیر را برای ناشران  ومسئولان ایرانی به همراه دارد. مسئولان حوزه فرهنگ از تجربه حضور در این عرصه با جریان بین‌المللی کتاب آشنا می‌شوند و با دید بهتر می‌توانند درباره صدور مجوز تصمیم‌گیری کنند.   این فعال حوزه نشر ادامه داد: ناشران نیز در عرصه نمایشگاه کتاب فرانکفورت با دریای وسیعی از انواع کتاب‌های صوتی و کاغذی که با شیوه‌های مختلف منتشر شده‌اند مواجه می‌شوند و نتیجه این مواجه نیز افزایش آگاهی و دانش نشر است. ]]> مدیریت‌کتاب Wed, 08 Aug 2018 04:32:29 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/264067/ارز-مسافرتی-مسافران-نمایشگاه-فرانکفورت-بدهید