خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) - آخرين عناوين هنر :: نسخه کامل http://www.ibna.ir/fa/art_media Tue, 24 Oct 2017 11:24:53 GMT استوديو خبر (سيستم جامع انتشار خبر و اتوماسيون هيئت تحريريه) نسخه 3.0 /skins/default/fa/normal3/ch01_newsfeed_logo.gif تهيه شده توسط خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) http://www.ibna.ir/ 100 70 fa نقل و نشر مطالب با ذکر نام خبرگزاری کتاب ايران آزاد است. Tue, 24 Oct 2017 11:24:53 GMT هنر 60 شب نویسندگان ایران و اتریش برگزار می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/253220/شب-نویسندگان-ایران-اتریش-برگزار-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)،  مجله بخارا با همکاری انجمن فرهنگی ایران و اتریش و مجله کاروان شب قصه‌خوانی نویسندگان اتریشی و ایرانی را برگزار می‌کند. در این شب بخارا نویسندگان اتریشی بودو هل، پیتر گروبر و اندرا نیسنر از تاریخ 23مهر الی 4ابان به ایران سفر خواهند کرد تا به عنوان شبان در منطقه کلاردشت با شبانان این منطقه تجربیات خود را تبادل کنند. در شب نویسندگان ایران و اتریش، جواد ماه‌زاده بخش‌هایی از کتاب خود " ریحانه دختر نرگس" که در سال 1394 نشان نقره‌ای جایزه لاک پشت پرنده (مختص ادبیات و کودک و نوجوان) را از ان خود کرده است را خواهد خواند. سپس پتر گروبر ، اندرا نیسنر، بودوهل داستان‌های خود را خواهند خواند و دکتر سعید فیروزابادی ترجمه خواهد  کرد.  این نشست در ساعت 8شب سه‌شنبه دوم آبان در محل انجمن فرهنگی ایران و اتریش واقع در خیابان سهروردی شمالی، خیابان خرمشهر(اپادانا)، خیابان عربعلی (نوبخت)، خیابان ششم،خیابان سیبویه، پلاک یک برگزار می‌شود. ]]> هنر Tue, 24 Oct 2017 06:49:26 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/253220/شب-نویسندگان-ایران-اتریش-برگزار-می-شود نقد کتاب‌های «فیلم/ژانر» و «ژانر و هالیوود» با حضور فرهاد توحیدی http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253140/نقد-کتاب-های-فیلم-ژانر-هالیوود-حضور-فرهاد-توحیدی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) کتاب «فیلم/ژانر» اثر ریک آلتمن، استاد سینما و ادبیات دانشگاه آیووای آمریکاست که سالها درباره ژانر تحقیق کرده است. او در این کتاب ضمن طرح نظریه «معنایی/ نحوی/ کاربردی» درباره ژانر، در دوازده فصل به مبنای ژانر در سینما می‌پردازد.   کتاب «ژانر و هالیوود» نیز نوشته استیو نیل، استاد مطالعات فیلم دانشگاه اکستر انگلستان است که در این کتاب تلاش می‌کند تا با بررسی 17 ژانر مختلف سینما، تمام بحث‌های مربوط به ژانر را تحلیل کند. از مزایای این کتاب گسترده دامنه پژوهش‌های ژانریک است. مؤلف کوشش کرده تا عصاره تمام مطالعات پیشین درباره ژانر را یکجا با رویکرد پژوهشی ـ تحلیل ارائه کند.   به مناسب انتشار این کتاب‌ها نشست نقد و بررسی این کتاب‌ها در خانه سینما برگزار می‌شود. در این برنامه، فرهاد توحیدی (فیلمنامه‌نویس و مدرس سینما)، سیدحسن حسینی (مدرس و منتقد سینما) و خسرو دهقان (منتقد سینما و دبیر جایزه کتاب سال سینمایی) به همراه حمید طاهری و شیوا قنبریان (مترجمان دو کتاب) سخنرانی خواهند کرد. این نشست یکشنبه 30 مهر 96  ساعت 5 عصر به نشانی خیابان بهارجنوبی، خیابان سمنان، پلاک 69، خانه سینما برگزار می‌شود.  ]]> هنر Sun, 22 Oct 2017 10:53:57 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253140/نقد-کتاب-های-فیلم-ژانر-هالیوود-حضور-فرهاد-توحیدی نقد و بررسی جلد ششم «شاهکارهای هنری در آستان قدس رضوی» در سرای اهل قلم http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253127/نقد-بررسی-جلد-ششم-شاهکارهای-هنری-آستان-قدس-رضوی-سرای-اهل-قلم به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، فصلنامه نقد کتاب هنر نشست نقد و بررسی «شاهکارهای هنری در آستان قدس رضوی/ کتیبه‌های صحن انقلاب» را با حضور مهدی گلچین عارفی، مهدی صحراگرد، مهدی مکی‌نژاد و ولی‌الله کاووسی در سرای اهل قلم موسسه خانه کتاب برگزار می‌کند.   این کتاب، کتاب بسیار مفصلی درخصوص صحن عتیق است که متن آن به طور کامل آماده شده و به مواردی چون سال ساخت این صحن، مرمت و خطوط کاشى‌کاری در این کتاب اشاره شده است که سال جاری عرضه خواهد شد. در این کتاب شیوه‌ای مناسب برای تحلیل خطوط نستعلیق کتیبه‌ها مطرح شده است که بدون شک مورد استقبال مخاطبان قرار خواهد گرفت. کتاب «کتیبه‌های صحن عتیق» شامل 7 فصل جداگانه است که فصل نخست آن به تاریخ ساخت مجموعه حرم مطهر رضوی اختصاص دارد که تمرکز بحث در این بخش بر روی دوره‌های تیموری و افشاری است چرا‌که بیشتر تحولات کالبدی گنبد، مناره‌ها و صحن عتیق در این دو دوره صورت گرفته است. بخش دوم  این کتاب به تشریح مشخصات معماری و تاریخ ساخت و تعمیرات گنبد و مناره‌ها و صحن عتیق پرداخته و در نگارش این بخش علاوه بر منابع مکتوب از اطلاعات مستخرج از کتیبه‌های موجود در این صحن نیز استفاده شده است. فصل سوم بیشتر نمونه‌های ارائه شده در این بخش از کتیبه‌های موجود در صحن عتیق یا همان صحن انقلاب اسلامی است. فصل چهارم تا هفتم این اثر مختص معرفی و توصیف کتیبه‌های صحن انقلاب است و در انتهای مطالب نیز مجموعه‌ای از تصاویر برگزیده کتیبه‌های صحن عتیق آمده است. گفتنی است این کتاب که به همت مرکز آفرینش‌های هنری آستان قدس رضوی چاپ و منتشر شده است، ششمین کتاب از مجموعه کتب شاهکارهای هنری آستان قدس رضوی است که تا کنون 500 نسخه از آن چاپ شده است.   علاقه‌مندان برای حضور در این نشست می توانند از ساعت 16 تا 18 روز چهارشنبه (3 آبان‌ماه) به سرای اهل قلم موسسه خانه کتاب به نشنی تهران، خیابان انقلاب، نرسیده به چهارراه ولیعصر (عج)، خیابان برادران مظفر جنوبی، کوچه خواجه نصیر، پلاک 2، طبقه همکف مراجعه کنند. ]]> هنر Sun, 22 Oct 2017 09:06:54 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253127/نقد-بررسی-جلد-ششم-شاهکارهای-هنری-آستان-قدس-رضوی-سرای-اهل-قلم اصول و عناصر طراحی http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/253001/اصول-عناصر-طراحی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روزنامه شرق، «مبانی طراحی» کتابی است در سیزده فصل و نسخه‌ای که اساس ترجمه فارسی بوده ویراست هشتم این کتاب است. گرچه نویسندگان در هر ویراست تازه‌شان تغییراتی اساسی در آن به وجود نیاورده‌اند اما آن‌طور که خودشان توضیح داده‌اند، در هر ویراست مواد، قالب‌های بیان جدید و نقاشی‌های جدید و تصویرهای جدید برگرفته از هنرهای محلی به کتاب اضافه شده‌اند. نویسندگان از تحولی دیگر هم نوشته‌اند: «حلقه‌های ارتباط میان بخش‌های مختلف متن به یک‌دیگر پیوند می‌خورند و به دنبال تحقق این پیوندها است که اندیشه‌های مطرح‌شده در کتاب، از یک بخش به بخش دیگر آن طنین‌انداز می‌شوند. آشکارترین نمود این پدیده را زمانی می‌بینیم که مسیر دو نقاشی تکرارشده در هر فصل را دنبال و ردیابی کنیم.» این کتاب در بخش‌های مختلفش مباحث مختلف طراحی را مطرح کرده است. «مبانی طراحی» درواقع دو بخش اصلی دارد که اصول طراحی و عناصر طراحی نام دارند. هر یک از این بخش‌های عمده شامل فصل‌های مختلفی هستند که عناوین آنها عبارت است از: فرآیند طراحی، یک‌پارچگی، تأکید و نقطه کانونی، مقیاس و نسبت، تعادل، ضرب‌آهنگ، خط، شکل، الگو و بافت، تجسم ژرفای فضا، پندار حرکت، ارزش رنگ و رنگ.   آن‌طور که اشاره شد، چندین تصویر تازه و همچنین چندین مبحث جدید به ویراست هشتم کتاب افزوده شده‌اند که مهم‌ترین این افزوده‌ها به این شرح هستند: در فصل‌های دو و سه کتاب با نمونه‌های جدیدی از طراحی گرافیکی روبرو هستیم. در فصل چهار، آثار تازه‌ای از نقاشان معاصر، شامل پاول پپرستاین از نظر می‌گذرد که در نمایشگاه دوسالانه ٢٠٠٩ ونیز، درخششی ویژه داشت. فصل پنج در این ویراست، شامل گونه‌ای از بحث در زمینه تقارن یا قرینگی می‌شود که ما آن را در چهره انسان مشاهده می‌کنیم. در فصل شش دو نمونه از پوسترهای جاز، از میان ده‌ها پوستر طراحی‌شده به دست نیکلاوس تروکسلر از نظر می‌گذرد. فصل هفت در این ویراست، دربرگیرنده نمونه‌هایی از خط بی‌روح به‌کاررفته در نقشه توپوگرافیکی تا نشان‌دادن پیکاسو در حین طراحی با نور در هوا است. در فصل ٨، اصول گوناگون هنر و طراحی،‌ با ژرف‌نگری بیش‌تری عرضه شده است. چنین اشتیاقی به شکل، در طراحی مد و هنر نقاشی نیز مشهود است. در فصل نه با شکل‌های استحاله‌یافته‌ای از مواد یافت‌شده انی البرت و بافت‌های آنها برای هدف‌های تزیینی آشنا می‌شویم. در فصل ده می‌توان تجسم فضا را به کمک طراحی پرسپکتیو، در یکی از نقاشی‌های ناتمام لئوناردو و طراحی‌های فرانک لوید رایت مشاهده کرد. در فصل یازده، بحث حرکت مجسم، شامل یک «لحظه تصمیم»، شکارشده به دست کارتیه برسون و تصویر دیجیتال یک رقصنده، از کارهای الیوت بارناتان، گسترش می‌یابد و دنبال می‌شود. فصل دوازده به بررسی محدوده ادراک انسانی، با ارائه نمونه‌ای از نقاشی‌های رومن اوپالکا، ‌درحالی‌که این آثار به نقطه پایان خود، یعنی سفید روی سفید نزدیک می‌شوند، اختصاص دارد. فصل سیزده حاوی نگرشی نو به سیر تحول تخته‌رنگ‌ها یا مجموعه‌ رنگ‌های نقاشان در طول سده‌های گذشته است.   ]]> تازه‌های کتاب Wed, 18 Oct 2017 06:24:47 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/253001/اصول-عناصر-طراحی پیوند اهالی کتاب و سینما فضای فرهنگی جامعه را دوست‌داشتنی‌تر می‌کند http://www.ibna.ir/fa/doc/report/252978/پیوند-اهالی-کتاب-سینما-فضای-فرهنگی-جامعه-دوست-داشتنی-تر-می-کند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) مجید غلامی جلیسه، مدیرعامل موسسه خانه‌کتاب در افتتاحیه سی‌وچهارمین جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه تهران با اشاره به سومین سال برگزاری جشنواره کتاب و سینما در حاشیه جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه بیان کرد: اتفاق‌هایی هستند که وقتی برای اولین بار رخ می‌دهد شیرین است ولی تکرار آن شیرین‌تر است. جشنواره کتاب و سینما نیز از جمله این اتفاق‌هاست و امسال سومین سالی است که این جشنواره با بحث کتاب قرین می‌شود و اینکه بخش ویژه و جوایز ویژه و آثار ویژه در حوزه کتاب در این جشنواره دیده می‌شود برای من بسیار شیرین و دلچسب است.   وی در ادامه با اشاره به اینکه پیوند اهالی کتاب و سینما فضای فرهنگی جامعه را بسیار شیرین‌تر می‌کند گفت: سال گذشته سیدعباس صالحی در مقام معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی از برگزاری این جشنواره خرسند بودند و خیلی تاکید داشتند که این اتفاق تداوم داشته باشد و امسال نیز مانند دوسال پیش این جشنواره را برگزار کردیم.   غلامی جلیسه اظهار امیدواری کرد: نسل آینده سینمای ایران نسبت به نسل حاضر کتابی‌تر باشد و به اهمیت کتاب در تولیدات سینمایی پی ببرد.   وی افزود: هدف‌گذاری خوبی در این زمینه با همکاری انجمن سینمای ایران و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی صورت گرفته و از محمدمهدی حیدریان، رئیس سازمان سینمایی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی سپاسگزاریم که در این برنامه به‌عنوان نخستین معاون وزیر شرکت کرده‌‌اند و قول‌های خوبی در زمینه ارتباط بیشتر بین بدنه سینما با کتاب به ما داده‌اند که می‌تواند نویدبخش آینده خوبی برای کتاب و سینما باشد.   مدیرعامل موسسه خانه‌کتاب در ادامه به اتفاق‌های خوبی که در این زمینه رخ خواهد داد اشاره کرد و گفت: می‌توانم نوید اتفاق‌های خوبی از جمله استمرار کارگاه‌های اقتباس ادبی با همکاری انجمن سینمای جوان را بدهم تا بتوانیم در طول سال در تهران و شهرستان‌ها این کارگاه‌ها را با حضور اساتید درجه یک برگزار کنیم.   وی افزود: از دیگر برنامه‌های ما کمک به تجهیز کتابخانه‌های دفاتر انجمن سینمایی در شهرستان‌هاست که در سال گذشته این کار انجام شد و امسال نیز در دستور کارمان قرار دارد.   وی همکاری برای تولید فیلم و پکیج‌هایی از آثار اقتباسی از ژانرهایی که در حوزه کتاب ساخته می‌شود را نیز از دیگر برنامه‌های موسسه خانه کتاب در این زمینه عنوان کرد و گفت: در سال گذشته 4 فیلم مستند کوتاه با موضوع کتاب با همکاری انجمن سینمایی ساختیم که به جشنواره امسال نرسید امسال نیز در برنامه داریم که این کار را از نظر کیفی‌ و کمّی‌ توسعه دهیم.   وی در ادامه به اجرای برنامه سینماتک در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران اشاره کرد و گفت: قرار نیست که فقط این برنامه و ارتباط بین کتاب و سینما فقط در قالب یک جشنواره برگزار شود ما این مساله را در طول سال دنبال می‌کنیم. امسال نیز در طول 10 روز نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران برنامه «سینماتک» کوچکی را برگزار کردیم و در آن تعدادی از فیلم‌های برگزیده جشنواره فیلم کوتاه را نمایش دادیم که با استقبال خوبی هم روبه‌رو شد به نظر می‌رسد انجام کارهایی از این دست امیدواری دوچندانی برای نسل فیلمساز و نسل جوان ما برای ارتباط بیشتر با کتاب ایجاد می‌کند. همچنین اساتید این حوزه نیز مانند هوشنگ مرادی کرمانی هم سعی می‌کند فعالیت‌های خود را در این حوزه به‌صورت تاثیرگذارتر دنبال کند. شایان ذکر است مراسم روز کتاب و سینما عصر امروز با حضور محمدمهدی حیدریان، رئیس سازمان سینمایی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، علیرضا داد،هوشنگ مرادی کرمانی، سیدصادق موسوی، سعید پوراسماعیلی، شهرام اقبال‌زاده و جمعی از اهالی فرهنگ و سینما در پردیس سینمایی ملت برگزار شد. سی‌و‌چهارمین جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه تهران ۲۵ تا ۳۰ مهرماه سال‌جاری در پردیس سینمایی ملت برگزار می‌‌شود و برنامه‌های بخش «کتاب و سینما»ی این جشنواره با همکاری موسسه خانه کتاب اجرا می‌شود. ]]> هنر Tue, 17 Oct 2017 17:50:18 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/252978/پیوند-اهالی-کتاب-سینما-فضای-فرهنگی-جامعه-دوست-داشتنی-تر-می-کند در اقتباس سینمایی خلاقیت تقوایی از فرمان‌آرا بیشتر است/سینمای بدون ادبیات قابل تصور نیست http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/252975/اقتباس-سینمایی-خلاقیت-تقوایی-فرمان-آرا-بیشتر-سینمای-بدون-ادبیات-قابل-تصور-نیست به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نشست تخصصی «اقتباس؛ از داستان تا فیلمنامه» از سری نشست‌های سی‌وچهارمین جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه تهران با سخنرانی دکتر محمد دهقانی برگزار شد.   دکتر محمد دهقانی در ابتدای این نشست گفت: هدف از برگزاری این نشست آشنایی کارآموزان برای ایجاد ارتباط بین ادبیات و سینماست؛ چراکه سینمای بدون ادبیات قابل تصور نیست و یا حتی اگر قابل تصور باشد جذابیت مشخصی ندارد. اشتراک اساسی سینما و ادبیات در روایت است.    این پژوهشگر ادبیات در توضیح روایت عنوان کرد: در اقتباس داستان تبدیل به فیلم می‌شود. همه ما می‌دانیم که وقتی فیلم می‌بینیم یا داستانی را مطالعه می‌کنیم به دنبال روایتی مشخص هستیم. روایت یعنی قصه یا داستانی که ابتدا، میانه و انتهای داشته باشد.   این مترجم کشورمان ادامه داد: وقتی به زندگی خودمان نگاه می‌کنیم سرتاسر آن روایت است اما لزوما آنچه که به آن می‌پردازیم جذاب و دیدنی‌ نیست؛ پس باید نکاتی رعایت شود. اگر روایت را کنار بگذاریم، بدون شک تفاوت‌هایی میان سینما و ادبیات وجود دارد. برای مثال ما معمولا فیلم را در جمع می‌بینیم اما رمان یا داستان را در تنهایی خودمان می‌خوانیم. معمولا فیلم را در یک جلسه دو ساعته مشاهده می‌کنیم اما کتاب را ممکن است در طی چند روز و حتی یک ماه بخوانیم.    او ادامه داد: فیلم وسعت داستان را ندارد بنابراین خیلی از جزییات حذف می‌شود. در حالی که در داستان گاهی چندین صفحه به توصیف یک صحنه اختصاص داده می‌شود. برای مثال در داستان‌های بالزاک 10 یا 20 صفحه توصیف داریم اما یک فیلمساز حرفه‌ای این توصیفات را در چندثانیه بیان می‌کند. در داستان راوی به درون احساسات نفوذ می‌کند و شرایط را برای ما توضیح می‌دهد و به این شکل ما متوجه وضعیت شخصیت‌های داستان می‌شویماما در فیلم وضعیت به شکل دیگری است.   این پژوهشگر حوزه ادبیات با اشاره به چگونگی انجام اقتباس گفت: اقتباس وقتی انجام می‌شود که یک رمان را تبدیل به فیلمنامه کنیم حال این تبدیل می‌تواند در ذهن فیلمساز باشد و یا به شکل مکتوب نوشته شود. برای درک بهتر این موضوع به دو فیلم اقتباسی اشاره می‌کنیم؛ نخست فیلم «شازده احتجاب» اثر هوشنگ گلشیری که بهمن فرمان‌آرا آن را اقتباس کرد و فیلم «آرامش در حضور دیگران» که ناصر تقوایی آن را از داستان غلامحسین ساعدی اقتباس کرده است.   او ادامه داد: به عقیده من خلاقیتی که آقای تقوایی در نمایش داستان غلامحسین ساعدی به کار برده‌اند به مراتب چشمگیرتر از اثر فرمان‌آراست. فرمان‌آرا در اثر خود بسیار پایبند به داستان بوده است و خیلی از دیالوگ‌ها عیناً در فیلم آمده است. در حالی که تقوایی براساس نیازهای یک فیلمساز حرفه‌ای قسمت‌هایی از داستان را تغییر داده است. برای مثال در کار فرمان‌آرا شخصیت‌ها دقیقا مانند داستان گلشیری آمده است. اما در کار تقوایی شخصیت‌ها تغییر کرده است و این بیانگر ویژگی‌های یک فیلمساز موفق است. او افزود: در کار ساعدی شخصیت‌های زن غالبا نام دارند و با اسامی مانند منیژه، آمنه و مه‌لقا به آنها پرداخته شده است. حتی جالب است که بدانید شخصیت‌های فردی نیز در این داستان نام دارند اما تمامی مردها بی‌نام هستند و با تیپ‌هایی مانند دکتر، سرهنگ و مرد چشم‌آبی به آنها پرداخته شده است.   دهقانی با اشاره به اهمیت نام‌ها در داستان عنوان کرد: نام در داستان بسیار اهمیت دارد اگر به تاریخچه این موضوع نگاه کنیم متوجه می‌شویم که در داستان‌های کهن اغلب شاهد نامگذاری افراد حاضر در داستان نبودیم اما در داستان جدید همه افراد نامی برای خود دارند و به این شکل برای آنها کاراکترسازی شده است. وقتی ما برای فرد حاضر در داستان نام نمی‌گذاریم یعنی برای آنها تیپ‌سازی کرده‌ایم اما وقتی نامی به آنها اختصاص داده می‌شود یعنی به کاراکترسازی پرداخته‌ایم. تقوایی در فیلم خود برای برخی از شخصیت‌های مرد کاراکترسازی کرده است اما سایر مردها را بدون نام و براساس تیپ آنها آورده است. او با این کار می‌خواسته وجهی از کاراکتر کم کند و بگوید مردها کاراکتری ندارند و نماینده صنف‌ها با تفکر مشخصی هستند.   این استاد سابق دانشگاه تهران ادامه داد: در داستان ساعدی کلاغ مولفه بسیار مهمی است اما در فیلم تقوایی حذف شده است و جای خودش را به جغد داده است. در فرهنگ ما جغد و کلاغ هر دو شوم هستند اما در فرهنگ غربی جغد نشانه حکمت و دانایی است و تقوایی به این شکل دست به ایجاد پارادوکسی را در داستان داشته است. از طرفی تقوایی در داستان کلاغ را حذف کرده و جغد را آورده است تا مخاطب نیم‌نگاهی نیز به بوف کور صادق هدایت داشته باشد و به این ترتیب میان داستان هدایت و ساعدی ارتباطی برقرار کند.   دهقانی در بخش پایانی صحبت‌هایش گفت: تمامی این صحبت‌ها مطرح شد تا بگویم گاهی نیاز است که یک فیلمساز حرفه‌ای در اقتباس از یک اثر ادبی صحنه‌هایی را دور بریزد یا صحنه‌هایی را اضافه کند. کاری که ناصر تقوایی به‌خوبی از پس آن برآمده است. اگر به داستان شازده احتجاب نیز اشاره کنیم باید بگوییم که فرمان‌آرا در آن اثر برخی صحنه‌ها را بی‌دلیل کش داده است و برخی صحنه‌ها را بی‌دلیل حذف کرده است. که این کمی مخاطب را اذیت می‌کند. سی‌و‌چهارمین جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه تهران ۲۵ تا ۳۰ مهرماه سال‌جاری در پردیس سینمایی ملت برگزار می‌‌شود. برنامه‌های بخش «کتاب و سینما»ی این جشنواره با همکاری موسسه خانه کتاب اجرا می‌شود.   ]]> هنر Tue, 17 Oct 2017 15:05:36 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/252975/اقتباس-سینمایی-خلاقیت-تقوایی-فرمان-آرا-بیشتر-سینمای-بدون-ادبیات-قابل-تصور-نیست بخش عمده‌ اهالی سینما با کتاب بیگانه هستند/ اقتباس ادبی حاصل داشتن سینمایی کتاب‌خوان است http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/252938/بخش-عمده-اهالی-سینما-کتاب-بیگانه-هستند-اقتباس-ادبی-حاصل-داشتن-سینمایی-کتاب-خوان علیرضا رئیسیان در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)،‌ عنوان کرد:‌ بدون شک اقتباس ادبی می‌تواند کمک شایانی برای سینما باشد اما مشکلی که این وسط وجود دارد این است که بخش عمده‌ای از آثار تالیفی ما قابلیت تصویر شدن ندارند؛ چراکه یا مضمون و فضای آنها مناسب تصویر نیست، یا به قدری ویژگی‌های ادبی آنها زیاد است که نمی‌توان آن‌را نادیده گرفت و فیلم ساخت یا با نویسنده نمی‌توان به توافق رسید.   کارگردان فیلم «چهل سالگی» که این اثر را با اقتباس از یکی از آثار ناهید طباطبایی ساخته است ادامه داد: این سه مشکل اصلی‌ترین دلایلی است که باعث شده تا سینماگران کمتر به سراغ اقتباس آثار ادبی بروند. اگر شما دنبال‌کننده سینما یا ادبیات جهان باشید متوجه می‌شوید که در دنیا بعد از اینکه یک اثر ادبی مورد توجه مخاطبان کتاب قرار می‌گیرد، بلافاصله سینماگران به دنبال اقتباس از آن اثر می‌روند؛ چراکه اقتباس جایگاه ویژه‌ای در سینمای جهان دارد.   رئیسیان با اشاره به تفاوت‌های سینما و ادبیات گفت: دنیای سینما با ادبیات بسیار متفاوت است؛ بنابراین ما باید در این شرایط به یک رابطه درست و منطقی بین سینما و ادبیات برسیم؛ روابطی که در این سال‌ها کمتر شاهد برگزاری آن بوده‌ایم.این روابط بدون شک در نشست‌های مشترک میان اهالی سینما و ادبیات ایجاد می‌شود.   برگزیده جایزه ویژه هیات داوران شانزدهمین جشنواره بین‌المللی فجر افزود:‌ البته این فقدان با چند سخنرانی و برگزاری دو مراسم در سال حل نمی‌شود و باید این دو قشر در قالب میزگرد و نشست‌هایی به بحث و گفت‌وگو با هم بپردازند؛ چراکه یکی از مشکلات بزرگ ما این است که بخش عمده‌ از اهالی سینما با کتاب بیگانه هستند و اقتباس ادبی حاصل، داشتن سینمایی کتاب‌خوان است.   رئیسیان با اشاره به علاقه زیادش به کتاب عنوان کرد: من اعتیاد به کتاب دارم و حتی میزان مطالعه‌ام از میزان فیلم دیدنم بیشتر است اما متاسفانه در بین سینماگران کمتر علاقه و انگیزه‌ای برای کتاب‌خوانی وجود دارد؛ چه برسد به آنکه آثار را بخوانند و به فکر ساخت فیلم از میان این همه کتاب خوب باشند. شاید جالب باشد که بدانید منبع اصلی من در سینما کتاب است و امیدوارم که این فرهنگ در سینمای ما رایج شود.       ]]> هنر Tue, 17 Oct 2017 07:02:18 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/252938/بخش-عمده-اهالی-سینما-کتاب-بیگانه-هستند-اقتباس-ادبی-حاصل-داشتن-سینمایی-کتاب-خوان سی‌وچهارمین جشنواره فیلم کوتاه تهران فردا آغاز می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/252907/سی-وچهارمین-جشنواره-فیلم-کوتاه-تهران-فردا-آغاز-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، سی‌وچهارمین جشنواره فیلم کوتاه تهران به دبیری سیدصادق موسوی از فردا 25مهرماه در پردیس سینمایی ملت آغاز خواهد شد.  جشنواره فیلم کوتاه که به زعم بسیاری مهم‌ترین جشنواره سینمایی فیلم کوتاه در خاورمیانه است،از سوی انجمن سینمای جوان برگزار می‌شود. امسال از ۱۱۷ کشور خارجی ۵۸۵۹ فیلم برای این جشنواره ارسال شده است که در نهایت ۱۱۰ فیلم در بخش خارجی از ۴۴ کشور مختلف و ۹ اثر در بخش ایرانی به این جشنواره راه پیدا کردند. این دوره از جشنواره شامل سه بخش جانبی است که به ترتیب بخش «کتاب و سینما»، «حقوق شهروندی» و «ایمان و امید» از نگاه انسان معاصر هستند. در بخش بین‌الملل نیز سه بخش «آسیا»، «مذهب» و «ویدئو آرت» در نظر گرفته شده است.  داوران بخش بین الملل این جشنواره پیتر موردما از اسلوونی، عبیر هاشم از لبنان، آندره بدنارک از لهستان ، یوک مویی چانگ از هنگ‌کنگ و مهدی کرم‌پور و داوران بخش ملی حمید نعمت‌الله، جعفر صانعی‌مقدم، مجید شیخ‌انصاری، مجید برزگر، مهدی جعفری، امید سحرخیز و افضلی داوری هستند. در بخش «کتاب و سینما» این جشنواره که به موضوع اقتباس‌های ادبی و سینمایی اختصاص دارد موسسه خانه کتاب با این جشنواره همکاری می‌کند. سی‌و‌چهارمین جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه تهران ۲۵ تا ۳۰ مهرماه سال‌جاری برابر با ۱۷ تا ۲۲ اکتبر ۲۰۱۷ به دبیری سیدصادق موسوی در پردیس سینمایی ملت برگزار خواهد شد. ]]> هنر Mon, 16 Oct 2017 09:42:36 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/252907/سی-وچهارمین-جشنواره-فیلم-کوتاه-تهران-فردا-آغاز-می-شود عواقب روانی جنگ http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/252706/عواقب-روانی-جنگ  خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)-مونا آقامیری: «نقش جنگ بر سینمای غیرجنگی ایران» در چهار فصل و یک فصل نتیجه گیری نوشته شده است. آنچه می‌تواند باعث شود این کتاب،کتاب جذاب‌تری نسبت به سایر کتاب‌های سینمایی‌ای که در حوزه دفاع مقدس نوشته شده‌اند به نظر برسد، موضوع متفاوت آن است؛ پرداختن به مسئله جنگ در فیلم‌هایی که حضور نقش در آنها مستقیم و بی‌واسطه نیست مقوله‌ای خطیر و در عین حال حساس است که تحلیل آن نیازمند مطالعات و تحقیقات بسیار است؛ تحقیقاتی که احتمالاً نویسنده با توجه به اینکه کار را در قالب تز پایان نامه خود ارائه داده است به درستی و تکامل صورت گرفته است. یاسمن خلیلی فرد، در تلاش است تا تأثیرات جنگ را در جامعه‌ی پس از دوران جنگ یا فضایی به دور از جنگ بررسی  و تبعات آن را خصوصاً از منظر علم روانشناسی بررسی کند؛ به این منظور پیش از آنکه مستقیماً به سراغ سینمای ایران برود ابتدا نمونه فیلم‌هایی از سینمای جهان را انتخاب و مورد بررسی قرار می‌دهد؛ فیلم هایی با شرایط مشابه، یعنی اینکه بدون دیدن میدان جنگ و مردان رزمنده در جبهه های جنگ، آثار و عواقب این پدیده ویرانگر بر زندگی اجتماعی فرد یا افراد درگیر در آن نمود پیدا کرده است. از فیلم های کاملا شناخته شده در این زمینه که اتفاقا خلیلی‌فرد هم به سراغشان رفته است می توان «متولد چهارم ژوئیه»، «ماتا هاری»، «گمشده» (به کارگردانی پیتر لوره) و ... را نام برد. خلیلی‌فرد به منظور آن که بتواند به شکل دقیق‌تری به فیلم‌های نمونه‌اش بپردازد چند نوع دسته بندی را برای آن ها لحاظ کرده است: یکی از این دسته‌بندی‌ها تأثیر جنگ را بر دوره‌های زمانی سینمای ایران پس از سال‌های جنگ تحمیلی مشخص می کند؛ این دسته بندی در سه دوره زمانی این بررسی را انجام داده است؛ اواخر دهه 60 تا اواسط دهه 70، اواسط دهه 70 تا اوایل دهه 80 و اوایل دهه 80 تا اواسط دهه 90 و در تقسیم‌بندی‌های خود برخی ویژگی‌های خاص را برای فیلم‌هایی که در هریک از این برهه‌بندی ها ساخته شده‌اند در نظر گرفته است. به طور مثال در فیلم‌های دوره اول نقش جنگ پررنگ است و تقریباً به نحوی در تمامی فیلم های غیرجنگی هم احساس می شود. همچنین برخی شخصیت های جدید همچون اسیر، جانباز، آزاده، خانواده شهید و .. به فیلمهای اضافه می شوند و تغییرات جامعه ای که به تازگی از جنگ فارغ شده را به تصویر می‌کشند. در رده بندی دوم عناصری چون "عشق" به زندگی قهرمان سابق جنگ که دیگر در جبهه ها نیست اضافه می شود و تضاد شدید میان رزمنده سابق با جامعه رو به مدرن شدن شکل می گیرد و در رده بندی سوم نقش جنگ بسیار کمرنگ تر از دورده قبل شده و توجه بیشتری به تبعات بلندمدت پزشکی ناشی از جنگ و عواقب منطق با شرایط روز جامعه صورت می گیرد. همچنین در فصل بعد کتاب نویسنده یک دسته بندی دیگر نیز برای نمونه فیلم های انتخابی خود می کند و آن دسته بندی ژانری فیلم هاست. درام های ترکیبی، درام های رمانتیک، درام های اجتماعی. و بدین ترتیب هر یک از 7 فیلم انتخابی نگارنده در یکی از این گروه ها جای می گیرند تا به درستی و بر پایه چارچوب ها نقد و تحلیل شوند. فیلم هایی که خلیلی فرد در کتاب خود دست به تحلیل آن ها زده عبارتند از: کیمیا، شیار 143، شیدا، بیداری رویاها، آژانس شیشه ای، به نام پدر و گیلانه. آنچه در تحلیل همه این فیلم ها به چشم می خورد تمرکز منتقد بر عواقب روانشناختی جنگ در جامعه پس از جنگ است که بخشی از این تبعات به صورت تیتروار عبارت‌اند از اختلال استرس پس از حادثه، اضطراب مزمن، خشم، افسردگی، فروپاشی روانی، موجی شدن، سرخوردگی، برهم خوردن بنیانهای زندگی زنانشویی و ... . بنابراین نویسنده با الگوهای روانشناسی تحلیلی مکتب زوریخ دست به تحلیل روانشناسانه فیلم ها زده و در پایان نیز نتیجه تمامی مباحث مطرح شده در کتاب را در قالب فصلی مجزا ارائه می‌دهد. کتاب علاوه بر فیلم‌های انتخابیِ نمونه، به چند فیلم ایرانی دیگر از جمله «باشو غریبه کوچک»، «بوسیدن روی ماه»، «قاصدک»، «دندان مار» و ... نیز اشاراتی دارد. نویسنده جوان کتاب، با آن که تجربه زیستن در سال‌های جنگ را نداشته است، طی تحقیقات مفصل و ذکر منابع متعدد ایرانی و لاتین که نامشان در انتهای کتاب آمده است، تحقیق نسبتاً جامع و مفصلی را در رابطه با تأثیرات روانی- اجتماعی جنگ بر جامعه پس از جنگ ایران ارائه داده است که بازتاب این عواقب و تبعات در سینمای ایران تا سالها بعد ادامه داشته است و منجر به ساخت آثار درخشانی در این زمینه شده است. کتاب «نقش جنگ بر سینمای غیرجنگی ایران» بر اساس یک پایان نامه برنده جایزه در جشنواره هنر و ادب مقاومت نوشته شده است، 175 صفحه دارد و ناشر آن نشر «بدون» از زیرمجموعه های نشر «نظر» است. ]]> هنر Wed, 11 Oct 2017 07:42:31 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/252706/عواقب-روانی-جنگ «فیلم نامه اقتباسی» موضوع نشست تخصصی جشنواره فیلم کوتاه تهران http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/252702/فیلم-نامه-اقتباسی-موضوع-نشست-تخصصی-جشنواره-کوتاه-تهران به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)۲۰ نشست‌ تخصصی درسی‌وچهارمین جشنواره فیلم کوتاه تهران  با حضور چهره های شاخص و نام آشنای سینما برگزار می شود که از این میان دو نشست دیگر با موضوع «فیلم‌نامه اقتباسی» توسط دکتر محمد دهقانی،مترجم و پژوهش‌گر تاریخ و ادبیات فارسی و سعید عقیقی، استاد دانشگاه، فیلم‌نامه‌نویس و منتقد معتبر سینمای ایران اجرا می‌شود. این نشست چهارشنبه ۲۶مهرماه خواهد بود. علاقه‌مندان برای شرکت در این نشست‌های تخصصی صرفا بایستی از طریق سامانه www.tisff.ir  نام‌نویسی و اقدام به تهیه کارت ویژه ورود به «۲۰ نشست ۳۴» کنند. سی‌و‌چهارمین جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه تهران ۲۵ تا ۳۰ مهرماه سال‌جاری برابر با ۱۷ تا ۲۲ اکتبر ۲۰۱۷ به دبیری سیدصادق موسوی در پردیس سینمایی ملت برگزار خواهد شد. ]]> هنر Wed, 11 Oct 2017 07:10:02 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/252702/فیلم-نامه-اقتباسی-موضوع-نشست-تخصصی-جشنواره-کوتاه-تهران رونمایی از مجموعه داستان «یک رویای شرقی» در نمایشگاه فرانکفورت/استقبال سوئدی‌ها از فیلم‌های مستند ایرانی http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/252686/رونمایی-مجموعه-داستان-یک-رویای-شرقی-نمایشگاه-فرانکفورت-استقبال-سوئدی-ها-فیلم-های-مستند-ایرانی شیوا مقانلو در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره برنامه «شب مستند ایران» در دانشگاه لوند سوئد گفت: بهانه اصلی حضور من در سوئد قبل از نمایشگاه فرانکفورت این است که در دانشگاه لوند در شهر لوند، که یکی از دانشگاه‌های معتبر در سطح اروپاست، برنامه «شب مستند ایران» را برگزار کنیم. دو سال پیش برنامه «شب انیمیشن زنان ایران» را در این دانشگاه برگزار کردیم. از این برنامه استقبال خوبی شد و تصمیم گرفتیم امسال هم این برنامه را ادامه دهیم.   سرپرست و ویراستار مجموعه «برترین فیلمنامه‌های سینمای جهان» از «انجمن ایسکیا؛ انجمن مراودات فرهنگی هنری دوستی ایران و سوئد» به عنوان مجری این طرح نام برد و افزود: دبیر این انجمن هنگامه همتی است و رایزن فرهنگی ایران در سوئد هم از این برنامه حمایت می‌کند. من چهار مستند (بین 20 تا 30 دقیقه)، معاصر و جایزه‌برده ایران را که داخل و خارج ایران مطرح بوده‌اند، انتخاب کردم و آنها را در شب یکشنبه هشتم اکتبر (شانزدهم مهر) در دانشگاه لوند نمایش دادیم.  نویسنده مجموعه داستان «کتاب هول» ادامه داد: مستندهایی که انتخاب کردم «سیانوزه» ساخته رخساره قائم‌مقامی، «با این دست‌ها» ساخته رضا حائری، «واپسین اجرا» ساخته خواهر و برادری با نام‌های فرناز و محمدرضا جورابچیان و فیلم «سلاطین خیابان‌ها» ساخته زینب تبریزی و پالیز خوشدل بودند. این چهار فیلم آثار مطرحی در سطح جشنواره‌های معتبر سینمای جهانی هستند و در ایران هم نمایش جشنواره‌ای داشتند. البته اساس کار ما این است که فیلم‌ها و انیمیشن‌هایی را برای نمایش در این نوع برنامه‌ها از ایران بیاورم که از نظر ممیزی از یک کانال رد شده و تائید شده باشند. به عبارت دیگر در این برنامه‌ها آثار زیرزمینی نمایش داده نمی‌شوند.   مترجم «ژانرهای سینمایی» نوشته بری کیت گرانت ضمن تقدیر از دکتر شمیم برکه در دانشگاه لوند، خاطرنشان کرد: آقای برکه دکترای سینما دارد. ایشان سالن دانشگاه لوند را هم دو سال پیش برای نمایش انیمیشن‌ها و هم امسال برای نمایش این فیلم‌های مستند برای ما گرفت. در برنامه امسال نسبت به برنامه‌های دانشجویی در سوئد که افراد کمی می‌آیند استقبال واقعاً خوب بود؛ حدود چهل تا مهمان داشتیم. هم دانشجویان ایرانی حضور داشتند هم دانشجویان سوئدی.   این پژوهشگر با اشاره به حضور علاقه‌مندان از کروواسی، دانمارک، امریکا و فرانسه در این نشست، بیان کرد: حاضران در این برنامه خیلی فیلم‌ها را دوست داشتند، برایمان در حاشیه بروشورها یادداشت و نظر نوشتند و امضا کردند، چند نفرشان خیلی به ایران علاقه‌مند شده و مشتاق بودند که حتماً سفری به ایران داشته باشند. این اتفاق گام مهمی است در جهت نشان دادن چهره درستی از ایران، تشویق آدم‌ها به سفر به آن و باز شدن درهای فرهنگی بین کشور ایران با کشورهای دیگر.   نویسنده مجموعه داستان «آنها کم از ماهی نداشتند» با اشاره به یک برنامه جانبی در شهر اوپسالای سوئد گفت:‌ این برنامه هم توسط انجمن ایسکیا هماهنگ شده بود. در شهر اوپسالا انجمنی ایرانی که هدفشان مبارزه با الکل و مواد مخدر در سوئد است، به مناسبت شب جشن مهرگان مراسمی داشتند و ما را دعوت کردند. به علت کمبود وقت دو تا از این چهار فیلم مستند را برای این انجمن نمایش دادم. کتاب‌هایم را هم همراهم برده بودند. چند تا از کتاب‌ها را هم خریدند، راجع به کتابهایم صحبت کردند و به عنوان نویسنده‌ای که از ایران آمده به من توجه نشان دادند. در ادامه پذیرایی شام و اجرای موسیقی زنده سنتی با سنتور و تار و اشعاری از حافظ و سعدی داشتند.    مقانلو در پایان درباره علت حضورش در نمایشگاه کتاب فرانکفورت گفت: در حال حاضر عازم فرانکفورت هستم که در نمایشگاه کتاب فرانکفورت به تیم نویسندگان که از ایران می‌آیند ملحق شوم. علت حضور من در نمایشگاه فرانکفورت به خاطر این است که هم کتاب‌های فارسی‌ام را برده‌ام (آدم‌های اشتباهی و فانوس دریایی) و امیدوارم آنجا بتوانم برای این کتاب‌ها با ناشران خارجی به زبان‌های دیگر وارد قرارداد شوم، همچنین یک منتخب از داستان‌های کوتاه من - که در سال‌های اخیر در کتابهای مختلف منتشر شده - در کتابی به زبان انگلیسی جمع‌آوری شده به نام «AN EASTERN DREAM» یا «یک رؤیای شرقی» که در غرفه انتشارات «شمع و مه» یا «CANDLE AND FOG» رونمایی می‌شود و برای این مراسم در این غرفه حضور خواهم داشت.     ]]> هنر Tue, 10 Oct 2017 13:28:32 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/252686/رونمایی-مجموعه-داستان-یک-رویای-شرقی-نمایشگاه-فرانکفورت-استقبال-سوئدی-ها-فیلم-های-مستند-ایرانی بررسی تاثیر خوشنویسان عثمانی در گسترش هنر خوشنویسی در جهان اسلام http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/252584/بررسی-تاثیر-خوشنویسان-عثمانی-گسترش-هنر-خوشنویسی-جهان-اسلام به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نشست نقد و بررسی کتاب «خوشنویسان استانبول» با حضور ابوالفضل ذابح، حمیدرضا قلیچ‌خانی، تورقای شفق و مهدی قربانی دوشنبه (17 مهر 1396) در سرای اهل قلم موسسه خانه کتاب برگزار می شود. حمیدرضا قلیچ‌خانی در گفت‌وگو با ایبنا درباره کتاب «خوشنویسان استانبول» گفت: این کتاب ترجمه‌ای از کتاب «صد خطاط استانبول» نوشته سلیمان برک است که توسط مهدی قربانی به فارسی برگردانده شده و از نخستین منابع معتبر دانشگاهی در شناخت خوشنویسان عثمانی محسوب می‌شود.   این نویسنده و مترجم درباره کتاب «صد خطاط استانبول» توضیح داد: شهرداری استانبول در طرحی با عنوان «صدگانه‌های استانبول» اقدام به انتشار کتاب‌هایی در زمینه‌های مختلف مانند «صد غذای استانبول»، «صد شاعر استانبول»، «صد خطاط استانبول» و ... کرد و من به مهدی قربانی، خوشنویس و مترجم زبان ترکی، پیشنهاد دادم این کتاب را ترجمه کند و خودم آن را ویراستاری کرده و مقدمه‌ای بر آن نوشته و منتشر کردم.   به گفته وی، خوشنویسان ترک، سهم بزرگی در رشد و گسترش هنر خوشنویسی در جهان اسلام داشته‌اند و همین امر، اهمیت شناخت و بررسی شیوه‌ها و آثار آنان را روشن می‏‌کند. دکتر سلیمان برک، نویسنده کتاب، هم از خوشنویسان معاصر ترکیه و پژوهشگر هنر خوشنویسی تُرک است و در این کتاب کوشیده تا به شرح حال صد خوشنویس مطرح عثمانی و خط‌های نسخ، ثلث و نستعلیق پرداخته است.   قلیچ‌خانی همچنین گفت: این کتاب در ابتدای سال 1396 با حضور سلیمان برک رونمایی شد و به دلیل ویژگی‌های این کتاب در زمینه محتوا و تصویرگری برآن شدیم در جلسه‌ای با حضور تورقای شفق؛ مدیر موسسه یونس امره که وابسته به رایزنی فرهنگی سفارت ترکیه در ایران است و امور فرهنگی و پژوهشی را برعهده دارد و ابوالفضل ذابح از پیشکسوتان و صاحب‌نظران کتاب‌آرایی و نگارگری و مترجم کتاب نقد و بررسی جنبه‌های مختلف اثر بپردازیم چرا که این اثر علاوه بر اینکه منبع معتبری از نظر آشنایی با خوشنویسان عثمانی است، از نظر تصویرگری هم با کتاب اصلی متفاوت است و ما تصاویری از موزه‌های ترکیه و کتابخانه‌ها و ... به تصاویر این کتاب اضافه کردیم. همچنین قطع کتاب را از وزیری به رحلی تبدیل کردیم تا تصاویر شکل زیباتری پیدا کنند.   کتاب «صد خطاط استانبول» با 356 تصویر و 366 صفحه با همکاری وزارت فرهنگ جمهوری ترکیه در قالب پروژه حمایت از ترجمه کتاب‌های ادبی و هنری ترکیه (TEDA) توسط اننتشارات پیکره در تهران به چاپ رسیده است.   علاقه‌مندان برای حضور در نشست نقد و بررسی کتاب «خوشنویسان استانبول» می‌توانند ساعت 16 دوشنبه (17 مهر1396) به سرای اهل قلم به نشانی خیابان انقلاب اسلامی، خیابان فلسطین جنوبی، کوچه خواجه‌نصیر پلاک 2 طبقه همکف مراجعه کنند. ]]> هنر Sun, 08 Oct 2017 08:40:28 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/252584/بررسی-تاثیر-خوشنویسان-عثمانی-گسترش-هنر-خوشنویسی-جهان-اسلام «خوشنویسان استانبول» نقد می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/252539/خوشنویسان-استانبول-نقد-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) نشست نقد و بررسی کتاب «خوشنویسان استانبول» دو‌شنبه(17 مهر‌ماه) در سرای اهل قلم موسسه خانه کتاب برگزار می‌شود. حمیدرضاقلیچ‌خانی، تورقای شفق، مهدی مهربانی و ابوالفضل ذابح در این نشست حضور دارند. نویسنده کتاب، دکتر سلیمان برک که خود از خوشنویسان معاصر ترکیه و پژوهشگر هنر خوشنویسی تُرک است در این کتاب کوشیده تا در مجموعه‌ای محدود، یکصد تن از خطاطان استانبول را معرفی کند. این کتاب از سوی ثریا منیری و مهدی قربانی از ترکی به فارسی ترجمه و با نام «خوشنویسان استانبول» منتشر شده است. این نخستین‌بار است که اطلاعات جامعی درباره یکصد هنرمند خوشنویس ترک در مجموعه‌ای یکپارچه به مخاطبان ارائه می‌شود. تردیدی نیست که خوشنویسان ترک، سهم بزرگی در رشد و گسترش هنر خوشنویسی در جهان اسلام داشته‌اند و همین امر، اهمیت شناخت و بررسی شیوه‌ها و آثار آنان را روشن می‏‌کند.   این کتاب با 356 تصویر و 366 صفحه با همکاری وزارت فرهنگ جمهوری ترکیه در قالب پروژه حمایت از ترجمه کتاب‌های ادبی و هنری ترکیه (TEDA) توسط اننتشارات پیکره در تهران به چاپ رسیده است. علاقه‌مندان برای حضور در این نشست می‌توانند ساعت 16 به سرای اهل قلم به نشانی خیابان انقلاب اسلامی، خیابان فلسطین جنوبی، کوچه خواجه‌نصیر پلاک 2 طبقه همکف مراجعه کنند. ]]> هنر Sat, 07 Oct 2017 09:40:38 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/252539/خوشنویسان-استانبول-نقد-می-شود فیلم‌های بخش «کتاب و سینما» در جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه معرفی شدند http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/252542/فیلم-های-بخش-کتاب-سینما-جشنواره-بین-المللی-فیلم-کوتاه-معرفی-شدند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، بخش «کتاب و سینما» از سال 1393 در جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه تهران با همکاری موسسه خانه کتاب و انجمن سینمای جوانان ایران ره‌اندازی شده‌‌ است. هدف این بخش، تشویق فیلمساران جوان به مطالعه و تقویت بخش اقتباس در سینماست. امسال از بین 21 فیلم که به بخش «کتاب و سینما» راه‌یافته‌ است، 11 عنوان در بخش داستانی، 4 عنوان در بخش پویانمایی (انیمیشن) و 4 عنوان به بخش مستند اختصاص دارد. در این بخش همچنین دو فیلم از بخش بین‌الملل و به صورت فیلم‌های مهمان حضور دارند. اسامی این فیلم‌ها در بخش‌های مذکور عبارت است از:   در بخش داستانی: «خوابگردها» به کارگردانی پویا نبی، «حضور» به کارگردانی آبتین سلیمی طاری، «رنج ابدی مادر بودن» به کارگردانی داود زاهدی، «خروس‌ها» به کارگردانی امیر رضا جلالیان، «دوچرخه‌ها، بازوها، سیگارها» به کارگردانی امیرعلی واجد سمیعی، «اینترنت نامحدود» به کارگردانی احسان میرحسینی و بردیا یادگاری، «ماه سمنبر» به کارگردانی نجمه خیری، «چغوک زرد» به کارگردانی  سمیرا قمبریان، «پاسپورت» به کارگردانی مهران همت‌زاده، «همسایه‌ها» به کارگردانی فرهاد غلامی و «مانیکور» به کارگردانی آرمان  فیاض مجتهدی، در بخش مستند: «ناصر» به کارگردانی عباس سندی، «شهری گم شده است» به کارگردانی طاهر فرنود، «کتابخوان» به کارگردانی روح‌الله مولوی و «گوتنبرگ کجاست» به کارگردانی مرتضی بالیده در بخش پویانمایی:  «جم‌شید؛ مرثیه‌ای بر یک اسطوره» به کارگردانی معین صمدی، «پل» به کارگردانی نوید تنظیفیان، «کاش یک برادر داشتم» به کارگردانی ناهید شمس دوست، «داش آکل» به کارگردانی هاجر مهرانی. در بخش مهمان: «کرختی» از لهستان و  «بی‌آبرو» محصول مشترک کانادا و استرالیا. سی و چهارمین جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه تهران از تاریخ 25 تا 30 مهرماه در پردیس سینمایی ملت برگزار می‌شود. ]]> هنر Sat, 07 Oct 2017 09:33:43 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/252542/فیلم-های-بخش-کتاب-سینما-جشنواره-بین-المللی-فیلم-کوتاه-معرفی-شدند دیدار آیدین آغداشلو با هانیبال الخاص دوماه پیش از درگذشت او http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/252498/دیدار-آیدین-آغداشلو-هانیبال-الخاص-دوماه-پیش-درگذشت-او به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) آیدین آغداشلو نویسنده و نقاش صاحب نام با انتشار عکسی در صفحه اینستاگرام خود، یادی از هانیبال الخاص شاعر و نقاش فقید کشورمان کرده است. آیدین آغداشلو نوشته است: « پنج سال پيش به دعوت استاد هانيبال الخاص به ديدارش رفتم - كه اين دو ماه پيش از درگذشتش بود. سال ها بود ديدارى دست نداده بود و گفتيم و خنديديم و نقاشى تماشا كرديم و چه خوش گذشت و چه خوب شد كه در آخرين روزهايش ديدمش و يادش برايم تازه و زنده ماند.» هانیبال الخاص نقاش،منتقد، مدرس هنری، مترجم و نویسنده ایرانی بود. او از طریق جلال آل احمد به جامعه ادبی کشورمان معرفی شد و به جمع روشنفکران فعال کشور پیوست. هانیبال الخاص علاوه بر سرودن شعر، ۱۵۰ غزل حافظ را به زبان آشوری، (همراه با بیش از ۵۰ تصویر از آثار خودش) با حفظ وزن و قافیه و معنا و طنز، ترجمه کرده‌ است. از نیما یوشیج، ایرج میرزا، میرزاده عشقی و پروین اعتصامی نیز آثاری را به آشوری برگردانده‌ است. ]]> ادبیات Thu, 05 Oct 2017 15:56:59 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/252498/دیدار-آیدین-آغداشلو-هانیبال-الخاص-دوماه-پیش-درگذشت-او عرضه اثری از کارلو گولدونی در بازار نشر http://www.ibna.ir/fa/doc/book/252142/عرضه-اثری-کارلو-گولدونی-بازار-نشر به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، این اثر با ترجمه علی شمس و در مجموعه نمایشنامه‌های کلاسیک (2) نشر بیدگل منتشر شده است.  چاپ نخست «بیوه زیرک» با شمارگان هزار نسخه در سال 1396 در 136 صفحه و به قیمت 14 هزار تومان روانه بازار نشر شد.  در پشت جلد این اثر می‌خوانیم: «بیوه زیرک از معدود کمدی‌های گولدونی است که در آن حس استقلال‌طلبی و انتخابگر زنانه بر وجه انفعالی شخصیت‌اش در ذائقه کمدی رنسانسی پیشی می‌گیرد. این کمدی بستری برای ارائه تمناهای پنهان گولدونی و مطرح کردن آرزوی دیرین خود یعنی اتحاد ایتالیا و نیز خروج نقش‌های زنانه از دایره کلیشه معشوق‌های منفعل و منتظر است. از دیگر خصوصیات این متن باید به حذف ماسک (که همواره به صورت پیش‌فرض بر صورت بازیگران کمدیادلارته بوده است) و ارتقا آن به عنوان عنصری پیش برنده در روایت نمایشی اشاره کرد. در این‌جا ماسک نه یک صورتک تزئینی و حسب عادت که ابزاری برای انتقال قصه و در واقع یک حربه تکنیکال است. گولدونی این نمایش را نخستین بار در سال ۱۷۵۲ و در جریان کارناوال سالنامه شهر ونیز به صحنه می‌برد.» ناشر در معرفی نویسنده این نمایشنامه آورده است: «کالو گولدونی متولد ۱۷۰۷ در ونیز و در گذشته به سال ۱۷۹۳ در پاریس است. ولتر او را مولیر ایتالیا می‌نامد. به راستی باید گولدونی را مهم‌ترین کمدی‌نویس تمام رنسانس در ایتالیا دانست. کسی که سنت‌های نمایشی تئاتر ماسک، را در ریختار نمایشنامه مدون کرد و اصلاحات اساسی‌اش جانی دوباره به کمدیادلارته بخشید. تا امروز و بعد از گذشت بیش از دویست سال از مرگ او، صحنه‌های بزرگ تئاتر جهان هیچ‌گاه از آثارش خالی نبوده است.» مجموعه نمایشنامه‌های بیدگل، مجموعه‌‌ای از نمایشنامه‌‌هایی است که تا به حال به فارسی ترجمه نشده‌‌اند و یا ترجمه مجددی از نمایشنامه‌‌هایی است که از هر جهت لزوم ترجمه دوباره آن‌ها حس می‌شود.    ]]> هنر Sat, 23 Sep 2017 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/252142/عرضه-اثری-کارلو-گولدونی-بازار-نشر انتشار ترجمه جدیدی از «تشنگی و گشنگی» یونسکو http://www.ibna.ir/fa/doc/book/252143/انتشار-ترجمه-جدیدی-تشنگی-گشنگی-یونسکو به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، این اثر در سال جاری با ترجمه علی باش و با شمارگان هزار نسخه به بازار آمد. انتشارات ترانه مشهد، نمایشنامه تشنگی و گشنگی را در 188 صفحه و به قیمت 12 هزار تومان عرضه کرده است.   در مقدمه این اثر می‌خوانیم: «تشنگی و گشنگی در واقع داستان سفر اودیسه‌گونه قهرمان برای یافتن خوشبختی است. او ابتدا در بخش نخست (فرار)، داشته‌های خود را که پیش پا افتاده و بی‌ارزش می‌بیند به دور می‌اندازد. در بخش دوم (قرار) به وعده‌گاه محبوبی فرضی می‌شتابد و ناکام می‌ماند. در بخش سوم (پای دیوار) به مانعی عبورناپذیر برمی‌خورد و سرانجام در بخش چهارم (عشاء ربانی در مهمانخانه روستایی) به محفل دوزخیان با تصور اینکه مومنانند وارد می‌شود. او با پشت سر گذاشتن چهار خان به ارزش داشته‌های نخستین خود پی می‌برد ولی دیگر دیر شده است.» در این مقدمه برای معرفی نویسنده نام‌آشنای «تشنگی و گشنگی» آمده است: «یونسکو محصول نیمه نخست و ویرانگر قرن بیستم، محصول دوران شکل‌گیری حکومت‌های توتالیتر بود. او از آغاز نیمه دوم قرن، هر چند هرگز یک مبارز نبود ولی خود میوه‌هایی به بار آورد که مبارزه‌ای بی‌امان در قالب هنر تئاتر با همین حکومت‌ها و اندیشه‌ها بودند.» در ترجمه علی باش از نمایشنامه «تشنگی و گشنگی» علاوه بر این مقدمه و خود اثر، دو بخش دیگر با عنوان‌های «تنوع در اجرا» و «یادداشت‌ها» گنجانده شده است؛ بخش اول به اجراهای دیگری که به جای صحنه پایانی می‌توان به صحنه آورد اختصاص یافته است و بخش دوم به نگاهی اجمالی به پیدایش این اثر اختصاص دارد.      ]]> هنر Sat, 23 Sep 2017 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/252143/انتشار-ترجمه-جدیدی-تشنگی-گشنگی-یونسکو انتشار نمایشنامه‌ای از ایبسن http://www.ibna.ir/fa/doc/book/252144/انتشار-نمایشنامه-ای-ایبسن به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، این اثر را نشر بیدگل با هزار و 500 نسخه در سال 1396 منتشر کرد. «جان گابریل بورکمان» در 192 صفحه و به قیمت 18 هزار تومان عرضه شد.   در پشت جلد این کتاب آمده است: «جان گابریل بورکمان در بافت سه کار پایانی دیگر ایبسن، استاد معمار، آیُلف کوچولو (1894) و وقتی ما مردگان سربرداریم (که با این اثر یک چهارتایی معنادار می‌سازند) با آثار پیشین ایبسن پیوند نمادین و بن‌مایه‌ای دارند. ایبسن در این چهار اثر با تاکید بر معماری برج (تجلی نور/ آیین مهر) در استاد معمار، عالم گیاه و حیوان (صورت/ فرم ارگانیک/ انداموار) در آیلف کوچک، سنگ معدن (ماده نابه‌اندام) در جان گابریل بورکمان و پیکرتراشی (فرم/ صورت فرهیخته) در وقتی ما مردگان سربرداریم به نوعی نمادگرایی و شخصیت‌پردازی روی می‌آورد که با گفتمان، نمادها و شخصیت‌های دوره رئالیسم کارش تفاوت خیره‌کننده‌ای دارد. آثار این مرحله، دادخواست هنرمند از خودش و مردم است؛ کسی که ربع قرن از زندگی‌اش را صرف رئالیسم و زندگی میان‌مایگان، کرده بود اما سپس تصمیم می‌گیرد آنها را افسون کند و به میهمانی حس‌انگیزی (aesthetics) همچون مذهبی نوبن ببرد. جان گابریل بورکمان، یک تراژدی ناب است، یک نسخه متفاوت از پرومته در بند ایسخولوس. متفاوت، چون اینجا دیگر ایبسن بنا دارد، پس از فداکاری‌های پرومته و قربانی‌کردن خودش برای انسان در آثار رئالیستی، میان‌مایگان را به وادی صورت‌گری هفائیستون بکشاند و به آنها رنج و عذاب فن‌آوری و سبک‌آفرینی را به عنوان خیال شکرین، بشناساند.» در نمایش‌نامه حاضر «جان گابریل بورکمان» فرزند پدری معدن‌کار است که گاهی او را با خود به درون معدن می‌بُرد. بورکمان بعدها مدیریت بانکی را برعهده می‌گیرد و برای مدرن کردن جامعه و برنامه‌های عمرانی، نقشه‌های بلندپروازانه‌ای را در سر می‌پروراند.  او برای رسیدن به اهدافش و به خیال آنکه یکی از دوستان منتفذش در نظام بانکی، زن مورد علاقه‌ او (الا) را دوست دارد به عشق این زن اعتنایی نمی‌کند تا حمایت دوست منتفذ را به دست ‌آورد. بورکمان در برنامه‌های بلندپروازانه خود ورشکستی به بار می‌آورد و هشت سال را در زندان سپری می‌کند؛ اینک او در خانه‌ای که الا در اختیار او و خانواده‌اش قرار داده است، به همراه زنش ـ که خواهر دوقلوی نخستین عشق بورکمان است ـ زندگی می‌کند و بخش اعظم ماجراهای تراژیک نماشنامه در همین خانه می‌گذرد.  در مقدمه این اثر، گفتاری جامع با عنوان «جان گابریل بورکمان و چرخه آگاهی ذهن در تاریخ» به قلم بهزاد قادری، مترجم به چاپ رسیده است که به بررسی آثار و سیر نمایشنامه‌نویسی ایبسن اختصاص دارد. ]]> هنر Sat, 23 Sep 2017 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/252144/انتشار-نمایشنامه-ای-ایبسن کتاب‌های پیشنهادی ​حسن دولت‌آبادی برای مطالعه http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/252086/کتاب-های-پیشنهادی-حسن-دولت-آبادی-مطالعه حسن دولت‌آبادی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «گلدان خالی» را برای مطالعه به کودکان و نوجوانان پیشنهاد داد و گفت: این کتاب اثری از دِمی با ترجمه نورا حق‌پرست از انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان است. در این داستان، امپراتور چین که علاقه زیادی به گل و گیاه دارد، می‌خواهد برای خودش جانشین انتخاب کند، به همین دلیل به تمام بچه‌های چین، دانه می‌دهد و از آن‌ها می‌خواهد تا آن دانه را بکارند و پرورش دهند؛ هرکسی گلدان زیباتری بیاورد او جانشین است. تا اینکه بالاخره در روز موعود همه بجز یکی از پسرها گلدانی پرگل و زیبا با خود به همراه می‌آورند.   وی افزود: وقتی این کتاب را مطالعه کردم داستانش برایم جذاب بود و از داستان آن برای یکی از نمایش‌نامه‌هایم در مجموعه چهار جلدی «نمایشنامه‌های آسان» الهام گرفتم و داستان پدربزرگی را بیان کردم که تعدادی تخم گل به نوه‌هایش می‌دهد. کودکان با مطالعه این کتاب به راستگویی در هر شرایطی تشویق می‌شوند و به اهمیت آن پی می‌برند.   به گفته وی، این اثر همچنین در قالب نمایشی با طرح حامد زحمتکش و کارگردانی طهورا کریمخانی به سفارش اداره کل ‌سینمایی و تئاتر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان ساخته شده است.   دولت‌آبادی همچنین مطالعه کتاب «خشم قلمبه» را نیز به کودکان پیشنهاد داد و گفت: این کتاب نوشته میری دلانسه است و محمد مهدی شجاعی آن را به فارسی ترجمه کرده و در سال 1387 از سوی انتشارات کانون پرورش فکری منتشر شده است.   وی افزود: این کتاب ماجرای کودکی را تعریف می‌کند که روز بدی را پشت سر گذاشته است و خشم خود را به صورتی موجود بزرگ قلنبه‌ای بیرون می‌ریزد که همه اتاق را به هم ریخته و به وسایل، اسباب‌بازی‌ها، کتاب‌های او آسیب می‌زند. پسرک که با عواقب کنترل نکردن خشم خود مواجه شده به مرتب کردن و تعمیر وسایلش می‌پردازد و خشم قلنبه را که دیگر کوچک شده است در داخل جعبه‌ای می‌گذارد و بر خشمش غلبه می‌کند.   به گفته این منتقد ادبی، نوع درگیری مطرح شده در این کتاب از نوع درگیری با خود است که کودک را متوجه اشتباهش می‌کند و داستانی آموزنده برای کودکان و خردسالان محسوب می‌شود. حسن دولت آبادی متولد سال 1335 در ساري و دارای مدرک ليسانس‌ بازيگری و كارگرداني، كارشناسي ارشد تئاتر و درجه يك كارگرداني است. دولت آبادی که به نویسندگی، کارگردانی، تحقیق، تولید کننده و بازی (تئاتر، سریال و فیلم سینمایی) اشتغال دارد، نگارش بیش از 30 نمایش نامه و تالیف و انتشار 19 نمایش نامه از جمله مجموعه «نمایش‌نامه‌های آسان» ویژه مقاطع مختلف تحصیلی (مهد کودک تا دبیرستان) را در کارنامه هنری خود گنجانده است. وی علاوه بر تدریس بازیگری تئاتر و نمایش نامه نویسی در مراکز دانشگاهی وهنری، داوری، نظارت و سخنرانی در زمینه تئاتر در جشنواره‌های مختلف کشوری را برعهده داشته است. دريافت لوح تقدير اجراي نمايش «من از خودم شكايت دارم» در بخش خياباني بيست و يكمين جشنواره تئاتر فجر، تقدير برای طراحي نمايش «پري مهرباني» در يازدهمين جشنواره كودك و نوجوان كشور، تقدير براي اجراي نمايش «كالسكه آقاي عدالت» در جشنواره سراسري تئاتر فجر، رتبه اول و دوم نمايش نامه‌نويسي و... بخشی از افتخارات هنری این هنرمند است.     ]]> هنر Thu, 21 Sep 2017 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/252086/کتاب-های-پیشنهادی-حسن-دولت-آبادی-مطالعه ​اثری دیگر از واسلاو هاول در ایران http://www.ibna.ir/fa/doc/book/252082/اثری-دیگر-واسلاو-هاول-ایران به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «وسوسه»  نمایشی در ده پرده است. این اثر در 120 صفحه به قمیت  ده هزار تومان عرضه شده است. ده پرده این نمایش به این شرح است: پرده اول: پژوهشکده، پرده دوم: خانه فوستکا، پرده سوم: باغ پژوهشکده، پرده چهارم: خانه ویلما، پرده پنجم: پژوهشکده، پرده ششم: خانه فوسکا، پرده هفتم: پژوهشکده، پرده هشتم: خانه ویلما، پرده نهم: خانه فوستکا، پرده دهم: باغ پژوهشکده   در مقدمه‌ کتاب آمده است: «هاول پس از آزادی از زندان در بهار 1983، سه‌ نمایشنامه نوشت که جایگاه مهمی در میان کارهای نمایشی او پیدا کردند (لارگو دسیلاتو، وسوسه و بازسازی). در آن زمان مهم‌ترین دغدغه ذهنی او بررسی امکان نوآوری در دورانی بود که شرایط تاریخی در آن به‌سرعت تغییر می‌کرد. مسئله دیگر رابطه بین دو بعد از شخصیت هاول بود. نخست به عنوان نمایشنامه‌نویسی که در جهان فراواقعی قرار دارد و سپس به‌عنوان شهروندی پویا در دنیا واقعی که زندگی خود را صرف کنش سیاسی کرده است.»   هاول درباره نمایش‌نامه «وسوسه» در مصاحبه‌ها و نامه‌هایی به دوستان‌اش نوشته است:«مطالبی را عنوان کرده که چکیده‌ای از آن، به‌عنوان مقدمه کتاب، نقل می‌شود: این را که برخی افراد پس از خواندن این نمایشنامه چندان هیجان‌زده نشده‌اند، اما بعد از دیدن آن به طور کال نظر خود را تغییر داده‌اند درک می‌کنم: بیشتر مردم نمی‌توانند نمایشنامه را بخوانند ـ چرا باید بتوانند؟ نمایش در واقع برای صحنه نوشته شده نه برای خواندن. در علم به‌گونه‌ای نوشته شده تا بعد تئاتر به آن معنی و حس بدد. نمایش وسوسه را در پاییز سال 1985 نوشته‌ام. شاید سریع نوشتن من پس از آزادی از زندان، در واقع برای حفاظت از خودم، فرار از ناامیدی و در حکم سوپاپ اطمینانی بود که باید آن را باز می‌کردم. از سال 1977 نوعی اندیشه فاوستی در ذهنم چرخ می‌زد. درست زمانی که برای اولین بار در زندان بودم، زمانی که شیاطین در زندان به گونه‌ای خاص سعی در وسوسه‌ام داشتند؛ چند بار سعی کردم آن را بازنویسی کنم، ولی هر بار نتیجه‌اش را دور انداختم. نمی‌دانستم چگونه آن را به پایان برسانم. در حال خلسه آن را در 10 روز نوشتم (هر روز یک پرده). سپس احساس کردم که باید به‌سرعت از خودم دورش کنم و آن را تمام شده بدانم. گر به زیرورو کردن آن ادامه می‌دادم، بسیار درگیرش می‌شدم و باید مثل گونه 50 سال دیگر آن را می‌نوشتم. با این تفاوت که من دیگر پنجاه سال از عمرم باقی نمانده است. پس سریع آن را بازنویسی کردم و به جهان فرستادم. با سرعت نوشتن، برای من امری کاملاً غیرمعمول است. منی که عادت دارم برای نوشتن یک نمایشنامه دو تا سه سال وقت صرف کنم. در مورد نتیجه کارم کاملاً مطمئن نبودم. در گذشته نظر دیگران برایم مهم بود. به‌خاطر شنیدن یک کلمه قشنگ و گرم درباره این نمایشنامه، آماده بودم تا گوینده را بی‌درنگ غرق در بوسه کنم و شاید بعد از شنیدن کله‌ای سرد و زشت، به ورطه نیستی می‌افتادم و به زندگی بی‌معنی خود پایان می‌دادم. در هر صورت، از یک چیز مطمئن بودم: دیگر قادر نیستم این نمایش را حتی لمس کنم. نمی‌توانستم چیزی به آن اضافه کنم. زمانی که تنها یک نسخه دست‌نویس تداشتم، دچار وحشت شدم که مبادا دستنوشته را از من بگیرند و هرگز دوباره آن را نبینم. برای این که در مقابل چنین خطری به نحوی محکم‌کاری کرده باشم، تمام نمایش را روی نوار خواندم، چون ضبط‌صوت کوچکی در اختیار داشتم. نمایشنامه بعدها رونویسی و برای مترجمان و ناشران فرستاده شد و سرانجام هم به چاپ رسید. البته بیشتر، کپی نوار با صدای من پخش شد. هنوز هم از آن نواری استفاده می‌شود که در اصل تنها به دلیل محکم‌کاری ضبط شده بود. هیچ‌گاه اجازه نمی‌دهم که در مورد نمایشنامه من رأی گیری کنند و تنها آرای مثبت جمع‌آوری شود. وابستگی به نظر دیگران را پشت گذاشته‌ام (چیزی شبیه به درد زایمان بود) حالا دیگر نظر خود را دارم و در مقابل نظر دیگران آن را تغییر نمی‌دهم. چه مثبت و چه منفی، در مقابل‌شان زانو نخواهد زد. باید بگویم که نود و پنج درصد از واکنش‌ها مثبت بود! بسیاری از مردم می‌گویند که این بهترین نمایشنامه من است. کارگردانی از بازی انتقاد داشت که چندان پیشرو نیست. به نظر برخی از مسیحیان (کشیش‌ها) امید ناچیزی در آن دیده می‌شود. در واقع سرزنشی است که کمتر با آن کار دارم (نمایش که کرسی خطابه نیست). این نمایشنامه در مورد علم، سحر، جادو و یا خرافه نیست. نمایشنامه‌ای درباره مردم، زندگی و جامعه است؛ مثل همه نوشته‌های قبلی من. اگر قرار باشد به نحوی ساده و به طور خلاصه‌ چیزی در مورد معنا و یا پیامش بگویم، شاید بهتر باشد بگویم نمایشنامه‌ای است در مورد پیچیدگی‌ها، خطرات، بدی‌ها و چیزهای بی‌اهمیت زندگی روزمره. شرّ و بلای جاافتاده، خانگی و اهلی شده و حاضر در همه جا؛ به نحوی پست، آلوده، سطحی و متعفن مانند پاهای فیستولا. ما در جهانی مادی به سر می‌بریم. شرّ و زشتی هم مادّی شده، همانند فیستولا بازنشسته و معلول است. شریک او دکتر فوستکای نیم‌بند، بوگندو و کثیف است. هرچند او نظر خوشی به جهانی که مؤسسه احمقانه‌اش به او ارائه می‌دهد ندارد و تلاش می‌کند زیرچشمی نگایه به بیش از آنچه مؤسسه در اختیارش می‌گذارد بیندازد. با این حال قادر به رفتن تا به انتها نیست. نود درصد نمادها و رمزهایی که در نمایش دیده می‌شود آگاهانه نیاورده‌ام. برخی از آنها شاید به‌طور ناخودآگاه در آن قرار گرفته‌اند. بهترین راه برای کشف این نمادها و رمزها، بازی کردن آنها و شاخص‌تر کردن‌شان است. یک نمایش زمانی می‌تواند نمایش باشد که آن‌طور که نوشته شده، اجرا شود. تنها راه چاره و تنها امیدی که ارزش دارد، آنی ست که خود پیدایش کنیم؛ در درون خود و با کمک خداوند. نمایش نمی‌تواند واسطه این امر باشد، چون کلیسا نیست. نمایش به انسان یادآوری می‌کند اگر دیر بجنبد، وضعیت جدی خواهد شد؛ پس نمی‌توان درنگ کرد. آن‌گونه که یِروس در مودر وسوسه نوشت: پیام این نمایش این است که با شیطان نمی‌توان همکاری کرد. این امر را تنها باید خود بیننده دریابد. من با نشان دادن سرانجام همکاری با شیطان، به او کمک می‌کنم. گلوکسمن می‌گوید: مأموریت ما این است که هشدار دهیم، پیشگویی کنیم و تشخیص دهیم که شرّ چیست. در رویارویی با شرّ، شاید بتوان حدس زد خوبی کدام است.  ]]> هنر Wed, 20 Sep 2017 11:35:49 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/252082/اثری-دیگر-واسلاو-هاول-ایران تحدید چاپ «حقیقت و مرد دانا» اثر بهرام بیضایی http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/252071/تحدید-چاپ-حقیقت-مرد-دانا-اثر-بهرام-بیضایی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «حقیقت و مردِ دانا» اثری از بهرام بیضایی با تصویرگری مرتضی ممیز است که به تازگی از سوی انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان بار دیگر منتشر شده است. این داستان درباره‌ پسری است که تصمیم می‌گیرد با دوستانش نمایشی بسازد اما در پایان از خود می‌پرسد بازی چقدر حقیقی است. پس در جست‌وجوی «حقیقت» حرکت می‌کند، اما سال‌ها می‌گذرد و مرد دانا را نمی‌یابد. در عوض در آبادی‌ها و شهرها ماجراهایی از سر می‌گذراند. سال‌ها بعد او به خانه برمی‌گردد و زندگی جدیدی را آغاز می‌کند.  در بخشی از این کتاب که نخستین بار در سال 1351 منتشر شده است، می‌خوانیم: «جوان تشنه بود. عجیب تشنه بود. آفتاب تند در تمام راه دراز او را آزار داده بود. او به دنبال جرعه‌ی آبی پا به این ولایت غریب گذاشت. در کوچه‌ها پرسه زد. دری باز نشد. صدایی نیامد. کسی نگذشت. شاید همه رفته بودند. وگرنه نمی‌شد این قدر همه جا خلوت و خالی باشد. او باید کسی را می‌جست و جرعه‌ای آب می‌گرفت.» کتاب «حقیقت و مردِ دانا» مناسب گروه سنی «د» (12 تا 14 سال) است که در 52 صفحه رنگی با شمارگان 5000 نسخه و قیمت 12هزار و 500 تومان تجدید چاپ شده است. ]]> هنر Wed, 20 Sep 2017 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/252071/تحدید-چاپ-حقیقت-مرد-دانا-اثر-بهرام-بیضایی انتشار کتاب «بازآرایی گل و نقش» http://www.ibna.ir/fa/doc/book/252109/انتشار-کتاب-بازآرایی-گل-نقش به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «بازآرایی گل و نقش: تلاشی برای بهره جویی از سنت ایرانی کهنی در سوزن دوزی» به نویسندگی کتایون مزداپور و شیرین مزداپور،از طرف انتشارات فرهنگستان هنر منتشر شد. گُل‌ونقش نام قدیمی و سنتی است برای هنر سنتی «فراموشیده» و دیرینه‌سالی که آن را اینک «زرتشتی‌دوزی» یا «سوزن‌دوزیِ زرتشتی» هم می‌نامیم. این هنر ظریف زنانه، که در بافتی سخت شکننده و آسیب‌پذیرنده جای داشت و در شرایطی ویژه و نازک به حیات دیرپای خود ادامه می‌داد.   از حدود سال‌های 1300 خورشیدی، به تأثیر تحولات اجتماعی و اقتصادی و اوضاع زمانه، جایگاه ارجمند و باستانی خود را ترک گفت و هرچه بیشتر به محدودیت پیوست و زمینه را برای آفرینش و پدیدار آمدن در جلوه‌گری درباخت. پیامد چنین باختی خود به معنای افتادن این هنر دقیق و شکوهمند به ورطه فراموشی و نابودی تدریجی است و چنین شد که در روند شتاب گرفتن دگرگونی‌های دوران موجودیت آن دستخوش نابودی گشت.   به همراهی افزایش حضور و ورود رقیبانِ خارجی و رسوخِ راه و رسم دنیای مدرن، دیگر کسی وقتی برای دوختن گل‌ونقش نمی‌یافت و تولیداتِ وارداتی دنیای جدید، سریع و ارزان بر جای آن نشستند. پس گل و نقش، و دوخت و دوز آن متوقف شد و ناگزیر مقام خود را به فرآورده‌های دنیای نوظهور و اختلاط فرهنگی بخشید. چنین بود که در سرعت دگرگونی در شیوه‌های کهن، گل‌ونقش دشوار و نازک‌اندام چندین بی‌پناه ماند و نتوانست خود را با شرایط روزگار انطباق دهد.   پژوهشکده هنر (وابسته به فرهنگستان هنر) برای تمهید و گسترش زمینه‌های مطالعات و پژوهش‌های بنیادین، توسعه‌ای و کاربردی در حوزه هنر، نقد و بررسی و آسیب‌شناسی پژوهش‌های هنری براساس متعارف جوامع علمی و پژوهشی و ایجاد بسترهای ارائه نظریه‌های کارآمد هنری، متناسب با نیازها و ارزش‌های دینی، ملّی و بومی جامعه ایرانی با دعوت از استادان و پژوهشگران فرهیخته و پرتلاش حوزه فرهنگ و هنر بر آن است که به نشر آثار و منابع تخصصی در قلمرو هنر بپردازد.   کتاب «بازآرایی گل و نقش: تلاشی برای بهره جویی از سنت ایرانی کهنی در سوزن دوزی» تلاشی است در جهت نشر آگاهی، دانش و بسط مطالعه و پژوهش که در جهت آموزش هنر و به ویژه برای هنرجویان و هنرپژوهان مفید و راه‌گشا خواهد بود.   این اثر در شش فصل به بررسی هنر سوزن‌دوزی گل ‌و نقش می‌پردازد. نخست به  پیشینه این هنر اصیل و زیبا پرداخته می‌شود و در ادامه به بررسی رنگرزی و تزیین جامه و استفاده از این هنر در تزیین پوشاک می‌پردازد. فهرست کاملی از پوشاک زنانه مردانه و بچه‌گانه که با گل و نقش آراسته می‌شده‌اند نیز ارائه شده است و همچنین در این اثر به انواع طرح‌های گل و نقش پرداخته شده و جمعاً ۱۹ نقیشینه در این متن ارائه شده و درباره آن‌ها سخن رفته است.   کتاب «بازآرایی گل و نقش: تلاشی برای بهره جویی از سنت ایرانی کهنی در سوزن دوزی» در 227 صفحه با شمارگان 500 نسخه و بهای سیاه و سفید 17هزار تومان ـ رنگی 36هزار تومان از طرف انتشارات فرهنگستان هنر منتشر شده است. ]]> هنر Wed, 20 Sep 2017 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/252109/انتشار-کتاب-بازآرایی-گل-نقش عرضه اثری از یک‌صد نمایش‌نامه برتر جهان http://www.ibna.ir/fa/doc/book/252080/عرضه-اثری-یک-صد-نمایش-نامه-برتر-جهان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، از  نمایش‌نامه «من قبلاً اینجا بوده‌ام»  به عنوان نمایش‌نامه برتر جهان یاد می‌شود. این اثر در 164 صفحه به قمیت دوازده هزار‌تومان عرضه شده است.   در موخره پایان کتاب «من قبلاً اینجا بودم» به قلم شروین طاهری آمده است: با عنوان و صور‌ت‌بندی دیگری شروع می‌شود. گره‌ی اصلی حتا پیش از آغاز نمایش، یعنی در عنوان، خود را جا داده است. بودن در جایی که پیش این بوده‌ایم. آیا می‌توان در یک جا دوبار بود؟ این پرسش در درون عنوان ساده‌ی نمایش جا خوش کرده است و نمایش کوششی است برای پاسخ دادن به آن. اما برای اینکه زمینه‌ی این پرسش را دریابیم بد نیست به تاریخ نوشته شدن نظر کنیم، 1937. این سال خود گویا است. دهه‌ای که از 1930 آغاز می‌شود، با بحران‌هایی دردناک همراه است، سقوط اقتصادی، جنگ قدرت در اروپا، پوست‌اندازی اقتصاد امریکا و آغاز صنعتی‌شدن مکانیکی این سرزمین. دهه‌ی 30 آغاز پایان یک رویا است که چند صد سال توسط خواب‌گذاران روشنگری برخاسته شده است و هم‌زمان آغاز یک تاریخ بدون سرانجام، یا آغاز توقف زمان درونی و «حکومت ساعت». جامعه‌ی ملل که قرار بود حافظ صلح باشد به‌سرعت تجزیه می‌شود، ترس از فراگیر شدن جنبش‌های کارگری، اجازه‌ی سلاخی ملی را برای فالانژیست‌های اسپانیا صادر می‌کند. در پناه این اجازه ارتش آلمان زرادخانه‌اش را از نو به‌راه می‌اندازد، نیروهای محافظه‌کار در انگلیستان به قدرت می‌رسند تا مبادا جنبش‌های رو به تزاید کارگری چهره‌ی ملکه‌ی را مخدوش سازد. نازیسم و فاشیسم در ایتالیا و آلمان صاحب چهره‌هایی موجه می‌شوند. تصویری ترسناک در حال ساخته شدن است که تمامی جان‌های حساس را متأثر می‌سازد. تمامی صداها یک سؤال را می‌پرسند، آیا من قبلاً اینجا نبوده‌ام؟ جهان هنوز از کابوس جنگ جهانی اول بیدار نشده است، ناگهان خود را در آستانه‌ی چیزی نو می‌بیند. چیزی یکسره نو.پریستلی این مواجهه را این‌گونه شرح می‌دهد: هنگامی که به گذشته‌ی زندگی‌ام می‌نگرم... آن چهار و نیم سال به ناگاه منقبض می‌شود. آن جا جیز پیچی غریب در میان جاده‌ای مملو از غم و اندوه هیچ‌چیز نیست. اما وقتی حافظه‌ام از نو کار می‌افتد و بدان سال‌ها راه می‌برد، همان جایی که اوال بیست‌سالگی‌ام را مصرف کرده‌ام... ناگهان به درون عصری یکسره متفاوت پرتاب می‌شوم. به درون جهانی دیگر و زندگی‌ای دیگر... فکر می‌کنم جنگ اول با برشی عمیق و ترفندی بسیار نمایشی زمان را بازی می‌دهد چرا که آن اولین است، چراکه خونین است، چرا که به ناگهان در درون آسمان بیرون می‌پرد، شکلی که تا پیش از 1914 هیچکس ندیده است. نقشه‌ای که در 1939 قطعات چیده‌‌شده‌اش ثابت به‌نظر نمی‌رسید حاصل انفجار 1914 بود. از سوی مقابل اما این تحول خارجی، که خود را در فضاهای شهری، معماری، شبکه‌ی حمل‌‌ونقل و اضافه‌شدن کالهای صنعتی نمایان می‌ساخت، در ساخت روابط انسانی نوعی گستت را شکل می‌دهد. تقابل میان بودن و شدن که به مرکزیت تاریخ مدرنیته مبدل شده بود... و در کاربرد سیاسی به‌مثابه تنش میان معنای زمان و تمرکز برفضا خود را می‌نمایاند... حتا در وضعیت فراگیر شورش‌های طبقات، دیالکتیک بودن و شدن مسئله حل ناشده را پیش نهاده بود. بالاتر از همه، تغییر دادن معنای زمان و فضا که برساخته‌ی خود سرمایه‌داری بود، فشار ابدی باز ارزش‌گذاری زندگی را در بازنمایی‌های جهان در زندگی فرهنگی موجب می‌شد.       جاناتان بوینتون پریستلی به سال 1894 در خانواده‌ای از قسمت پایینی طبقه‌ی متوسط در برادفورد انگلستان پا به عرصه‌ی وجود نهاد. پدرش معلم بود. خیلی زود مدرسه را رها کرد و به‌عنوان یک کارمند مشغول به کار شد. مادرش را خیلی زود از دست داد و رها کردن مدرسه به دلیل نساختنش با مادرخوانده‌اش اتفاق افتاد. کارکردن برای به‌دست آوردن حداقل درآمد بسیار دشوار بود اما او از همان زمان خود را در قامت یک نویسنده باز می‌شناخت. به‌سختی کار می‌کرد تا علاوه بر زندگی بتواند هزینه‌ی خرید کتاب را نیز به‌دست آورد. پریستلی، هنگامی که پا به جوانی می‌گذارد شاهد شکل‌گیری جنبش‌های رهایی کارگران و تکاپوی طبقه‌ی در حال شکل‌گیری متوسط است که می‌کوشند سهم بیشتری از رفاه را به‌دست‌آورند. هرچند این تکاپو جز ناامیدی چیزی به ارمغان نمی‌آورد. دوران نویسندگی وی نیز تحت تاثیر این فضا شکل می‌گیرد. «او پس از چاپ اولین اثرش در 1914 به ارتش پیوست و در فرانسه و انگلستان به مدت پنج سال خدمت کرد.» در این میانه نوشتن را رها نکرد و درباره‌ی جنگ حاشیه می‌نوشت. بسیاری از یادداشت‌ها بعدها در کتاب جنگ پریستلی، در سال 2008 به چاپ رسیدند. پس از پایان خدمت موفق شد در آزمونی ورود به دانشگاه که برای نظامیان تدارک دیده شده بود انتخاب شود و به دانشگاه وارد شد و دو سال بعد فارغ‌التحصیل. خودش در این باره می‌نویسد: پس از جنگ از سیاست روی گردان شدم،‌ نه به دلیل این‌که علاقه‌ام را به سیاست از دست داده بودم، بلکه چون احساس می‌کردم نیازمند دنیای خلوت و خصوصی همراه با چند تن از دوستانم و کتاب‌های بسیارم هستم... من به مرد انگلیسی‌ تیپیکالی مبدل شده بودم که خود را پشت چهاردیواری حبس می‌کند و درها را می‌بندد بسیار عجیب بود که سیاست نبود که مرا از این کنج نجات داد بلکه تئاتر بود که این دیوار را برایم شکست.  ]]> هنر Tue, 19 Sep 2017 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/252080/عرضه-اثری-یک-صد-نمایش-نامه-برتر-جهان عرضه دو نمایش‌نامه دیگر از حسن دولت‌آبادی http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/251989/عرضه-دو-نمایش-نامه-دیگر-حسن-دولت-آبادی حسن دولت آبادی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره آثار در دست نگارش اظهار کرد: چند سال پیش رمان «زمانی برای بزرگ شدن» اثر محسن مومنی شریف را خواندم و به نظرم رمانی پرکشش و جذاب آمد که قابلیت تبدیل شدن به نمایشنامه را داشت. این کتاب تاکنون سه جایزه کتاب سال شهید غنی پور، جایزه 20 سال ادبیات دفاع مقدس و کتاب سال دفاع مقدس را دریافت کرده است.   این نمایشنامه‌نویس و استاد دانشگاه هنرهای نمایشی، افزود: داستان «زمانی برای بزرگ شدن» درباره نوجوانی به نام محمد است که پنهان از چشم پدر عازم جبهه می‌شود در حالی که «مسعود» برادر او به منافقان پیوسته است. محمود را با همراهانش به یک اردوی تدارکاتی می‌برند و از همان ابتدا دوران تجربه‌های جدید او آغاز می‌شود. محمود در اردوگاه متوجه رفت و آمد فرد مشکوکی می‌شود. سپس طی ماجرایی آن شخص با یک منافق دیگر شناسایی و دستگیر می‌شوند اما یکی از آن دو خود را با سیانور می‌کشد و دیگری اعتراف می‌کند که یک عملیات ما در جنوب لو رفته است. مدتی بعد نامه از از پدر به دستش می‌رسد که برخلاف تصورش، از آمدن او به جبهه نه تنها اظهار ناراحتی نکرده بلکه برعکس ابراز رضایت کرده است.   وی در ادامه بیان کرد: البته به دلیل اینکه در این رمان وقایع و مکان‌های بسیار زیادی به تصویر کشیده شده بود به گونه‌ای که به روند کلی رمان طلمه‌ای وارد نشود، تغییراتی در داستان ایجاد کردم و آن را در قالب دو نمایشنامه مستقل آماده کرده و چندین بار ویرایش و بازنویسی کردم تا به صورت فعلی درآمد. در یکی از این نمایشنامه‌ها به وقایع و اتفاقات معصر و زمان حال پرداخته می‌شود و در نمایشنامه‌ دیگر مکان‌ها و اتفاقات گذشته به صورت فلش بک بیان می‌شود.   به گفته دولت‌آبادی، با وجود اینکه این دو نمایشنامه مستقل هستند اما می‌توان آنها را به صورت یک نمایشنامه پیوسته هم اجرا کرد.   این نویسنده همچنین اظهار کرد: نگارش و بازخوانی این نمایشنامه‌ها به پایان رسیده است و احتمالا آنها را برای چاپ به انتشارات سوره مهر تحویل خواهم داد.   دولت‌آبادی درباره دیگر آثارش نیز توضیح داد: با توجه به اینکه تا به حال مقالات زیادی درزمینه نمایشنامه و تئاتر کودک و نوجوان و بزرگسال نوشته‌ام، چندی پیش حوزه هنری مازندران از من خواست تا این مقالات را گردآوری کرده و برای چاپ در اختیار آنها قرار دهم. در حال حاضر نیز این مقالات جمع‌آوری شده در دست ویرایش است و به‌زودی برای چاپ به حوزه هنری مازندران تحویل می‌دهم.   حسن دولت آبادی متولد سال 1335 در ساري و دارای مدرک ليسانس‌ بازيگری و كارگرداني، كارشناسي ارشد تئاتر و درجه يك كارگرداني است. دولت آبادی که به نویسندگی، کارگردانی، تحقیق و بازی (تئاتر، سریال و فیلم سینمایی) اشتغال دارد، نگارش بیش از 30 نمایش‌نامه و تالیف و انتشار 19 نمایش نامه از جمله مجموعه «نمایش‌نامه‌های آسان» ویژه مقاطع مختلف تحصیلی (مهد کودک تا دبیرستان) را در کارنامه هنری خود گنجانده است. او علاوه بر تدریس بازیگری تئاتر و نمایش نامه نویسی در مراکز دانشگاهی وهنری، داوری، نظارت و سخنرانی در زمینه تئاتر در جشنواره‌های مختلف کشوری را برعهده داشته است. دريافت لوح تقدير اجراي نمايش «من از خودم شكايت دارم» در بخش خياباني بيست و يكمين جشنواره تئاتر فجر، تقدير برای طراحي نمايش «پري مهرباني» در يازدهمين جشنواره كودك و نوجوان كشور، تقدير براي اجراي نمايش «كالسكه آقاي عدالت» در جشنواره سراسري تئاتر فجر، رتبه اول و دوم نمايش نامه‌نويسي و... بخشی از افتخارات هنری این هنرمند است.   ]]> هنر Sun, 17 Sep 2017 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/251989/عرضه-دو-نمایش-نامه-دیگر-حسن-دولت-آبادی رونمايى از كتاب نمايشنامه‌هاى منتخب شش دوره جشنواره تئاتر ثمر http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/251889/رونمايى-كتاب-نمايشنامه-هاى-منتخب-شش-دوره-جشنواره-تئاتر-ثمر به گزارش خبرگزارى كتاب ايران (ايبنا)، مراسم رونمايى از كتاب آثار منتخب شش دوره جشنواره تئاتر ثمر ششمین دوره‌ جشنواره مردمی ـ دانشجویی تئاتر ثمر همزمان با افتتاحيه جشنواره، سه‌شنبه 21 شهریور در پردیس نمایش شهرزاد با حضور استادان، هنرمندان و چهره‌های فرهنگی کشور برگزار مى‌شود.   این جشنواره به مدت هشت روز میزبان بیش از ٣٠٠٠ مخاطب تئاتر خواهد بود. با گذشت شش دوره از برگزاری جشنواره، امسال یک اتفاق جدید در عرصه نمایش رخ خواهد داد. دست‌اندرکاران برگزاری جشنواره در نظر دارند، آثار منتخب شش دوره جشنواره ثمر را در قالب کتاب نمایشنامه‌ها، منتشر کنند. انتشارات نگارستان اندیشه، ناشر تخصصی علوم انسانی، کارهای آماده‌سازی و انتشار کتاب را برعهده گرفته است. این کتاب پس از برگزاری جشنواره و دریافت آرای هیئت داوران، آماده و منتشر خواهد شد.   عباس صفایی مهر، دبیر ششمین جشنواره تئاتر مردمی دانشجویی ثمر در اين باره گفت: جشنواره تئاتر ثمر طی شش دوره برگزاری، هرساله تعدادی از بازیگران جوان و با استعداد را به عرصه تئاتر و سینما معرفی کرده است.  برهمین اساس، شورای سیاست‌گزاری جشنواره، شعار امثال جشنواره تئاتر را باعنوان «سینما، ثمر تئاتر» قرار داده است و طبق روال پنج دوره گذشته، علاقه‌مندان می‌توانند به صورت رایگان و با انتخاب خود، تماشاگر اجرای هنرمندان جوان باشند. در کنار‌ مخاطبان فرهیخته تئاتر، کارگردانان و هنرمندان نامی کشور، بازی و نمایش‌های درخشان‌ جوانان را در‌ جشنواره ثمر‌ داوری و‌ دنبال می‌کنند. ]]> هنر Tue, 12 Sep 2017 08:20:31 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/251889/رونمايى-كتاب-نمايشنامه-هاى-منتخب-شش-دوره-جشنواره-تئاتر-ثمر انتشار دو نمایشنامه از استاد محمد http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251857/انتشار-دو-نمایشنامه-استاد-محمد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)،‌ نشر چشمه به تازگی اقدام به انتشار دو نمایشنامه از زنده‌یاد محمود استادمحمد در قالب کتابی به نام «آسید کاظم و تیغ و ترنا» کرده است.   نمایش‌نامه «آسید کاظم» برای اولین بار در دی ماه 1350 توسط گروه تئاتر دیگر در خانه نمایش و سپس در سال 1351 در تالار بیست و پنج شهریور روی صحنه رفت. انتشار نسخه مکتوب این نمایشنامه‌ها برای اولین بار در سال 1351 توسط انتشارات بابک و انتشارات گام انجام شد.   استادمحمد نمایشنامه «تیغ و ترنا» را هم به درخواست‌ هادی اسلامی‌ و بر اساس روشی که در تئاترهای لاله زار در اتود گرفتن از بازیگران مرسوم بوده، نوشته است. این نمایشنامه در سال 1360 نوشته شد و با کارگردانی ‌هادی اسلامی‌ در تئاتر البرز به صحنه رفت. متن این نمایشنامه که در کتاب پیش رو چاپ شده، براساس نسخه پاکنویس شده به خط زنده‌یاد ‌هادی اسلامی‌ و برای اولین بار چاپ شده است.   در پشت جلد این کتاب می‌خوانیم: «خورشیدِ هنر درخشنده است اما دیدارش برای هر چشمی میسر نیست؛ هر کسی با هر چشمی، با هر دلی، با هر خوی و خصلتی نمی‌تواند آن جهانِ ناب را ببیند، تاب آورد و درکش کند. آن شعشعه‌ی روشن‌کننده‌ی دل، گرم‌کننده‌ی باطن، به هر کسی نمی‌تابد. تا پای به آن وادی نگذاری، به سوی دامنه ره نپیمایی، خارها به پا و تیغ‌ها به جان نخری، تا به خون دل شست‌وشو نکنی، چرک‌های وجودت را فرو نریزی، پلشتی‌های ذاتت را پاک نکنی، به ملکوت هنر دست نمی‌یابی و فقط در آن ملکوت است که می‌توانی نمایش‏نامه بنویسی. نامکشوفی به نام «درام» در آن ملکوت می‌خرامد. اگر به دنبال خلق درام هستی راهیِ آن ملک شو.»   کتاب «آسید کاظم و تیغ و ترنا»، اثر محمود استادمحمد در 130 صفحه، شمارگان 1000 نسخه و به‌بهای 11 هزار و 500 تومان توسط نشر چشمه راهی بازار نشر شده است.   محمود استادمحمد در سال 1329 در محله دروازه دولاب تهران به دنیا آمد. وی فعالیت نمایشی خود را در نوجوانی پس از آشنایی با استادش محمد آستیم و سپس نصرت رحمانی و عباس نعلبندیان و با بازی در نمایش‌های بیژن مفید و عضویت در آتلیه تئاتر آغاز کرد و در سال 1347 با بازی در نمایش «شهر قصه» به شهرت رسید. وی همچنین در سال 1348 در نمایش «نظارت عالیه» به کارگردانی ایرج انور به ایفای نقش پرداخت. وی پس از انحلال آتلیه تئاتر، در سال 1350 به بندرعباس سفر کرد و در آنجا گروه نمایشی «پتوروک» را تشکیل داد. استاد محمد در سال 1351 دوباره به تهران مراجعت کرد. محمود استاد محمد پس از نوشتن نمایشنامه‌های متعدد، در سال 1364 به کانادا مهاجرت کرد. وی در سال 1377 دوباره به ایران بازگشت و فعالیت هنری خود را از سر گرفت. او در صبح پنج‌شنبه سوم مرداد 1392 به دلیل سرطان کبد در بیمارستان جم تهران درگذشت. او همسر آهو خردمند، بازیگر تئاتر بود.   ]]> هنر Mon, 11 Sep 2017 06:26:46 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251857/انتشار-دو-نمایشنامه-استاد-محمد یادداشت فریدون صدیقی برای تولد سیدفرید قاسمی http://www.ibna.ir/fa/doc/note/251619/یادداشت-فریدون-صدیقی-تولد-سیدفرید-قاسمی خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، فریدون صدیقی، روزنامه‌نگار: معایبش قابل شمارش است. مثل هر مرد شایسته و منزهی. قدرتش موجب ترس است مثل هر مرد دانا و صادقی. کافی‌ست، همین دو جمله برای برشماری ویژگی‌های یکی از نوادر عالم روزنامه‌نویسی و کاغذنویسی از عصر ظهور روزنامه در ایران تا حال و اکنون‌ها.   سیدفریدرفیق من و همسایه من است اصلا دیوار به دیواریم، لر و کرد. چه معجون عجیبی شاید روزنامه‌ای ‌دیواری بر درگاه عصر سادگی‌ها و دست و روبوسی‌های بی‌کلک، شاید شربت سکنجبین برای عصرانه‌ای بهاری با مغز کاهو در دره آبیدر سنندج من یا دامنه فلک ‌و افلاک سید فرید. گرچه او به تنهایی شربت آبلیمو است. کمی ترش، کمی شیرین. اصلا او می‌تواند شربتی تلخ باشد، چون هر داروی مفیدی، تلخ است. وقتی سیدفرید باشید خشم هم مثل طنز همیشه سایه پیش و یا پس شماست.   سیدفرید قاسمی رفیق چند صد ساله من است و به هزار سال نمی‌رسد چون دست‌کم صد سال از من، اکبر قاضی‌زاده و مهدی فرقانی و حتی یونس شکرخواه جوان‌تر است. گرچه آن صورت محکم، آن نگاه نافذ و دهان گرم سبیل زبر و آن آمد و رفت و آن قامت راست، شمایلی از او می‌سازد به قدمت تاریخ لرستان مگر نه این‌که از بس متن‌خوانی و فیش‌نویسی کرده و از بس که حافظه‌اش عمیق و دور است که جا دادن همه نام‌ها و نشانه‌ها، روزنامه، مجله، کتاب و نویسنده و مشاهیر در آن کم است. او گنجینه ناطق و مکتوب روایت‌های بی‌شمار در روزگار بی‌تکیه‌گاهی‌هاست. یعنی از آن دست رفقایی که تعدادشان انگشت‌شمار است چون سارق اوقات فراغت شما نیستند او واقعیت محض و حقیقت محض است. او لاف‌زن و زیاده‌گو نیست.   او گزیده‌گوست. بی‌ادعاتر از فلک‌ وافلاک، در حالی‌که یکی از قله‌هاست و سند به نامش زده‌اند. اما همیشه در دامنه‌ها قدم می‌زند تا راوی خاطره، واقعه، حادثه، حماسه و حضور، مدارا و مداوا باشد. او از جمله کسانی است که شبیه خودش نیست. یعنی شبیه آن‌چه را که می‌بینید، نیست. آن دیگری او عالمی دارد. مثلا ممکن است گاهی از دست دوست یا دوستانی به دلایلی نامکشوف رنجور شود و هیچ نگوید، پس به خلوت می‌رود و درد می‌کشد و از درد یک هفته یا بیشتر و یا خیلی بیشتر پا از خانه بیرون نمی‌گذارد و به تلفن احدی هم جواب نمی‌دهد تا اینکه روز یا شبی او را می‌بینید که اصلاً شبیه هیچ‌وقت نیست. در چنین مواقعی بهتر است بدانید این محقق و پژوهشگر پرحوصله و دقیق و سمج، حوصله‌اش از دست شما رنج برده است از بس که بی‌دقت هستید و به جای مجله امید ایران، نوشته‌اید مجله ترقی و اشتباه را به او نسبت داده‌اید. ]]> هنر Sun, 10 Sep 2017 08:37:33 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/note/251619/یادداشت-فریدون-صدیقی-تولد-سیدفرید-قاسمی بررسی کارنامه ده سینما‌گر آمریکایی در یک کتاب http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251811/بررسی-کارنامه-ده-سینما-گر-آمریکایی-یک-کتاب به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «سینمای پساپاپ؛ جست‌وجوی معنا در سینمای جدید آمریکا» در 370 صفحه به قیمت  سی هزار تومان در  شرکت نشر نقد افکار منتشر شده است.   کتاب «سینمای پساپاپ؛ جست‌وجوی معنا در سینمای جدید آمریکا» مجموعه‌ نوشته‌هایی درباره‌ ده کارگردان و یک فیلم‌نامه‌نویس است: ریچارد لینکلیتر؛ تاد هینز؛ پال تامس اندرسن؛ دیوید اُ. راسل؛ وس اندرسن؛ گروه چارلی کافمن، اسپایک جونز و میشل گوندری؛ سوفیا کاپولا؛ دیوید کوپولا؛ دیوید فینچر و ریچارد کلی. این افراد از دهه نود قرن بیستم جریان مهمی را در سینمای ایالات متحده رقم زدند و با استفاده از امکاناتی که پیشرفت فناوری‌های سینمایی برایشان فراهم کرده و نیز فرهنگ در حال تغییر کشورشان آثاری ساخته‌اند که بازتاب دغدغه‌های متفاوتشان است. به اعتقاد مترجم، برخی آثار آن‌ها را می‌توان در رده‌ی سینمای مستقل جای داد. این آثار از نوعی آزادی نسبی از شبکه‌های مسلط تولید و توزیع و پخش هالیوودی برخوردارند؛ و این نکته در ابعاد هنری و تولیدی فیلم‌هایشان به چشم می‌خورد. به‌‌ویژه در فیلم‌هایی که از هنرپیشه‌های معدودی برخوردارند، جلوه‌های ویژه‌ی کم‌هزینه‌ای دارند و در آن‌ها بیشتر بر گفتگو تأکید می‌شود تا کنش. همچنین از میزان فروش بیشتر این آثار می‌توان به تفاوتشان با فیلم‌های تجاری بدنه پی برد که همان نمایش محدود و بودجه نسبتاً ناچیزشان است؛ و شاید از دلایل ماندگاری و موفقیتشان هم همین نکته باشد. این فیلمسازان با بودجه ناچیزی که در اختیار دارند می‌توانند از آزادی نسبی مؤلفانه‌ای برخوردار شوند و از زیربار فشار استودیوها و تهیه‌کننده‌ها رها شوند و دغدغه‌هایشان را بازتاب دهند.   جسی فاکس میشارک نویسنده کتاب، «سینمای پساپاپ؛ جست‌وجوی معنا در سینمای جدید آمریکا»  ابتدا در هر بخش شرح مختصری از سیر کاری و زندگی هنرمند را ترسیم می‌کند تا خواننده شناخت بهتری از نیات و مقصود هنرمند مورد نظر به دست بیاورد. همین شرح موجز از دیدگاه‌ها، نگرش‌ها و سیر کاری هر یک از آن‌ها، زمینه‌ای برای ورود به بررسی فیلمهایشان می‌شود. این فیلم‌ها به انحاء گوناگون همان نگرش‌ها را در فرمشان بازتاب می‌دهند. میشارک پس از توصیف مفصل، به تحلیل هر اثر می‌پردازد و در این مسیر از سازمایه‌های نقدی خوب بهره می‌برد: از توصیف صحنه‌های کلیدی گرفته تا جای دادن اثر در بستر اجتماعی، توجه به سبک‌ها و ژانرهای و تفسیر و تحلیل و ارزیابی. آنچه کار او را درخور ستایش می‌کند برخوردار آکادمیک و بدون خودنمایی او با این فیلم‌ها و هنرمندان است. او با گزینش هوشمندانه‌ی بخش‌های مهم هر فیلم به توصیفشان می‌پردازد. همچنین یا رده‌بندی هر فیلم در زیر مقوله، سبک یا ژانر موردنظر، انتظارات متناسب و معیارهای مرتبط با آن را بررسی می‌کند؛ و به این شکل گسست یا تن دادن هنرمند به آن قراردادها را شفاف می‌کند. این‌ها با بررسی فیلم ها یا توجه به مصاحبه‌ها، نقل‌قول‌ها، فیلم‌های مستند و ... به دست می‌آیند. میشارک خواننده را هدایت می‌کند تا به ردگان فیلم، منطق و هدف آن پی ببرد. او توجه خواننده را به آنچه در اثر تحقق پیدا کرده، جلب و میزان موفقیت اثر را ارزیابی می‌کند.   او از توصیف بسترهای تاریخی، اجتماعی و فرهنگی اثر غافل نمی‌شود. در جای مناسب از بستر فرهنگی ـ سیاسی ـ اجتماعی دوران ساخت فیلم به شکل مناسبی استفاده می‌کند تا تصویری گرافیکی ارائه دهد. چراکه شرح بافتار و بستر می‌تواند مخاطب را در درک بهتر اثر و نیز ارزیابی منتقد یاری کند. اگر به گفته‌ی گادامر، اثر هنری را پاسخی به یک پرسش محسوب کنیم که از طرز نگرش هنرمند به موقعیت جامعه‌اش سرچشمه گرفته است، پس باید اذعان کرد که میشارک در درک آن پرسش مخاطب را یاری می‌دهد: از طریق بیان آن و بعد توصیف و تشریح این که چگونه انتخاب‌های هنرمند در پاسخ به این پرسش تأثیرگذار بوده‌اند. او معتقد است این فیلم‌ها بی‌دلیل ساخته نشده‌اند. در نتیجه با بررسی زمینه‌ی این آثار، به دلایل خلقشان اشاره می‌کند و در نهایت موشکافانه به ارزیابی‌شان می‌پردازد. بر اساس مقدمه مترجم، او در راستای نگاه تفسیرگرانه و تحلیلی‌اش، به کنش‌ها یا عدم کنش‌ها کاراکترها، حالات رفتاری کاراکترها، معانی کنش‌ها، دلالت‌ها، استعاره‌ها، ساختارهای روایی، نقش‌مایه‌ها، آرایش‌های تصویری، سازمایه‌های موسیقیایی اشاره می‌کند تا به بررسی نمودهای فرهنگ پساپاپ در آثار این هنرمندان بپردازد. میشارک منتقدی فرهنگی است و استاد و خبره در تاریخ و طبقه‌بندی‌های هنری. گزینش این آثار به دلیل همان باورها و احساسات ژرفی است که این هنرمندان در آثارشان نمایان کرده‌اند. در نتیجه او نه‌تنها کارشناس هنری صرف، بلکه منتقدی است با دغدغه‌های فرهنگی که به دلالت‌های اجتماعی این آثار توجه می‌کند. آثاری که حقیقت انسانی را، حقایق فراموش‌ده و نادیده را برجسته می‌کنند. چراکه هنرها صرفاً چیزهایی منفک و مهروموم شده نیستند بلکه محمل‌هایی مهم برای ایده‌ها، باورها و احساساتی‌اند که فرهنگ را شکل می‌دهند. میشارک در بین این دو قطب (کارشناسی هنر و منتقد فرهنگی) توازنی بایسته برقرار می‌کند.   «ریچارد لینکلیتر؛ بیکاره، گیج‌ومنگ، پیش از طلوع، پیش از غروب، جان بیدار، اسکنر تاریکی»، «تاد هینز؛ سوپراستار،زهر، امن، مخملی، دور از بهشت»  از فصل‌های این کتاب است.  ]]> هنر Sun, 10 Sep 2017 05:03:28 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251811/بررسی-کارنامه-ده-سینما-گر-آمریکایی-یک-کتاب «معنویت با طعم هالیوود» در کتابفروشی‌ها http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251726/معنویت-طعم-هالیوود-کتابفروشی-ها به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) بزرگ‌ترین غول رسانه‌ای دنیا امروز تنها عظیم‌ترین کمپانی سازنده فیلم‌های ژانر فاجعه و پایان دوران نیست. دست‌های آغشته به خون این امپراتوری بزرگ، امروز بوی معنویت می‌دهد؛ معنویتی از سنخ جنس بدلی عرفان راستین. مکتب بودا به سبب مولفه‌های خاص مادی و زمینی، تسامح و تساهل ویژه‌ای که در ذات خود دارد، همان معنویتی است که جهان سلطه برای خواب کردن چشم‌های بیدار و جویای معنویت و حقیقت بشر نیاز دارد.   حجت‌الاسلام والمسلمین علی قهرمانی، کتاب «معنویت با طعم هالیوود» را در پنج بخش با عنوان‌های «بودیسم در یک نگاه»، «بودیسم ویژه تبت»، «آخرین دالایی‌‌لاما در یک نگاه»، «برخی فیلم‌های نئوبوداگرای هالیوود» و «بررسی فیلم‌ها و مستندهای ویژه لامائیسم» نوشته است.   درباره «پیشینه آیین لامایی» در بخش دوم کتاب می‌خوانیم: «براساس افسانه‌ها، آیین بودا در قرن هفتم میلادی و در دوران سلطنت شاه سِرونگ به تبت راه یافت؛ اما رواج آن، کار راهب معروف هندی،‌ جناب «آتیسا» در سده یازدهم میلادی است. وی برخی از آداب و رسوم آیین «بون» را که با بودیسم درآمیخته بود، زدود اما بدعت‌هایی نیز بر آن افزود که از آن‌جمله می‌توان به ممنوعیت ازدواج راهب‌ها اشاره کرد. شاید همین نکته باعث کم‌رنگی باورهای عمومی و روی‌آوری به این آیین و رکود بودای تبتی شد. اوضاع تا 35 دهه به همین وضع بود تا آن‌که «تسون خا پا» به قدرت رسید. از اقدام‌های اصلاحی او که تاثیر فراوانی بر رواج بودیسم داشت، لغو ممنوعیت ازدواج راهب‌ها و اعلام رسمیت آیین بوداست. (ناکامورا، 1377، 2/ 13 – 12) او مکتب کلاه‌زردها یا همان گلو را پدید آورد که ریاست این مکتب بعد از وی به برادرزاده‌اش «گدوم دروپا» که اولین هوادار او بود، رسید.»   مولف در بخش چهارم درباره «فیلم نفرین مجسمه سیاه» نوشته است: «فیلم سینمایی «نفرین مجسمه سیاه» ساخته رونالد آیشهورن است. وی در سال 2000 این فیلم را بر مبنای فیلم‌نامه‌ای از خودش جلوی دوربین برد. این فیلم محصول آلمان و به مدت 101 دقیقه است. ستارگانی چون سباستین کوخ، وولف دیتریش برگ و جرالد الکساندر هلد در آن به ایفای نقش پرداخته‌اند. ماجرای فیلم مربوط به ربوده شدن یک مجسمه بوداست. هنگام حمله پلیس به چینی‌ها، نیک در حال معامله مجسمه‌‌ای سیاه‌رنگ و عتیقه است. نیک مجسمه سیاه را از چینی‌ها می‌رباید. چینی‌ها، مکس برادر دوقلوی نیک را که به چین آمده، به اشتباه به‌جای نیک دستگیر می‌کنند. ژانر فیلم که جنایی و پلیسی است با درام عاشقانه‌ای برای جذاب‌سازی پیوند خورده است. مکس فرار کرده، همراه با نامزد نیک به جست‌وجوی برادر می‌پردازد. در سِیر فیلم، نیکِ سارق به دنبال فروش مجسمه، کراماتی از مجسمه ربوده شده می‌بیند و پی به قدرت معنوی و اسرارآمیز آن می‌برد. این حادثه او را به شدت تحت‌تاثیر قرار می‌دهد. در آخر فیلم، نیک بر اثر تاثیر معنوی‌ای که از مشاهده این کرامات در او حاصل شده، سرش را می‌تراشد و به جمع بوداییان می‌پیوندد.»   نخستین چاپ کتاب «معنویت با طعم هالیوود» در 248 صفحه با شمارگان یک‌هزار و 100 نسخه به بهای 17 هزار و 500 تومان از سوی انتشارات بوستان کتاب راهی بازار نشر شده است.   حجت‌الاسلام والمسلمین علی قهرمانی از اساتید و اعضای هیأت مدیره انجمن سواد رسانه مرکز فرهنگی هنری دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم، دارای تحصیلات خارج فقه و اصول حوزه علمیه قم و دانش‌آموخته موسسه امام خمینی (ع) در رشته علوم قرآنی است. کتاب‌های «فاطمه علی، علی فاطمه است (مجموعه داستان کوتاه)» و «معنویت با طعم هالیوود؛ نئوبودیسم - لامائیسم» از وی به چاپ رسیده و چندین عنوان کتاب دیگر از جمله «این راه بی‌نهایت»، «دخترانه» و «طاهره» را در دست چاپ دارد.   مؤسس و مدیر انجمن و موسسه فرهنگی «ندای فطرت»، سردبیری مجله دانش پژوه، عضو شورای علمی موسسه بهداشت معنوی و دبیر گروه علمی معنویت و رسانه موسسه، مسئول گروه مطالعاتی و تیم تحقیقاتی باور، مسئول گروه قلم شفق، سردبیری ماهنامه چند رسانه‎ای حقیقت، معاونت پژوهش و مسئول تیم نویسندگان درسنامه حجاب موسسه طهورا و مدیر گروه علمی معنویت و رسانه موسسه معراج از جمله سوابق فعالیت‌های پژوهشی حجت‌الاسلام علی قهرمانی است. ]]> هنر Tue, 05 Sep 2017 07:28:30 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251726/معنویت-طعم-هالیوود-کتابفروشی-ها روایتی از اعتراض دکابریست‌ها علیه تزار http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251724/روایتی-اعتراض-دکابریست-ها-علیه-تزار به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نمایش‌نامه «دکابریست‌ها» روایتی علیه حکومت مستبد تزاری است. ناشر در معرفی این کتاب آورده است:  این اثر روایت تاریخی نخستین قیام  روشنفکرانه ملت روس علیه حکومت استبدادی تزار است. دکابریست‌ها در دسامبر 1825 میلادی علیه حکومت تزاری روسیه دست به شورش زدند و  خیلی زود سرکوب شدند. این رویداد تاثیر گسترده‌‌ای بر رشد آگاهی‌های سیاسی و اجتماعی شهروندان روس گذاشت. از  نمایش‌نامه «دکابریست‌ها» به عنوان یکی از  نخستین نمونه‌ تئاتر مستند روس یاد می‌شود. پنجاه سال بعد از انقلاب اکتبر 1917 یعنی در سال  1967  هم‌زمان با جشن پیروزی انقلاب اکتبر روسیه به صحنه رفت. لئانید زورین نویسنده اثر به استناد منابع و روایت‌های تاریخی از آن رویداد، در این نمایش‌نامه پی باز‌سازی آن رویداد بر آمد. مترجم اثر در توضیحی درباره این کتاب می‌گوید، « لئانید زورین در این نمایش‌نامه  به تنگ آمدن اشراف  و  تحصیل کرده‌ها و جریان‌های میهن‌پرست از استبداد تزار  را روایت می‌کند.»   نویسنده با استفاده از منابع، روایت‌های شفاهی، اسناد  بازجویی‌ها و شهادت‌های شورشیان، کتاب‌های تاریخی، خاطرات افراد، روزنامه‌ها و مجله‌ها از شکل‌گیری محفل  دکابریست‌ها و قیام  و انجام آن‌ها گزارش می‌دهد.  در این نمایش‌نامه مخاطب از خلال بحث‌ها و صحبت‌های شخصیت‌های داستان، در جریان وقایع و رویداد‌های جنبش دکابریست‌ها قرار می‌گیرد. در نمایش‌نامه «دکابریست‌ها»، ماجراهای روز چهاردهم دسامبر ١٨٥٢ مانند سرپیچی واحدهای شورشی، قتل کنت میلارادویچ، سرکوب شورشیان و... در قالب گزارش رسمی کوتاه به اطلاع مخاطب می‌رسد. در پرده نخست نمایش،  تدارک  قیام و اختلاف نظر رهبران و مواردی از این دست روایت می‌شود.  بر اساس توضیح مترجم در مقدمه اثر، نوع روایت  نزدیک به دیدگاه‌های تئاتری برتولت برشت است. در این روایت هدف نویسنده بیش از آن‌که بازسازی تاریخ و دادن اطلاعات تاریخی به مخاطب باشد، ترغیب مخاطب به تفکر درباره  وقایع روی صحنه و سنجش مواضع و ایده‌ شخصیت‌ها است.  آلکساندر هرتسن نویسنده و اندیشمند بزرگ روس، در زمان قیام دکابریست‌ها سیزده ساله‌اش بود.  همان زمان به همراه دوست‌اش نیکالای آگاریوف، در تپه‌های وارابیوف سوگند یاد کردند، انتقام دکابریست‌های اعدام شده را بگیرند و تا پایان عمر نیز به سوگند‌شان  وفادار ماندند.  نمایش‌نامه «دکابریست‌ها» ششمین اثر از  مجموعه «تئاتر و تاریخ» نشر ماهی است. این مجموعه نمایش‌نامه‌هایی را در بر می‌گیرد که  داستان آن‌ها  درباره  یک واقعه تاریخی است. تکه‌ای از نمایش‌نامه به این شرح است.   «تروبتسکوی:  البته مشروب خوردن ملت هم قبلا علت دیگری داشت. به خاطر نیروی زیادی بود، به خاطر آن خونی که در رگ‌شان می‌جوشید. غلیان می‌کرد. ولی حالا چه؟ از فرط ملال و فرسودگی ذهن است که به سراغش می‌روند. بلودف چه به جا از زمانه  جنگ یاد می‌کند.  آن وقت‌ها زمانهی تراژدی بود و ما هم هنرپیشه تراژدی  داشتیم . ولی حالا این هنرپیشه تراژدی را چه به دلقک بازی‌های بازار مکاره؟»  ]]> هنر Tue, 05 Sep 2017 07:15:03 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251724/روایتی-اعتراض-دکابریست-ها-علیه-تزار رویکردی متفاوت به ژانر http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251516/رویکردی-متفاوت-ژانر به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) کتاب «فیلم/ ژانر» نوشته ریک آلتمن با ترجمه حمید طاهری منتشر شده است.   ژانر یکی از مهم‌ترین واژگان تخصصی در نقد فیلم است. کمتر نقد یا تحلیلی را می‌توان یافت که از اصطلاحات ژانریک بهره نبرده باشد. با این همه هر کسی از واژه‌های ژانریک معنایی شخصی مراد می‌‌کند. در واقع ژانر و اصطلاحاتِ ژانریک هنوز تعریف منسجم و کلاسه‌بندی شده پیدا نکرده‌اند. کتاب‌هایی هم که در این حوزه نوشته می‌شوند، اصولا تمام توان خود را بر این می‌گذارند تا ژانرها را از هم تفکیک کنند یا برای یک ژانر خاص یا مجموعه‌ای از مادرژانرها حد و حدود قائل شوند. کتاب حاضر رویکردی کاملاً متفاوت به نوشتن در مورد ژانر دارد. ریک آلتمن در این کتاب سعی دارد، ژانر و ژانربندی را به عنوان یک فرایند تعریف کند. در واقع او به سراغ حاصل فرآیند نمی‌رود. او می‌خواهد خودِ فرایند را مورد مطالعه قرار دهد.   در بخشی از مقدمه کتاب می‌خوانیم: «نگارش این کتاب دو دهه پیش آغاز شد. وقتی در اواسط دهه 70 به دانشگاه آیوا آمدم، گروهی دانشجو یافتم که بعدها از نظریه‌پردازان و تاریخ‌‌نگاران ژانر شدند: جیم کالینز، جین فوئر و توماس شتز. باهم ساعات خوش بسیاری در تحلیل فیلم‌های عامه‌پسند امریکا، بحث در مورد چگونگی سیستم زیبایی‌شناسی‌شان و جدل درباره نقشی که در زندگی امریکایی بازی می‌کنند، گذراندیم. بده‌بستان‌های سرزنده ما منجر به‌چاپ چندین کتاب و مقاله در مورد ژانر شد که نویسندگانشان کالیز، فائر، شتز و دیگرانی بودند که در اواخر دهه 70 و اوایل دهه 80 ژانرهای فیلم امریکایی را درس می‌دادند و یا مطالعه می‌کردند. کسانی مثل اد باسکامب، لری ان دوئن، توماس السسر، وس گرینگ، پل هرنادی، هنری جنکینز، بارب کلینگر، فیل راسن و الن ویلیامز. برخورد روزانه با این گروه بااستعداد در نظریه‌پردازی ژانر مرا بر آن داشت تا نوشته‌هایم در مورد ژانر را آغاز کنم.   از یک نام تمام کتاب شرحی بود بر روش‌ها و نظریه‌هایی که در مقاله 1984 به صورت خلاصه بیان شده بود. خوشحالم می‌بینم از آن زمان تا به‌حال همکاران و دانشجویانی که در مورد مسائل گسترده سینمایی کار می‌کنند، «رویکرد معنایی/ نحوی» را اقتباس کرده‌اند. با این حال، این کتاب مستقیماً از شبهاتی به‌وجود آمده که بنیان‌های نظری کار قبلی را ساخته بود. ما اغلب بهترین منتقد خود هستیم، ولی به‌ندرت اجازه می‌دهیم تردیدهایمان خود را نشان دهند و کار انتقادی‌ که ازشان برمی‌آید را اجرا کنند. چهار سال با تردیدهایم جنگیدم ولی در نهایت جدی‌شان گرفتم. نتیجه، نظریه «معنایی/ نحوی/ کارکردی» که در این کتاب آورده شده است. شکل‌گیری این نظریه از سال 1994 آغاز شده بود. زمانی که فصول بعد را نوشتم متوجه شدم تفکرات تقریبا متمرکز من بر ژانر فیلم آمریکایی به نظریه وسیع‌تری در ارتباطات دنیای مدرن تبدیل شده است.» کتاب «فیلم/ ژانر» نوشته ریک آلتمن به ترجمه حمید طاهری با شمارگان هزار نسخه در 528 صفحه به بهای 27 هزار تومان از سوی پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات منتشر شده است. ]]> هنر Tue, 05 Sep 2017 06:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251516/رویکردی-متفاوت-ژانر ارتباط ژانرهای هالیوودی با ارزش‌های ایدئولوژیکی و فرهنگی http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251517/ارتباط-ژانرهای-هالیوودی-ارزش-های-ایدئولوژیکی-فرهنگی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) کتاب «ژانر و هالیوود» نوشته استیو نیل با ترجمه شیوا قنبریان منتشر شده است.   در مقدمه کتاب چنین آمده است: بعضی از مطالعات بر تعاریف ژانر متمرکزند، بعضی بر ژانرهای مشخص، بعضی بر ویژگی‌های عمومیِ ژانرهای هالیوود و بعضی دیگر بر نقش‌های فرهنگی ـ اجتماعی که ژانرها به‌طورکلی ایفا می‌کنند. سایر مطالعات بر پایه‌های صنعتی و اقتصادی ژانرها و بر نقش‌شان در تولیدات هالیوود متمرکزند و توجه دیگر مطالعات معطوف به ترکیبِ همه ژانرها با یکدیگر است. از آنجا که عناوین ژانر و هالیوود آشکارا وجوه مختلفی را در برمی‌گیرد برای تمرکز بر بحث، کتاب حاضر را به سه بخش مجزا تقسیم کرده‌ام. در بخش اول، مفاهیم عمومی و تعاریف پایه‌ای مطرح می‌شوند. در بخش دوم ژانرهایی مشخص تحلیل می‌شوند و بخش سوم، بر نظریه‌ها، توصیفات و مطالعات صنعت‌مدارِ نمایش ژانر یک هالیوود متمرکز است. بخش اول کتاب از دو فصل تشکیل می‌شود. در فصل اول تعاریف و مفاهیمِ اساسی بررسی، و دیدگاه‌هایی مطرح می‌شود که به زمینه تاریخی و ظهور چنین تعاریفی در محدوده مطالعات فیلم و خارج از آن متمایل‌اند. در این راستا، آثار چهره‌های برجسته‌ای مانند لارنس آلووِی، ریک آلتمن، باسکومبی، مک‌آرتور و تام رایال در کنار مفاهیم پایه‌ای مانند آیکونوگرافی ارائه می‌شود. همچنین نشان داده می‌شود که ژانر به معنی «نوع یا گونه»، واژه‌ای که منطقا برای انواع فُرم‌های فرهنگی به‌کارگرفتنی است، تقریباً به‌طور انحصاری با هالیوود و در کل با فرهنگِ تجاری تولید انبوه مرتبط می‌شود.   در فصل دوم، بعضی ابعاد مشخص‌شده ژانر در فصل اول با جزئیات بیشتری بررسی می‌شوند. این فصل با مفهوم واقع‌نمایی آغاز می‌شود. مفهومی که بر انتظارات مخاطبان و هنجارهای متنی تمرکز می‌کند. به این معنا که انتظارات مخاطبان به علاوه هنجارهای متنی، واقعیت را می‌سازند و ضروری است که در بحث از ژانر به بررسی مفهومِ واقع‌نمایی پرداخته شود. در ادامه، نقش رسمی هالیوود و همچنین نقش اصطلاح «بازپخش بینا ـ متنی» (لوکو و ریکی، 1984) در شکل‌بخشیدن به انتظارات مخاطبان و نیز در فراهم‌سازی تصاویر، نام‌ها و برچسب‌های ژانریک بررسی می‌شود.   موضوعات و مباحثی که در بخش اول مطرح می‌شوند، چارچوب بقیه کتاب را فراهم می‌کنند. مباحثی که با پرداختن به نقش بازپخش بینامتنیِ هالیوود و نقد و نظریه ژانر، زمینه آغاز بخش دوم را شکل می‌دهد. در بخش دوم، فصل سومِ ژانرهای اصلی با استفاده از نقدهای موجود تا حدّی مورد بحث قرار می‌گیرند. نهایتاً خلاصه‌های جمع‌آوری شده با بررسی چهار ژانر تهیه می‌شود؛ از «اکشن ـ ماجراجویی» گرفته تا «وسترن». در حالی که این دیدگاه رایج وجود دارد که بیشتر ژانرهای مطرح در این کتاب با توجه به بازپخش بینامتنیِ هالیوود تعیین و مورد توجه قرار می‌گیرند، برتعداد سوال‌ها و مباحث نیز مرحله به مرحله افزوده می‌شود. دیدگاه دیگری نیز مطرح می‌شود مبنی بر اینکه ژانرها دائماً با یکدیگر همپوشانی دارند، بنابراین مرزهایشان مبهم است. از آنجا که منتقدان اغلب روند تاریخی و تجربیِ شکل‌گیری فیلم‌ها را نادیده می‌گیرند، در نتیجه، قوانین حاصل از نقدِ منتقدان، نامنظم و نامنسجم است. در این بخش، بعضی از مباحثی که در معرض خطرِ نادیده گرفته شدن هستند مورد بررسی دقیق‌تر قرار می‌گیرند. به این ترتیب فصل چهارم به «فیلم‌ نوآر» پرداخته و در فصل پنجم، «ملودرام» و «فیلم‌ زنانه» بررسی می‌شوند.   بخش سوم بر فیلم‌های هالیوود که در مقوله ژانر می‌گنجند، و بر چگونگی ساخته‌شدنشان متمرکز است. فصل ششم به بررسی توصیفات عمومی ژانرهای هالیوود پرداخته است. توصیفاتی مبتنی بر دیدگاه‌های زیبا‌شناسی و فرهنگی ـ اجتماعی که ماهیت تکراری و فرمول‌بندی‌شده ژانرهای هالیوود را با نگاهی دقیق و جزئی بررسی می‌کنند و همانند نظریه‌ها و توصیفات تغییر و تکامل ژانریک عمل می‌کنند. در این فصل، اصطلاح‌شناسی آلتمن (1987) شامل نظریه‌های ایدئولوژیکی و آیینی ژانر به کار گرفته می‌شود؛ نظریه‌هایی که در تلاشند تا ژانرهای هالیوود را با مباحث، گرایش‌ها و ارزش‌های ایدئولوژیکی و فرهنگی مرتبط کنند.   بحث نتیجه‌گیری کتاب حاضر آن است که تنها مفهوم گسترده از ژانر که در فصل اول طرح‌ریزی شد، می‌تواند سنت‌های ژانریکِ صنعت، بازپخش بینامتنی آن و شکل‌های گوناگون چرخه‌ای، گرایش‌ها، سنت‌ها و فرمول‌ها را شامل شود.  کتاب «ژانر و هالیوود» با شمارگان هزار نسخه در 595 صفحه به بهای 30 هزار تومان از سوی انتشارات پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات منتشر شده است. ]]> هنر Mon, 04 Sep 2017 08:15:33 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251517/ارتباط-ژانرهای-هالیوودی-ارزش-های-ایدئولوژیکی-فرهنگی عرضه کتابی درباره نمایش‌های سنتی ژاپن http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251666/عرضه-کتابی-درباره-نمایش-های-سنتی-ژاپن به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، فرهنگستان هنر کتابی از نمایش‌های شاد ژاپنی با عنوان «کیوگن» منتشر کرد. این کتاب نوشته دان کنی و ترجمه آزاده سلحشور توسط موسسه تألیف ، ترجمه و نشر آثار هنری «متن» منتشر شده است.   دان کنی نویسنده کتاب در ابتدای این مجموعه توضیحی درباره این نوع نمایش ارائه می‌دهد. وی در بخشی از پیش‌گفتار مؤلف نوشته است: «کیوگن قطعه‌ای طنز گونه است که همراه با نمایش نُوو پدید آمد و گسترش یافت. هر دوی این فرم‌های نمایشی طی دوران «مورماچی» کامل شدند و به شکوفایی رسیدند. گفت‌وگوهای  کیوگن به شکل سنتی زبان محاوره‌ای رایج در دوران خود است در حالی که گفت‌وگوهای نمایش نُوو از ادبیات غنی‌تری برخوردار است.     وی در ادامه پیشگفتار به «ایزومی» و «اُکورا» دو مکتب موجود در این گونه نمایشی اشاره کرده تفاوت اصلی میان این دو کتب را در چگونگی استفاده از زبان می‌داند که در ُکورا زبان کاربردی قدیمی تر است و همچنین چگونگی استفاده از صدا نیز در این دو مکتب متفاوت است و تفاوت در جایی آشکار تر می شود که خط داستان در هر دو نمایش یکی نیست. ​ وی در بخش دیگری اشاره می‌کند: واژه کیوگن بیشتر به اشتباه به معنی میان پرده خنده دار تعبیر و یا به کلمات مسخره ترجمه شده است که به شدت به هر دوی آن‌ها اعتراض دارم. کیوگن در تمام جنبه‌های کمدی در وسیع‌ترین مفهوم جهانی اتفاق می‌افتد، بنابراین اگر باید نامی یا اصطلاحی بر روی این هنر گذاشته شود من قطعات شاد یا نمایش‌های شاد را ترجیح می‌دهم. نویسنده سپس به مجموعه‌ای از نسخه‌های کیوگن اشاره می‌کند که برای تالیف و تدوین این کتاب مورد استفاده قرار گرفته است. در توضیح پشت جلد کتاب نوشته شده است : هنرهای نمایشی در ژاپن پیشینه‌ای چند صد ساله دارد و زمینه‌های اجتماعی آن به بیش از هزار سال پیش بازمی‌گردد. نمایش انتقادی و طنزگونه کیوگن از شش صده پیش همچون مکمل نمایش‌های فاخر و سنگین نُوو جای خود را باز کرده است ولی بر خلاف نمایش‌های نو که نمایشی آرمان‌گراست همواره از آدمیان سخن می‌گوید و بیانی خودمانی و صمیمانه و ضرب آهنگی سریعتر از زندگی دارد. کیوگن نمایشی طنز آمیز و بی‌نقاب است که داستان‌های آن بر پایه وضعیت‌های واقعی، طنز در تضاد در اندیشه و رفتار آدمی تناقض حاصل از سازش ناپذیری نهایی مصلحت با اصالت، هواهای نفسانی با اخلاق و آداب و سود جویی و کامروایی با صدق و صفا ساخته شده است و ضعف و کمبودهای جان را بی‌پرده و پیرایه با زبانی زنده و زود فهم و گزنده بازگو می‌کند.    این کتاب دربرگیرنده  دویست و پنجاه و هفت نمایش کیوگن است. مطالب کتاب با شکل­های تصویرسازی شده از شخصیت­ها و صحنه­های نمایش همراه است البته به فراخور نیاز و اطلاعات تصویری لازم از هر نمایش تصاویر وجود دارد و در کنار هر نمایش، شخصیت ها و صحنه توصیف می­شود. کتاب «کیوگن؛ نمایش‌های شاد ژاپنی»  را نشر  فرهنگستان هنر با همکاری  موسسه متن  به قیمت نوزده هزار و پانصد‌تومان  منتشر کرده است.  ]]> هنر Sun, 03 Sep 2017 09:04:19 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251666/عرضه-کتابی-درباره-نمایش-های-سنتی-ژاپن پری زنگنه از کودکی و زندگی و کتاب‌هایش گفت http://www.ibna.ir/fa/doc/report/251630/پری-زنگنه-کودکی-زندگی-کتاب-هایش-گفت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)،‌ صبح روز نهم شهریور ماه سال یکهزار و سیصد و نود و شش، یکصدمین نشست کتابفروشی آینده با همراهی مجله بخارا به دیدار و گفتگو با «پری زنگنه» اختصاص یافت. این جلسه به مناسبت انتشار کتاب «آواز پری ها» و با حضور مهدخت معین  دختر محمد معین)، ترانه خانلری‌ دختر پرویز ناتل خانلری، فریده رهنما دختر زین‎العابدین رهنما، شکوفه شهیدی دختر دکتر سیدجعفر شهیدی، افسانه گیدفردختر مریم فیروز و زیبا جلالی دختر دکتر محمدرضا جلالی نائینی و دوستدارانش برگزار شد. علی دهباشی درباره  فعالیت‌های فرهنگی و هنری پری زنگنه گفت: درباره خانم زنگنه صحبت کردن هم کار ساده ای است هم دشوار. ساده از این جهت که همه ما آگاهی‌هایی از زندگی و کارهای ایشان داریم و دشوار برای اینکه شما باید این را در قالب کلمه‌ها و تعابیری بیان کنید که دربرگیرنده مجموعه‌ای از توانایی‌های یک زن در طول چندین دهه در عرصه هنر پژوهش‌ فرهنگی و کارهایی خیریه مانند کمک و احداث مجتمع‌هایی برای نابینایان. این‌جاست ملاحظه می‌کنید یک ناتوانی حادث شده بر ایشان در سنین جوانی تبدیل به یک قابلیت عظیم زندگی می‌شود. این قابلیت در هر زبانی قابل ستایش است. صحنه‌های بسیاری را از هنرمندی‌های ایشان در داخل و خارج ایران به یاد می‌آوریم. من در سفری به مناسبت سالگرد بمباران هیروشیما  در خدمت خانم زنگنه بودم و    شاهد اجرای کنسرتی چند زبانه  او بودیم.  آن اجرا تحسین هنرمندان ژاپنی را در پی داشت.  تمرین‌های روزانه ایشان را در سالیان سال در ساعت مخصوصی از روز می‌بینم. خانم پری زنگنه سال‌هاست بر روی موسیقی محلی و فولکوریک ایران پژوهش می‌کند و از کنسرواتوار عالی موسیقی تهران در رشته اپرا فارغ التحصیل شده است. ایشان برای کودکان چندین کتاب تألیف کرده‌اند. همچنین کتاب‌های فرهنگ جامع «آوای نام‌ها از ایران زمین» مهمترین نام‌نامه در زبان فارسی به شمار می‌آید و تألیف و تدوینش پنج سال طول کشید. از کتاب‌های دیگر پری زنگنه می‌توان به «پری لالایی‌ها»، «سخنی به خوشی: حرف‌هایی بزرگ در کتابی کوچک»، «شما هم بامن آواز بخوانید » اشاره کرد. از فعالیت‌های وسیع اجتماعی خانم زنگنه در جهت بهبود وضعیت نابینایان می‌توان به برگزاری کنسرت به نفع سازمان‌های فرهنگی نابینایان در سراسر کشور اشاره کرد.   در ادامه علی دهباشی از پری زنگنه و دکتر مهدخت معین دعوت کرد تا در نشستی به گفت‌وگو بپردازند، در آغاز گفت‌وگو او به پرسشی درباره کودکی و آشنایی‌اش با موسیقی سخن گفت و اظهار کرد: وقتی این همه لطف را می‌بینم باید به سال‌های قبل باز می‌گردم. زمانی که ساعت‌ها پای پیانو می‌نشستم و لهجه‌های محلی را تمرین می‌کردم. سال‌ها برای خودم نوشته‌هایی داشتم و نمی‌دانستم امروز این‌قدر مورد توجه خواهد بود. هر چه دارم از همه شماست و آنچه که در بیوگرافی‌ها در مورد من نوشته شده، برای همه گفته شده است. من در تهران و از خانواده‌ای اهل کاشان متولد شدم. خانه پدری ما هنوز در کاشان هست. آن خانه قدیمی هم به هتل تبدیل شده است، وارثان سالمند بودند و توانایی رسیدگی به منزل را نداشتند. حرکت‌های فرهنگی من گاهی اجباری و گاهی اختیاری بوده است. اگر در مقابل ملت ایران نشسته‌ام به عنوان یک شاگرد هستم. آن‌چه از روزگار یاد گرفتم و  خواندم را صادقانه در اختیار همه گذاشتم. ولی خب اگر در قسمت نابینایان توانستم کارهایی را انجام دهم و به دنیای نابینایان وارد شوم و تجربه‌هایی بیاموزم، شاید این یک رشته اجباری بود روزگار بر گردن من گذاشت. اگر رشته آواز را پذیرفتم و نمی‌توانم بگویم اختیاری است. زیرا ودیعه‌ای بود  که در من گذاشته شده بود و با من به دنیا آمد و بدون اینکه خودم بخواهم به دنبال آن رفتم تا توانایی‌هایی را که طبیعت در من گذاشته پرورش دهم. اما نوشتن کارهای دیگری مثل کتاب نام‌نامه کاملا اختیاری بود و آن  را با شوق فراوان انجام دادم. در سال‌ها‌ زندگی در ژاپن در رشته گل‌آرایی فعالیت کردم.  واقعا نمی‌شود از این هنر گذشت. مهم‌تر از همه کتابم در مورد آواز بود و هدفم این بود یادگاری از کارهایم باقی بماند.  بسیاری از هنرمندانی که همه ما دوست داریم هیچ یک در حیات خود نتوانستند  زندگی‌شان را مکتوب کنند. با نوشتن کتاب خاطره‌‌هایم، دوران هنرستان را تجدید کردم. اشخاصی چون «فاخره صبا» در آن زمان در هنرستان ما تدریس می‌کرد. نوشته‌هایی از ایشان مطالعه کردم و دیدم چقدر ایشان استادی فرهیخته و  آواز‌ خوانی بی‌ادعاست. البته هیچگاه شاگرد ایشان نبودم. من شاگرد خانم باغچه بان بودم. خانم صبا خیلی با ابهت و با اخلاق بودند. نوشته ای از ایشان به دستم رسید که چقدر زیبا از زندگی و خانه پدری خود صحبت کرده اند و  امیدوارم بتوانم که دست به دامن استاد دهباشی شوم و تا کتابی در زمینه زندگی استاد فاخره صبا منتشر کنیم. فرزند خوانده کوچک خانم صبا این نوشته ها در کتابخانه یافته و  قرار است با کمک ایشان نوشته ها را ویرایش کنیم. با دیدن این متون متوجه شدم که چقدر خوب است که هنرمندان در دوران عمر خود آثاری از خاطراتشان به جا بگذارند که باعث شد که این کتاب را با علاقه و حسرت از روزهای گذشته بنویسم.   علی دهباشی با استناد به پیش درآمد در کتاب «آواز پری‌ها» درباره  مسئله صدا و جایگاهش در تاریخ موسیقی و آواز پرسش کرد.   پری زنگنه هم گفت: به صورت تصاویر خاطره‌هایی که در ذهنم مانده بود؛ چون تمام روزها و شب‌هایم پر از تصاویری است که در ذهنم نقش بسته است. فکر می کنم که اگر مغز من را بررسی کنند همانند عکاسخانه ای است که عکس هایی از خاطرات پدر، مادر، همسایه ها و بقال کوچه تا دوستان مدرسه، شاگردها، معلم ها و اساتید دارد. همه و همه آنچنان در نقش زندگی من حک شده اند که تمام ذهنم یک نوستالژیک است. من در کنار اینکه که خیلی زندگی را دوست دارم، همواره همه رفتگان در خاطراتم هستند؛ البته نام این شخصیت ها را یادداشت می کردم که فراموش نکنم. وقتی در دفتر با دستیارم مشغول کار بودم، نام ها را می نوشتم. خیلی طول کشید که در این کتاب نام اساتید و شاگردان دسته بندی شوند و ناچار شدیم به دلیل عدم قضاوت در ارزش گذاری های هنرمندان اسامی آن ها را به ترتیب حروف الفبا بیاوریم که کم و کاستی انجام نشود. خواستم حق دوستی و رفاقت را در مقابل اشخاصی که در ذهن ها کم رنگ شده اند به جا بیاورم. این بود که تصمیم گرفتم آنچه که در قلب من به جا گذاشته بودند را بنویسم   سردبیر مجله بخارا  در ادامه این نشست گفت: «تصویر» یکی از عناصر مهم زندگی شماست. به یاد دارم که در جشن تولد هشتاد سالگی دکتر هوشنگ کاووسی اشاره کردید که روزی نیست که با دکتر کاووسی درباره فیلم های بزرگ تاریخ سینما که دیده ایم صحبت نکنیم. بعدها هم در سفر نسبتا طولانی ای که به ژاپن داشتیم و من افتخار همراهی با شما را داشتم،  تمام این فیلم های مهم تاریخ سینما را یک به یک با تصاویر دقیق برای من توضیح می دادید. رابطه شما با سینما از چه دوره ای آغاز شد؟   این هنرمند نیز در این‌باره پاسخ داد: اشاره به هیروشیما داشتید. ما هر چه داریم از همت شماست. در مجلسی که در منزلمان برگزار شد مرا با گروهی آَشنا کردید که توسط آن ها به هیروشیما دعوت شدم. برنامه خوبی بود. اما در مورد دکتر کاووسی و تصاویر سینما. لاله زار را خیلی دوست داشتم. با مادرم و دایی ام که اهل فیلم بودند به سینما می رفتیم. پس از ملاقات با دکتر کاووسی را ملاقات کردم  و بعد که «سینه کلوب ایران» را تشکیل دادند من پانزده سال داشتم که عضو این کلوب شدم و روزهای چهارشنبه فیلم های هنری می گذاشتند این خاطره در من بوده و در ذهنم حک شده است.   پری زنگنه هم‌چنین در توضیح برنامه یک روز کاری‌اش گفت: من صبح زود بیدار می شوم. صبح زود را خیلی دوست دارم و به وعده صبحانه علاقه مندم. دوست دارم روز را زود شروع کنم. قبل از هر چیز در پی تهیه ناهار هستم و برنامه روزانه ام را در ساعت چهار صبح در کتابچه می نویسم. می خواهم پرمشغله باشم و تنهایی را دوست ندارم. وقتی تنها هستم بافتنی می بافم. جدیدا با آقای مجید انتظامی و شاهین فرهت تماس گرفتم تا کاری را با هم اجرا کنیم.   در بخشی دیگر مهدخت معین از آشنایی‌اش با پری زنگنه و آثارشن گفت: من از دوران نوجوانی و شاید سال‌های آخر کودکی از طریق مطالبی که در روزنامه‌ها می‌نوشتند با خانم زنگنه آشنا شدم. تمام جزئیات مربوط به آن حادثه را در مجله‌ها خواندم و در ذهن دارم. هر زمان که باخبر می‌شدم ایشان کنسرتی دارند در برنامه‌ها شرکت می‌کردم. به یاد دارم در یکی از این کنسرت‌ها برای خانم‌ها در فرهنگسرایی برگزار شده بود درس بزرگی از ایشان آموختم. در آن کنسرت برخی از خانم‌ها فرزندان خردسال‌شان را آورده بودند. این‌ها سر و صدا  و گاهی هم گریه می‌کردند. خانم زنگنه وسط اجرای برنامه‌شان به مادرها گفتند که اصلا نگران نباشید خیلی کار خوبی کردید بچه‌ها را با خود آورده‌اید و خیالتان راحت است که این‌ها در منزل تنها نیستند. من در آخر برنامه برای بچه‌ها یک آواز مخصوص خواهم خواند. برای من درس بزرگی بود. شاید بیش از بیست سال از آن کنسرت گذشته است.  کتاب‌شان در مورد نام‌ها را دارم و استفاده کردم. کتاب خوبی است مخصوصا امروزه هفتاد درصد از کتاب‌هایی که در مورد نام ها منتشر می‌شود اصلا خوب نیستند. آوازهای محلی ایشان را خیلی دوست دارم. و نواری دارم که شعری از دکتر امیرجاهد هست و  ایشان خواندند.   ]]> هنر Sat, 02 Sep 2017 10:09:45 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/251630/پری-زنگنه-کودکی-زندگی-کتاب-هایش-گفت سیاه‌بازی‌های داود فتحعلی‌بیگی کتاب شدند http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251624/سیاه-بازی-های-داود-فتحعلی-بیگی-کتاب-شدند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، همزمان با برگزاری جشنواره بین‌المللی نمایش‌های آیینی و سنتی، چهار نمایشنامه از داود فتحعلی‌بیگی که برای اجرای سیاه‌بازی نوشته شده است، از سوی بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه منتشر شد. رام کردن زن سرکش بازی‌نامه‌ای براساس نمایشنامه ویلیام شکسپیر، تخت و خنجر، انسانم آرزوست، مبارک و خاتون پرده‌نشین، عناوین این نمایشنامه‌هاست. رام کردن زن سرکش در 138 صفحه با قیمت 14000 تومان، انسانم آرزوست در 110 صفحه با قیمت 12000 تومان، تخت و خنجر در 132 صفحه با قیمت 13500 تومان و مبارک و خاتون پرده‌نشین در 104 صفحه با قیمت 11000 تومان وارد بازار کتاب شده‌اند. این متون نمایشی در سال‌های گذشته به کارگردانی داود فتحعلی‌بیگی به روی صحنه رفته بود و اکنون به صورت مکتوب منتشر شده‌اند. در انتهای هر نمایشنامه، تصاویری از نمایش‌های اجرا شده نیز آمده است. از فتحعلی‌بیگی علاوه بر اجراهای نمایشی تعزیه و سیاه‌بازی و... کتاب‌هایی هم در زمینة نمایش‌های سنتی ایرانی منتشر شده است؛ از جمله: دفتر تعزیه 1و2 (با همکاری هاشم فیاض)، دفتر تعزیه 3 (با همکاری محمدحسین ناصربخت) و مشکین‌نامه (با همکاری مرشد ترابی). ]]> هنر Sat, 02 Sep 2017 09:18:51 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251624/سیاه-بازی-های-داود-فتحعلی-بیگی-کتاب-شدند منیژه حکمت از امام موسی صدر گفت http://www.ibna.ir/fa/doc/report/251534/منیژه-حکمت-امام-موسی-صدر-گفت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) تریبون آزادی امام موسی صدر امروز سه شنبه هفتم شهریور ماه در موسسه امام موسی صدر برگزار شد.   منیژه حکمت، فیلم‌ساز درباره کتاب «هفت روایت» گفت: من اعتراف می‌کنم که شناخت چندانی از امام موسی صدر نداشتم. متاسفانه ما چندان برای شناخت ایشان جست‌وجوگر نبودیم و فقط می‌‌دانستم که امام صدری در جامعه حضور داشت و در لیبی زندانی شده است تا این‌که روزی مهدی فیروزان، دو کتاب برای مطالعه به من پیشنهاد داد. یکی خاطرات خانواده امام صدر از ایشان بود و دیگری هم سخنرانی‌های ایشان در کلیسا بود.   وی ادامه داد: ساعت هفت عصر کتاب نخست را شروع کردم و بی‌وقفه تا ساعت ‌دو بامداد مطالعه کردم. از تعاریف ایشان درباره دین شگفت‌زده شدم. مدام این افکار به من هجوم می‌آورد که در این بلبشو حاکم بر جهان،‌ او کجاست؟ امروزه حضور روحانی با تعریف و تبیین  جدید از دین نیاز بشریت است. این افکار بعد از مطالعه کتاب به ذهن من هجوم ‌آورد و البته تصاویری سینمایی  از  آن چهره پرهیبت و زیبا مرا به فکر وا می‌داشت که او در سال‌های زندان  چگونه است؟! امام صدر در این سال‌ها چه فکری می‌کرد آیا به گوشش ‌رسید، در جهان با زنان شیعه چه می‌کنند؟ آیا می‌داند امروز به نام خدا‌ و  پیامبر  اسلام آدم می‌کشند؟   وی افزود: کتاب دوم پیشنهادی مهندس فیروزان را هم مطالعه کردم باز دچار حیرت و بی‌خوابی شدم. محتوای کتاب سخنرانی ایشان در کلیسا بود. نیاز امروز ما به حضور یک روحانی است که از دریچه دیگری به ادیان نگاه می‌کند و تفکراتش باعث وصل همه پیروان ادیان است. من فکر می‌کنم خالق امام صدر ایشان را بسیار دوست دارد؛ اما مرارت‌های فعلی بر وجود امام را درک نمی‌کنم. به نظرم اگر بر اساس  زندگی ایشان فیلمی ساخته شود، شاهکار خواهد شد.  ما باید بتوانیم تفکر امام صدر را اشاعه بدهیم و ساخت فیلم قدمی در این راستا خواهد بود. آیا واقعا می‌توان فیلمی درباره امام صدر را ساخت و همه ابعاد وجودی ایشان را در آن لحاظ کرد؟ کار سختی است و به تبحر و دانش زیادی نیاز دارد.   حکمت با بیان اینکه سی سال اسارت سخت است و تحمل ایشان ستودنی است اظهار کرد: کاش من آن‌قدر متبحر بودم که می‌توانستم روزی این فیلم را بسازم. قطعا اگر آن را می‌ساختم فیلم من، زندگی امام صدر از منظر یک زن بود، اما گمان نکنم توانایی آن را داشته باشم. دوباره تکرار می‌کنم جامعه امروز بشری نیاز مبرم به امام صدر و تفکراتش دارد. من آرزویم است که یک روزی در زندان باز شود و او بیرون بیایند. اگر در زندان خدای نکرده باز نشد، وظیفه ما این است که تفکر ایشان را در جهان اشاعه دهیم.   مهدی فیروزان، مدیرعامل موسسه شهرکتاب نیز در این مراسم طی سخنانی گفت: حضور منیژه حکمت در تریبون آزادی نشان دهنده کم شدن فاصله‌ها میان روحانیت و طبقه روشنفکر است. حکمت را از سی سال پیش می‌شناسم. ما هر دو در سازمان صدا و سیما بودیم و ایشان جزو تهیه کنندگان و کارگردان‌های برجسته صدا و سیما بودند. منیژه  حکمت دفتر مشترکی با رسول صدرعاملی دارشتند و پس از سال‌ها او  را در آن دفتر دیدم و به شهرکتاب دعوت کردم . خانم حکمت یک دنیا انرژی هستند. در آن برنامه همه مخاطب‌ها را هیجان زده کردند. من می‌خواستم دو کتاب درباره امام موسی را به خانم حکمت بدهم. دخترم مخالفت کرد چون فکر می‌کرد که کارگردان‌ها و انسان‌های مدرن توجهی به روحانیت ندارند. اما من دو کتاب را به ایشان دادم تا به دخترم هم ثابت کنم در این‌باره  اشتباه فکر می‌کند.   وی با اشاره به اینکه حضور حکمت در جلسه امروز عین زندگی امام موسی صدر است افزود: مجتبایی در خاطراتش بیان کرده که یکی از رجال ادبی می‌گفت که امام در جمعی ادبی می‌خواست کسی را ببیند. در آن جمع همه بساطی به راه بود. امام ایشان را دید و دو ساعت در خلوتی با او صحبت کرد و وقت رفتن، آن رجل گفت امام هر موقع خواستند بیایند ما را هم خبر کنید. همه فکر می‌کنند روشنفکرها پرهیز دارند از اعتقاداشان و متدینین هم پرهیز  از بیان عقاید هنری و زیبایی‌شناسی‌شان دارند. مثلا اخوان، نیما یا یدالله رویایی اگر تجربه معنوی دارند، صحبتی نمی‌کنند تا نکند که دیگر روشنفکران به او هجمه بیاورند و متدینان هم اگر در خلوت‌شان آهنگ‌های ام الکلثوم گوش می‌دهند، به کسی آن را بیان نمی‌کنند.   فیروزان تاکید کرد: در عمق روشنفکری یک نقطه معنوی وجود دارد. در عمق تدین هم یک قلب زیبایی‌شناس وجود دارد اما در ایران ما این را برای هم رو نمی‌کنیم و همین باعث سوتفاهم‌ها و عدم گفت‌وگو و فاصله شده است.   به گفته مدیرعامل شهر کتاب، امام موسی صدر این فاصله را بین خود و آدم‌های اطرافش برمی‌دارد. امام صدر دلایل بسیاری برای توفیقش وجود دارد. اما یکی از دلایل توفیق و موفیقت او در این است که رو راست فاصله‌های خودش با دیگران را برداشت. با مسیحی لبنانی برداشت به گونه‌ایی که آن روحانی مسیحی عنوان می‌کند روحانیتی که امام صدر در دیر ما ریخت، هیچکس نریخت . به امام می‌گویند چرا به دیدن مردم می‌روی مردم باید به دیدن تو بیاییند. امام صدر این عادت را برداشت و فاصله را شکست. سازمان های مردم نهادی که امام صدر درست کرده از همه ادیان هیات مدیره‌اش هستند. ما اگر بتوانیم فاصله‌هایمان را از بین ببریم گمان می‌کنم هر کدام بهره‌ای از موفقیت امام موسی صدر خواهیم داشت. ]]> هنر Tue, 29 Aug 2017 12:24:34 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/251534/منیژه-حکمت-امام-موسی-صدر-گفت هنر اسلامی محدود به گذشته نیست http://www.ibna.ir/fa/doc/report/251375/هنر-اسلامی-محدود-گذشته-نیست به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نشست نقد و بررسی کتاب «شکل‌گیری هنر اسلامی» نوشته الگ گرابار ترجمه مهدی گلچین عارفی چهارشنبه یکم شهریور با حضور مترجم کتاب، نادیه ایمانی، محمدرضا رحیم زاده در سرای اهل قلم برگزار شد.   این کتاب مرجع اصلی آموزش هنر اسلامی است در ابتدای نشست مهدی گلچین عارفی از این کتاب به عنوان یکی از مراجع مهم تاریخ هنر اسلامی یاد کرد و گفت: گراور یکی از مورخان صاحب‌نظر و صاحب‌سبک در هنر اسلامی است و کتاب «شکل‌گیری هنر اسلامی» حاوی ابعاد نظری‌ وی است. با این‌که بیش از سی سال از تالیف این کتاب گذشته هنوز مرجع اصلی آموزش هنر اسلامی به ویژه در ابعاد تاریخی است.   وی همچنین درباره علت انتخاب این کتاب بیان کرد: کتاب مهم دیگری از مورخ تاریخ اسلامی، آرچیبالد کمرون کرسول با عنوان «گذری بر معماری متقدم مسلمانان» به فارسی ترجمه شده است. کرسول در این کتاب آثار تاریخی را فهرست کرد تا نخستین گام برای شناخت آنها را بردارد ولی در «شکل‌گیری هنر اسلامی» گرابر از این پیکره تحلیل‌هایی استخراج می‌کند.   مترجم «معماری و آبادی بیابان» در ادامه به پیشینه خانوادگی گرابار اشاره کرد: گرابار در خانواده‌ای بزرگ شد که با تاریخ هنر بیگانه نبودند. پدرش آندره گرابار مورخ هنر بیزانس بود و تاثیر اسلام را بر هنر بیزانس بررسی کرد. ژان سوواژه دوست پدرش بود. او اولین مورخی بود که استفاده از متون برای درک هنر اسلامی را باب کرد. گرابار بعدها به توصیه سوواژه به زبان عربی تسلط پیدا کرد.   برگزیده سی‌و‌سومین دوره کتاب سال جمهوری اسلامی در حوزه ترجمه در مورد خطرات استفاده از واژه اسلامی برای هنر اظهار کرد: گرابار متوجه خطرات این نام‌گذاری بود و به بقیه مورخان جهان اسلام بارها تذکر داد که هنر اسلامی معادل هنر مسیحی یا بودایی نیست. مسلماً بخشی از پیکره‌های هنر اسلامی حاصل کار هنرمندان غیرمسلمان است.   مترجم «گذری بر معماری متقدم مسلمانان» درباره فصل‌های کتاب گفت: «شکل‌گیری هنر اسلامی» با فصلی آغاز می‌شود که درباره هنر اسلامی توضیحاتی می‌دهد. فصل دوم کتاب توضیحات دقیقی درباره شناخت عالم اسلام دارد که برای هرکسی که در عرصه‌های فرهنگی و هنری تحقیق می‌کند مفید و قابل استفاده است. در این فصل گرابار توضیح می‌دهد که تک تک سرزمین‌های اسلامی چه نقشی در شکل‌گیری فرهنگ و هنر اسلامی داشته‌اند.   این تاریخ‌پژوه، هنر شهر را یک هنر نادینی در هنر اسلامی دانست و گفت: در جامعه اسلامی هنری شکل گرفت که متعلق به شهر بود؛ نه مال کاخ بود نه مال دین. این هنر مختص هنر اسلامی است. در عالم اسلام سفالگری نماد این هنر است. شکل برخورد عالم اسلامی با خاک، ساختن ظرف با آن و نوشتن اندرزهایی روی آن بعدی از این هنر است که نادیده گرفته شده و گرابار در فصل‌های سوم به بعد این کتاب به آنها پرداخته است.   نویسنده «خرگرد و مدرسه» ادامه داد: گرابار مرز خصوصی و عمومی را برای هنر اسلامی در نظر گرفته است. این دیدگاه در عالم تولیدات فرهنگی یکتاست. او همواره در حال نقد خودش است و به خودش و دیگران تذکر می‌دهد. به خاطر جنس علم‌ورزی گرابار در این کتاب هرکس در هر زمینه می‌تواند به آن رجوع کند.   مترجم «نخستین کتیبه‌ها در معماری دوران اسلامی ایران زمین» خاطرنشان کرد: گرابار در این کتاب نگاه مردم‌شناسانه را به کلیت یک فرهنگ تسری می‌دهد. در فصلی که نگاه اسلام به هنر را توضیح می‌دهد، اسلام را در هیئت شخصیتی می‌بیند که در یک برهه تاریخی قرار گرفته و باید تصمیماتی بگیرد. گرابار این شخصیت را در مقام تصمیمات ناخودآگاه می‌بیند.   هنر اسلامی وارد سیاست شده است در بخش بعدی نشست نادیه ایمانی با اشاره به بی‌زمانی این کتاب اظهار کرد: کتاب «شکل‌گیری هنر اسلامی» همیشه جزو اولین کتاب‌هایی است که هرکسی وارد این حوزه می‌شود لازم است آن را بخواند؛ چه برای اهل حرفه معماری، چه برای آنها که این حوزه را شرح می‌دهند.   این استاد دانشگاه خاطرنشان کرد: تا پیش از نوشتن این کتاب مستندسازی‌ها درباره هنر و معماری اسلامی براساس سرزمین، حکومت و تقسیم‌بندی تاریخی بودند با عناوینی مانند هنر محمدی یا هنر مسلمانان. گرابار به جای سبک، سرزمین یا تاریخ عنوان هنر و معماری اسلامی را برای این نوع هنر انتخاب کرد.   عضو هيئت علمي دانشگاه هنر درباره استفاده از عنوان هنر اسلامی گفت: تا پیش از دهه 80 خود مسلمانان تلاشی در این زمینه نکرده بودند ولی این نام‌گذاری توسط گرابار باعث توجه مورخان و معماران مسلمان به این حوزه و برگزاری سمینار و انتشار کتاب شد. بعد از حدود دو دهه توجه به سرزمین‌ها در هنر اسلامی رویه جدیدی در نظریه گرابار به وجود آورد.   مدیر پژوهشی دانشگاه هنر در مورد پیامدهای کتاب «شکل‌گیری هنر اسلامی» بیان کرد: خود گرابار تا حدی این پیامدها را در کتابش پیش‌بینی کرده است. به عنوان مثال شیلا بلر که شاگرد گرابار بود هنر اسلامی را متکی به هنرهای بزرگی برشمرد که دیگر وجود ندارند. بر این اساس هنر اسلامی دیگر وجود ندارد. مسلمانان با این نظر مخالفت کردند.   این پژوهشگر خاطرنشان کرد: گرابار در این کتاب پیش‌بینی کرده بود که هنر اسلامی وارد سیاست هم خواهد شد. برای مثال خالد اعظم در لندن دانشگاهی برای تدریس معماری اسلامی عربی دارد که توسط پادشاه اردن حمایت می‌شود. عربستان هم مبالغی را در اختیار دانشگاه‌های امریکا قرار می‌دهد که شاخصه‌های معماری اسلامی را پیدا کنند.   این کارشناس معماری داخلی ادامه داد: رسیدن به معیارهای سنجش هنر و معماری اسلامی یکی از پیامدهای کتاب «شکل‌گیری هنر اسلامی» است. گرابار در پاسخ به این سوال که چطور معماری معاصر اسلامی به وجود بیاوریم، می‌گوید: «بعضی عناصر قابلیت تداوم و تکرار دارند.» حال این سوال پیش می‌آید که آیا هنر اسلامی قابلیت تکرار و تداوم دارد یا تولید و ابداع؟   وی افزود: خود گرابار در مقدمه کتاب می‌گوید: «نسبت دادن اسلام به هنر و معماری از دست دین‌پژوهان و مورخان خارج می‌شود، کاملاً مورد توجه مسلمانان قرار می‌گیرد و به مسائل خاصی کشیده می‌شود؛ ساختن معماری با هویت اسلامی و جستجوی شاخصه‌های آن.   هدف اصلی این کتاب طرح مسئله‌ای انسانی است محمدرضا رحیم‌زاده در ابتدای سخنان خود گفت: تا قبل از دهه 80 به معماری مشرق زمین و اسلام کمتر پرداخته شده است. در کتاب «شکل‌گیری هنر اسلامی» نویسنده دنبال مفاهیم است. این کتاب در تقاطع تاریخ اسلام چه به عنوان یک نهضت سیاسی و فرهنگی با مسیر تاریخ هنرنویسی معنا پیدا می‌کند. گرابار به اسلام به عنوان یک پدیده تاریخی نگاه می‌کند.   این استاد دانشگاه با اشاره به دو زمان مطلق و نسبی بیان کرد: زمان مطلق آن چیزی است که کرسول به آن پرداخته؛ ساختن و خراب شدن بناها. در زمان نسبی مفاهیم در شکل تمام و کمال خود ظهور و بروز پیدا می‌کند. خود این کتاب را می‌توان همین‌طور دید. زمان مطلق این کتاب دهه 80 است؛ دوره خاصی در دوره مطالعات مشرق زمین که کشفیات باستان‌شناسی به جایی رسیده‌اند که می‌توان قطعات گمشده را شناسایی کرد.   وی افزود: از جهت زمان نسبی کتاب «شکل‌گیری هنر اسلامی» پرسش از چیستی معماری اسلامی از منظر تاریخی را مطرح می‌کند. به نظر می‌رسد قبل از تالیف این کتاب گویندگان و شنوندگان این حوزه محدود بودند ولی گرابار قرائت‌های جدیدی از هنر اسلامی در زمان حال می‌کند. این کتاب هنوز مهم است و هرگز اهمیتش کم نخواهد شد.   این عضو هیئت علمی دانشگاه هنر درباره فایده مطالعه این کتاب گفت: هدف اصلی گرابار از نوشتن این کتاب طرح مسئله‌ای انسانی است؛ مسئله‌ای برای همه اهالی فکر، نه فقط متخصصان. گرابار کتاب را با پرسش همراه می‌کند تا محققان دیگر در این حوزه را علاقه‌مند و تربیت کند. کتاب روشن و شفاف است و بیشتر می‌خواهد مسائل را برجسته کند تا این‌که سوالی را پاسخ دهد.   مدیر گروه معماری دانشگاه تهران در ادامه خاطرنشان کرد: از نظر گرابار هنر اسلامی فقط مربوط به گذشته نیست. هنر اسلامی در زمان مطلق ساخته می‌شود ولی در زمان‌های نسبی معناهای جدیدی می‌یابند، به شرطی که از آنها طلب معنا بکنیم. برای او هنر از مرز تعاریف 7 هنر زیبا خارج شده و تبدیل می‌شود به آنچه که انسان برای زندگی بهتر می‌خواهد. از نظر گرابار حتی شیوه حکومت هم در قالب مکان نوعی هنر محسوب می‌شود.  رئیس سابق مرکز آموزش عالی میراث فرهنگی همچنین درباره محدودیت‌های این کتاب اظهار کرد: وقتی گرابار از هنر حرف می‌زند، اول تعریف جامعی از آن ارائه می‌دهد. تعاریف او محدود به سنت محکم علمی در چارچوب تفکر آکادمیک اروپایی امریکایی است. او به رابطه بین صورت و معنا در متنی که انسان در آن نقش دارد می‌پردازد. ]]> هنر Wed, 23 Aug 2017 20:40:13 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/251375/هنر-اسلامی-محدود-گذشته-نیست دیدار با عباس جوانمرد به بهانه کتاب جدیدش http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/251327/دیدار-عباس-جوانمرد-بهانه-کتاب-جدیدش به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)،‌ نشست دیدار با عباس جوانمرد، نویسنده، پژوهشگر، بازیگر و کارگردان تئاتر از ساعت 18 روز دوشنبه (6 شهریورماه) در مجموعه تئاتر شهر برگزار می‌شود. همچنین در این نشست قرار است از کتاب «دیدار با خویش»، آخرین اثر عباس جوانمرد که توسط نشر نو منتشر شده است، رونمایی شود. در این مراسم دکتر ایرج پارسی‌نژاد، دکتر محمدرضا خاکی، و دکتر روح‌الله جعفری حضور دارند و برای افراد حاضر صحبت خواهند کرد. این کتاب خاطرات عباس جوانمرد از دوستان، افراد و شخصیت مطرح هنری کشور است و او در این اثر درباره افرادی مختلفی مانند جلال آل‌احمد، احمدشاه قاجار، عزت‌الله انتظامی، منوچهر انور، رخشان بنی‌اعتماد، بهرام بیضایی، ناصر تقوایی، محمدعلی جمال‌زاده، صادق چوبک، علی حاتمی، پوران درخشنده، نجف دریابندری،‌ محمود دولت‌آبادی،‌ سهراب سپهری، حمید سمندریان، احمد شاملو،‌خسرو شکیبایی، آنتوان دو سنت اگزوپری، شکسپیر، عارف قزوینی، کریم شیره‌ای، مسعود کیمیایی، ابراهیم گلستان، مایاکوفسکی، محمد مصدق، پرویز ناتل خانلری، علی نصریان، صادق هدایت، نیما یوشیج و سعید نفیسی صحبت کرده است. در بخشی از این کتاب می‌خوانیم: «این زمان هنوز نمی‌دانم که در آن روزگاران، جذبۀ صحنه مرا به سوی خود خواند یا برحسب اتفاق به سویش رفتم؛ فقط می‌دانم چنان شور عمیقی در من برانگیخت که بی‌پروا مأوای همیشگی من شد. صحنه جایی شد که زندگی را دوباره به من آموخت و هر روز در آن بازیگر دیگری می‌شوم و نمی‌دانم من در صحنه بازی می‌کنم یا صحنه در من.»   کتاب «دیدار با خویش»، اثر عباس جوانمرد در 488 صفحه، شمارگان 770 نسخه و به‌بهای 50 هزار تومان توسط نشر نو منتشر شده است. ]]> هنر Wed, 23 Aug 2017 06:44:18 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/251327/دیدار-عباس-جوانمرد-بهانه-کتاب-جدیدش نقد کتاب «شکل‌گیری هنر اسلامی» در سرای اهل قلم http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/251286/نقد-کتاب-شکل-گیری-هنر-اسلامی-سرای-اهل-قلم به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از روابط عمومی مؤسسه خانه کتاب، کتاب «شکل‌گیری هنر اسلامی» فردا (یکم شهریورماه) با حضور نادیه ایمانی، محمدرضا رحیم‌زاده و مهدی گلچین عارفی نقد و بررسی می‌شود. «الگ گرابار» مورخ بزرگ هنر اسلامی در کتاب «شکل‌گیری هنر اسلامی» عصاره یافته‌های خود درباره پیدایش این هنر را یک‌جا گردآورده است. خواننده در این کتاب در سفری حیرت‌آور، از راه آشنایی با مهم‌ترین آثار هنر متقدم مسلمانان، با ریشه‌های جغرافیایی و تاریخی و اجتماعی شکل‌گیری این سنت هنری آشنا می‌شود. نقد و بررسی کتاب «شکل‌گیری هنر اسلامی» چهارشنبه (یکم شهریورماه) ساعت 17 در سرای اهل قلم به نشانی خيابان انقلاب اسلامی، خيابان برادران مظفرجنوبی، كوچه خواجه‌نصير، شماره ۲  برگزار می‌شود. ]]> هنر Tue, 22 Aug 2017 06:07:22 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/251286/نقد-کتاب-شکل-گیری-هنر-اسلامی-سرای-اهل-قلم کتابی از آثار عکاسان شهریار چاپ شد http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251279/کتابی-آثار-عکاسان-شهریار-چاپ به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) مجموعه عکس‌های انجمن عکاسان شهریار با نام کتاب «ده سال صد عکس» توسط انتشارات گرایش تازه منتشر شد. این مجموعه شامل عکس‌هایی از علیرضا اکبری، امیرحسین بغدادی، حامد تاجیک، حسین نریمانی و مهدی خزایی به عنوان اعضای هیئت موسس این انجمن و پریسا محسنی، اسمائیل رهگذر، امیرحسین زندی پویا، پریسا ظفری، زینب دانشمندی، حامد معصومی، رضا احسنی، زهره قهرمانی، مهدی عباسی، علی شمس، اله وردی دویران، محسن رهنما، سعید فدائیان، محمدرضا معماریان پور، محمدرضا مهربانی، مریم حاتم‌نژاد، مریم رهنما، مریم وزیری، معصومه احدی، مهدی فیضی پور، میترا درخشان، ندا رهگذر، حسین اسدی، راضیه قلیان، فاضل خاکباز، مریم کمرئی، مریم محمدی، معصومه شاهرخی، سمانه سیستانی، زینب گلزاری، معصومه موسوی، پویان کرمی و مرتضی صادقی، زیر نظر انجمن عکاسان شهریارگردآوری و منتشر شده است. عکس روی جلد کتاب اثر وحید عبداللهی و عکس هادی صمدی نیز در پشت جلد کتاب منتشر آمده است. در ابتدای کتاب اشاره شده است: «گذر زمان با شتاب تغییرات و رخدادها، نیاز بشر امروز را برای ثبت و ماندگاری آن بیش از هر زمان دیگری محسوس می­‌کند و عکاسی به مثابه یک پدیده هنری، در به تصویر کشیدن این از لحظات اهمیتی خاص برخوردار است. در این متن با اشاره به تاسیس انجمن عکاسان شهریار در سال 1385 هدف از تشکیل این انجمن را شناسایی مشتاقان و استعدادهای عکاسی هنری و نیز بستری مناسب در جهت رشد و شکوفایی  این هنر در شهرستان بزرگ و رو به توسعه شهریار عنوان کرده و می­‌افزاید: «به لطف خدا و همت اعضاء طی یک دهه فعالیت، با پشت سر نهادن فراز و نشیب هایی که همواره در این مسیر وجود داشت، توانست به هدف خود نائل گردد.» در ادامه این یاداشت نوشته شده است: «هرچند یک دهه فعالیت درعرصه هنرعکاسی، زمان مطلوبی است؛ اما برای رسیدن به اهداف تاثیرگذار و ماندگار و نیز ایجاد یک تشکل مانا، زمان بیشتری مورد نیاز است؛ تا بتوان به این اهداف دست پیدا نمود. هیئت موسس با تمام وجود تلاش کرد تا در این مدت 10 سال، بر پایه تجربیات شخصی و دانش عکاسی، فارغ از هر حاشیه‌ای، برای جامعه کوچک هنری و فرهنگی شهریار مفید واقع شود و نیز امید آن دارد تا آیندگان در تکمیل این راه که با عشق و شیفتگی آغاز شده، گام های استوارتری بردارند.» در پایان این متن یادآوری شده است: «این کتاب با همه کاستی‌ها و نواقصی که می­‌تواند داشته باشد، با هدف تشویق و حضور ملموس شرکت کنندگان آن و با همت تک تک آنان به وقوع پیوسته است؛ آنچه در بضاعت و همتشان بوده برای نهالی که چشم آن داریم تا به درختی تنومند بدل شود.» عکس­‌های داخل این کتاب بدون دسته­‌بندی خاصی قرار گرفته و تنها به نام پدیدآورنده و مکان اثر اشاره شده است. توضیح دیگری درباره آثار وجود ندارد. در ابتدای کتاب نام افراد هیئت موسس قرار داده شده است و در انتها نیز به اطلاعات محدودی شامل نام و تصویری از هنرمندانی که آثارشان در این کتاب وجود دارد، اشاره شده است. کتاب مجموعه عکس‌های انجمن عکاسان شهریار «ده سال صد عکس» در شمارگان هزار جلد از سوی انتشارات گرایش تازه منتشر شده است. ]]> هنر Tue, 22 Aug 2017 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251279/کتابی-آثار-عکاسان-شهریار-چاپ شب عروسک‌های لیلی http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/251268/شب-عروسک-های-لیلی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، عروسک لیلی قدمتی چندهزارساله دارد و  متعلق به قوم لر است،لیلی قابلیت حرکات موزون دارد و موهایش طبیعی است تا  پیوند مادر و دختر همیشه برقرار باشد و چوب از نی درست شده که نشان انسان کامل است.لیلی با مشارکت زن و مرد درست می شود.این عروسک پس از فراموشی دوباره احیا شده و ثبت ملی شده است. در شب «عروسک‌های لیلی» آمن خادمی درباره، عروسک و دلیار، پوپک عظیم پور درباره، عروسک‌های اقوام،  شهدخت لشکری درباره، حرکات موزون در فرهنگ قوم لر و نوراباد ممسنی، محمد رضا امیری درباره، اهمیت لیلی بازی و محیط طباطبایی درباره عروسک سخنرانی خواهند کرد. همچنین نمایشگاهی از عروسک‌های لیلی  و دلیار برپا خواهد شد. کانون زبان پارسی در خیابان ولی عصر . سه راه زعفرانیه . خیابان عارف نسب واقع شده است.    ]]> هنر Mon, 21 Aug 2017 11:38:36 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/251268/شب-عروسک-های-لیلی روایت ابوالحسن تهامی از نوجوانی‌ و نخستین تجربه‌های بازیگری‌اش http://www.ibna.ir/fa/doc/report/250974/روایت-ابوالحسن-تهامی-نوجوانی-نخستین-تجربه-های-بازیگری-اش به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، علی دهباشی سردبیر مجله بخارا، در آغاز گفت‌وگو از ابوالحسن تهامی و آثارش گفت و متذکر شد: ابوالحسن تهامی‌ در گفت‌وگو با علی دهباشی گفت: ایشان دانش‌آموخته دانشسرای عالی زبان و ادبیات انگلیسی هستند.هنرپیشه تئاتر تهران 1336 تا 39 خورشیدی، گوینده فیلم از 1337 مترجم فیلم و مدیر دوبلاژ از دهه‌ چهل دبیر سندیکای گویندگان فیلم، مدیر و شریک استودیوهای دوبلاژ، استودیو راما، پاسارگاد، صاحب امتیاز و مدیر سینمای چرخ فلک تهران، گوینده فارسی رادیو اس. بی.‌اس در سال‌های اقامت در استرالیا، مترجم رسمی فارسی – انگلیسی در ملبورن استرالیا، نویسنده و منتقد دوبله در مجله فیلم. نشانه‌های تمدن مریخ، بررسی ادبیات مانوی ترجمه به اتفاق امید بهبهانی، فهرست واژگان ادبیات مانوی، ماجرای نیمروز، فیلم نوشت، ترجمه و تألیف، پنجره‌ای رو به حیاط اثر آلفرد هیچکاک، بیمار روانی، پیانیست اثر رومن پولانسکی، «آیین زرتشت کهن روزگار و قدرت ماندگارش»، «زندگی کوروش» اثر کزنوفن، «جسارت امید» اثر باراک اوباما، «تصویر دوریان‌گری» اثر اسکار وایلد، «چگونه فیلم دوبله کنیم»، «نمایش‌نامه‌های اسکاوروایلد» در دست چاپ، «دنیا در صد سال آینده»، اثر جورج فرید من، «شهرهای سرافراز تاریخ» هملت هنری پنجم، جولیوس قیصر و رومئو و ژولیت آثار شکسپیر اشاره داشت.   ابوالحسن تهامی‌نژاد، در روایت کودکی و نوجوانی‌اش گفت: من و پدرم هر دو زاده تهران هستند. ولی‌نژاد من به ترک‌ها باز می‌گردد. گرچه زبان ترکی را خیلی بلد نیستم. در محله بسیار فقیری در تهران با نام محله «آب منگل» در دوره پادشاهی رضاشاه به دنیا آمدم. محله‌ای که توسط محمدعلی سپانلو معرفی شده است. این مکان در بخشی از خیابان ری قرار دارد. در همان‌جا در مدرسه‌ای به نام «ترقّی» تحصیل کردم. دوران دبیرستان را در دارالفنون گذراندم. در سال 1336 از آن دبیرستان فارغ شده و وارد دانشسرای عالی در رشته زبان شدم. در همین دوران بود که یک موقعیت بسیار خوبی در تهران به وجود آمد. شخصی به اسم دکتر فتح الله والا درس تئاتر را در فرانسه و انگلستان خوانده بود و برادرش مدیر تئاتر تهران بود، تصمیم داشت راه جدیدی در تئاتر با تربیت هنرآموزان جوان بگشاید و من موفق شدم در آزمون آن کلاس هنرپیشگی پذیرفته شوم. زیرنظر اساتیدی چون هوشنگ سارنگ، هنرپیشه نامدار آن زمان بود و نصرت‌الله محتشم و صادق بهرامی و استپانیان و والا مراحل مختلف کار تئاتر را بیاموزم.  در این زمان که در سن نوزده سالگی، داستان رستم و سهراب را از آغاز تا پایان از حفظ بودم. یکی از درس‌های ما درس رستم و سهراب و بررسی این کار بود. درهمان زمان این داستان  بر روی صحنه بود و سارنگ‌اش نقش رستم را بازی می‌کرد. در ادامه تصمیم گرفت یک رستم و سهراب  دیگری بر روی صحنه ببرد و نقش رستم را به من بدهد. تصور بکنید من یک جوان نوزده ساله باریک اندام بودم و به قول معروف در آن زمان می‌گفتند که من با گاندی در زیبایی اندام برابری می‌کنم. ریشه مجموعه امروز رستم و سهراب من به آن زمان باز می‌گردد. متاسفانه یا خوشبختانه بعدها نتوانستم به راه دبیری که فارغ التحصیلان دانشسرای عالی می روند، بروم و راه تئاتر را انتخاب کردم و از این راه به دنیای دوبله آمدم. به دلیل داشتن بضاعت اندکی در زبان انگلیسی خیلی زود در این زمینه ترقی کردم البته صدای خداداد هم در این بخش کمک بسیاری برایم بود. بعد از یکی دو سال توانستم مدیر دوبلاژ شوم و در همان زمان‌ها به یاری اساتیدم که بیشتر از انگلستان و فرانسه بودند، متن‌های فیلم را هم ترجمه می‌کردم، البته گاهی از اوقات اساتید در دسترس نبودند و من نیاز داشتم جمله‌ای را به صورت محاوره‌ای نوشته شده بود. در خیابان فردوسی نزدیک انجمن ایران و انگلیس  یک شخص خارجی را که می‌دیدم به دنبالش می‌دویدم و معنای جمله را از او می‌پرسیدم و او می‌ایستاد و خنده‌ای می‌کرد و بعد معنای آن جمله را برای من می‌گفت.  در کار دوبله خیلی زود پیشرفت کردم؛ به گونه‌ای که بعد از چهار سال فعالیت به دلیل اینکه صاحبان فیلم از صدای من برای آنونس‌های فیلم‌های‌شان راضی بودند، کارهای بسیاری برای من می‌آوردند. به لحاظ مالی هم کارم رونق گرفت و بعد از چهار سال صاحب استودیو شدم. بعد از هفت تا ده سال صاحب سینما و جزو وارد کنندگان فیلم شدم.  بعد از انقلاب اسلامی به دلیل شرایط و زمان جنگ و نبودن زمینه‌های کاری کمی کناره گرفتم و به سمت بخش فرهنگی گرایش بیشتری پیدا کردم. ترجمه کتاب و خواندن کتاب و کمی رونق دادن به زبان انگلیسی‌ام از فعالیت‌های آن دوران بود. امروز که در خدمت شما هستم چیزی حدود بیست و دو کار ترجمه کردم و نوشته‌ام. آخرین کارم هم چهار اثر از شکسپیر هست. رومئو ژولیت امسال منتشر شد و در اسفند سال 95 هملت و هنری پنجم و جولیس قیصر را کار کردم. این‌ها البته ترجمه‌های پیشین هم داشتند ولی ترجمه من شاید با آن‌ها متفاوت باشد، از این‌رو که من بیشتر هنرآموخته تئاتر بودم و می‌دانستم که نویسنده تئاتر هر چه می‌نویسد برای گوش است نه برای چشمی که نوشته را بخواند، در نتیجه آن‌چه که گفته می‌شود مخاطب بایستی با یکبار شنیدن به خوبی دریابد. من بیشتر اصل ترجمه‌ام را بر این امر گذاشتم و پایه کار من همین بوده است. وی متذکر شد: اما در مورد کار آخر، همان مجموعه دراماتیک صوتی رستم و سهراب است باید بگویم که من از کودکی به شاهنامه علاقه بسیار داشتم و این علاقه را خانواده‌ام در من به وجود آورده بودند. پدرم و عمه‌ام شاهنامه می‌خواندند و من آرزو داشتم که همیشه یک شاهنامه داشته باشم، چون کتاب‌های خانه، شاهنامه‌هایی مندرسی بودند. با جمع کردن پول‌های تو جیبی‌ام اولین شاهنامه را خریدم در سال 1335 از فروشگاه محمدرمضانی خریدم. به یاد دارم نزد آقای رمضانی رفتم و به ایشان گفتم که من همین مقدار کم پول دارم و نمی‌توانم همه جلدها را بخرم. گفت که خب بیا جلد به جلد بخر.  پدرم برای من جایزه تعیین کرده بود که اگر رستم و سهراب را حفظ کنم، پولی به من بدهد. در زمان‌های کودکی جایزه برای ما تعیین می‌شد اگر یکی از داستان‌های سعدی را از حفظ می‌داشتیم  جایزه‌ای به ما می‌دادند.  مادر و مادربزرگ از طرفی دیگر جایزه‌ای در برابر حفظ یکی از سوره‌های قرآن برای‌مان در نظر می‌گرفتند. علی دهباشی، درباره تجربه  بازیگری تهامی پرسید و او گفت: اولین کارم نمایشی به اسم شاهزاده خانم تاتیانا بود. داستانش در مورد خانواده سلطنتی ای بود که در فرانسه مدعی این بودند که شاهزاده خانم تاتیانا  - پنداشته می‌شد در روسیه به قتل رسیده است- به فرانسه آمده و وطن‌پرستان روسی را  برای درست کردن یک نهضت مقاومتی گرد آورده است. من در آنجا نقش کنت روسی را داشتم. البته نقش کوچکی بود که با آقای رحیم روشنیان در کنار هم ظاهر می‌شدیم. نقش نخست را نصرت‌الله وحدت داشت و نقش مقابل را خانم معینی بازی می‌کردند. خانم اسودی که با نام فخری خوروش در سینما بودند اولین بازی خود در تئاتر را در این نمایش داشتند.  «افیون» نمایش بعدی بود که نقش بزرگی در آن داشتم. دیگر کار «مُحلل» بود و  نمایش‌نامه‌های دیگری که در تنظیم آن‌ها دخالت داشتم. استپانیان کارگردان تئاتر بودند و زبان فرانسه و روسی را به خوبی می‌دانستند. با  فارسی آشنایی داشتند حتی هر روز روزنامه می‌خواندند، ولی به صورت ادبی فارسی را متوجه نمی‌شدند.   ]]> هنر Sat, 12 Aug 2017 12:49:28 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/250974/روایت-ابوالحسن-تهامی-نوجوانی-نخستین-تجربه-های-بازیگری-اش نمایشگاه تخصصی «کتاب هنر» برگزار می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/250766/نمایشگاه-تخصصی-کتاب-هنر-برگزار-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، به نقل از روابط عمومی فرهنگسرای ارسباران، در این نمایشگاه که از 15 تا 19 مرداد برپا است، کتاب‌هایی با موضوع تاریخ هنر، هنرهای اسلامی، معماری و شهرسازی، هنرهای نمایشی، هنرهای تجسمی، موسیقی و صنایع دستی با تخفیف 15 درصد عرضه می‌شود.   علاقه‌مندان برای بازدید از نمایشگاه «کتاب هنر» می‌توانند 15 تا 19 مرداد از ساعت 9 و 30 تا 21 به فرهنگسرای ارسباران واقع در خیابان شریعتی، بالاتر از پل سیدخندان، خیابان جلفا مراجعه کنند.   ]]> هنر Sun, 06 Aug 2017 08:08:54 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/250766/نمایشگاه-تخصصی-کتاب-هنر-برگزار-می-شود «زیبایی‌شناسی امر روزمره» منتشر شد http://www.ibna.ir/fa/doc/book/250692/زیبایی-شناسی-امر-روزمره-منتشر به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «زیبایی‌شناسی امر روزمره» تالیف یوریکو سایتو، هفتادوهشتمین اثر از سلسله کتاب‌های «دانشنامه فلسفه استنفورد» است که با ترجمه کاوه بهبهانی از سوی انتشارات ققنوس چاپ و منتشر شده است.    «دانشنامه فلسفه استنفورد» برای مترجمان، نویسندگان، صاحب‌نظران و دانشجویان حوزه فلسفه نامی آشناست. در این میان، انتشارات ققنوس جهت دسترسی آسان به متن فارسی گزیده‌ای از مدخل‌های مهم این دانشنامه، اقدام به ترجمه و انتشار کتاب‌هایی در این رابطه نموده است. این مجموعه کتاب‌ها زیر نظر دبیر مجموعه مسعود علیا، انتخاب، ترجمه و منتشر می‌شوند. «زیبایی‌شناسی امر روزمره» مجلدی دیگر از این مجموعه است که توسط کاوه بهبهانی منتشر شده است.   طبق ساختار کلی تمامی مدخل‌های دانشنامه فلسفه استنفورد، کتاب با درآمدی در رابطه با موضوع «زیبایی‌شناسی امر روزمره» زمینه ورود به بحث را فراهم آورده است. در این درآمد به تاریخ زیبایی‌شناسی غرب نظری اجمالی افکنده شده و تغییرات و سیر آن به‌اختصار معرفی شده است. موضوعات طرح شده در این حوزه و مواردی که نیاز به پردازش بیشتری دارد، از دیگر مباحث طرح شده در نوشتار آغازین کتاب است تا کلیت کتاب، اهداف و موضوعات آن را مطرح کند؛ «موضوعاتی که برای روشن کردن و به پرسش گرفتن گفتمان مسلط زیبایی‌شناسی در فلسفه معاصر مغرب‌زمین طرح شده‌اند.»   پیداست که برای ورود به چنین بحث وسیعی ابتدا باید تاریخچه آن پیش‌روی مخاطب قرار گیرد. از همین‌رو، بخش نخست کتاب «تاریخچه اخیر بحث» نام دارد، و در آن ضمن معرفی متون و کتاب‌های تالیف شده در این حوزه، به نام برجسته‌ترین و مهم‌ترین اندیشمندان این حوزه اشاره و سیر تالیف و انتشار آثارشان معرفی شده است.   «روزمره و زیبایی‌شناسی در زیبایی‌شناسی روزمره» عنوان بخش بعدی کتاب است که موضوعاتی چون: ارائه تعریف روشن از زیبایی‌شناسی روزمره، پرسش درباره چیستی اصطلاحات و مفاهیمی چون «روزمره» و «زیبایی‌شناسی»، گستردگی مفاهیم مورد بحث در این حوزه، تفاوت در کاربرد اصطلاحات مرتبط، تفاوت معنا و نوع نگاه به «زیبایی‌شناسی» در گفتمان‌های مختلف و .. در این بخش مورد تحلیل و بررسی قرار گرفته است.   بخش سوم کتاب عنوانی فلسفی را به خود اختصاص داده است: «آشنایی‌زدایی از امر آشنا» در این بخش کوتاه، نویسنده درپی پاسخ‌دهی به این پرسش برآمده است که اگر امر «روزمره» را امری آشنا و پیش‌پاافتاده توصیف کنیم، آن‌گاه چه چیزی درک زیبایی‌شناسی امر روزمره را ممکن می‌سازد؟ پاسخ این پرسش همان چیزی است که بر گفتمان زیبایی‌شناسی روزمره حاکم است: «لازمه ارج‌شناسی زیبایی‌شناسی امر روزمره آشنایی‌زدایی، غریبه‌سازی یا هاله‌افکنی است.»   ذیل بخش‌های بعدی با عناوینی چون: «زیبایی‌شناسی منفی»، «کیفیت‌های زیبایی‌شناختی روزمره»، «زیبایی‌شناسی حال‌و‌هوا و زیبایی‌شناسی اجتماعی» و «زیبایی‌شناسی عمل‌مدار» وجوه مختلف و رویکردهای متفاوت نسبت به این مفهوم و انواع آن مورد بحث قرار گرفته است. بخش هشتم کتاب نیز به «محوکردن مرز میان هنر و زندگی» اختصاص دارد. اهمیت این بخش و پرداختن به این موضوع از آن جهت است که با پیدایش گفتمان‌ زیبایی‌شناسی روزمره، تلاشی برای محو کردن تمایز میان هنر و زندگی در دنیای هنرِ امروز از همان ابتدا شکل گرفته و هم‌چنان در جریان است.   با پرداختن به سویه‌های مختلف «اهمیت زیبایی‌شناسی روزمره» در بخشی به همین عنوان، زمینه برای طرح نتیجه‌گیری در بخش پایانی فراهم آمده است. یوریکو سایتو در پایان کتاب نتیجه می‌گیرد: «وظیفه زیبایی‌شناسی روزمره، پرورش دادن سواد و حساسیت زیبایی‌شناختی است تا به تبع آن بتوان قدرت امر زیبایی‌شناختی را در خدمت بهبود بخشیدن به کیفیت زندگی و حال و روز جهان به کار گرفت.» این نتیجه‌گیری اهمیت پرداختن به این حوزه و دامنه گسترده تاثیر و تاثرات آن را نمایان می‌سازد. چیزی که شاید در نگاه نخست، کمی دور از ذهن به‌نظر برسد.   کتاب «زیبایی‌شناسی امر روزمره» نوشته یوریکو سایتو، با ترجمه کاوه بهبهانی در شمارگان 1650 نسخه و در 84 صفحه و با بهای شش‌هزار تومان از سوی انتشارات ققنوس چاپ و راهی بازار کتاب شده است. ]]> هنر Sun, 06 Aug 2017 07:44:23 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/250692/زیبایی-شناسی-امر-روزمره-منتشر مجید اخگر با هفت‌گفتار در زیبایی‌شناسی به بازار کتاب آمد http://www.ibna.ir/fa/doc/book/250703/مجید-اخگر-هفت-گفتار-زیبایی-شناسی-بازار-کتاب-آمد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) برای آنان که با هنر سر و کار دارند و کسانی که در مورد آن می‌اندیشند، اهمیت خاص هنر امری بدیهی به نظر می‌رسد. در کار بسیاری از متفکران دویست و پنجاه سال گذشته، هنر و اثر هنری به عنوان محل رخ‌نمایی حقیقت و لحظه گشایشی ظاهر می‌شود که حقیقتی که در جامعه، سیاست و علوم تجربی مدرن یافت نمی‌شود خود را در آن آشکار می‌کند: اثر هنری همچون تنها استثنا واقعیت سرتاسری کذب و کژنمایی و بیگانگی ظاهر می‌شود ـ لمحه‌ی رستگاری در جهانی سراسرس هبوط یافته. این در حالی است که سده‌های متمادی کار هنری نیز فعالیتی متعارف و چیزی در رده‌ی مهارت‌ها و صناعت‌های دستی تلقی می‌شد و کسی که دعوی آن را نداشت که با پرداختن به هنر با مهمترین مسایل بشری سر و کار دارد. گفتاری که هنر را به این معنای تازه فهم و صورت‌بندی کرد «زیبایی‌شناسی» نام داشت و هنری که همپای این جریان به وجود آمد جریان هنر مدرن به معنای عام کلمه بود، اما این هنر و گفتار زیبایی‌شناسی از پی چرخش «پست مدرنیستی» چند دهه اخیر از جهات مختلف محل حمله بوده است. هفت جستار به هم پیوسته کتاب حاضر به این مسایل می‌پردازند و در این مسیر برخی از مفاهیم محوری هنر و زیبایی‌شناسی دو سده اخیر مانند مفهوم طبیعت درون و بیرون بیان و بیان‌نگری، سوبژکتیویته یا نفس فردی، بازنمایی و پیوند آن با واقعیت، ابداع یا نوآوری و مقولاتی دیگر را مورد بحث قرار می‌دهند. دو مقاله نخست که در واقع به صورت دو بخش مقاله‌ای بلند به نگارش درآمده‌اند، به عنوان شروع بحث مستقیما به پرسش‌هایی می‌پردازند که مطرح شد. در متن نخست چگونگی پدید‌آمدن چیزی که با عنوان زیبایی‌شناسی شناخته شده مورد بحث قرار می‌گیرد و برخی از ویژگی‌های گفتار یا چهارچوب نظری که از آن زمان به بعد عمدتا در فلسفه اروپایی به عنوان زیبایی‌شناسی یا فلسفه هنر شاهد آن بوده‌ایم طرح می‌شود. اما در مقاله دوم بیشتر بر ویژگی‌ها و مولفه‌های مفهوم تجربه زیبایی‌شناختی تمرکز می‌شود؛ ویژگی‌هایی که آن را از فرایند شناخت، ادراک، و دیگر اشکال تجربه (تجربه ادراکی ـ شناختی علوم تجربی، تجربه در فلسفه، تجربه در زندگی روزمره ـ که در مقاله حقایق دوگانه به تفصیل به تفاوت‌ها و تشابهات آن پرداخته شده) متمایز و در عین حال آن را به یک معنا به سرمشق تجربه به معنای عام کلمه بدل می‌کنند. در این راه به طور ویژه نوع نسبت یا نحوه پیکربندی وجوه محسوس و مفهوم یا جزئی و کلی در تجربه زیبایی‌شناختی مورد توجه قرار می‌گیرد. مقاله سوم و چهارم که مطابق با مدل روایت داستانی می‌توان آنها را فاز میانی کتاب در ساختار سه بخشی آغاز ـ میانه ـ پایان به شمار آورد، به دو مورد از مفاهیم و بحث‌های کانونی زیبایی‌شناسی و فلسفه هنر مدرن می‌پردازند. مفهم بیان و بیانگری و مفهوم واقعیت و نحوه شکل‌گیری آن در اثر هنری. مقاله سوم بیان حقیقا به ماهیت بیان هنری، چیستی آن چه بیان می‌شود و دعاوی‌ای که در این زمینه وجود دارد نسبت بیان هنری و حقیقت و تمایزهای هنر قدیم و جدید در این موارد می‌پردازد و در مقاله چهارم با عنوان حقایق دوگانه چنان که در بالا اشاره شد با اتکا به تمایزگذاری میان انگارهای متفاوتی که در حوزه‌های علمی زندگی روزمره و هنر از واقعیت وجود دارد، در مورد نسبت میان اثر هنری، واقعیت و زبان بحث می‌شود و در نهایت این انگاره‌های متفاوت از واقعیت به عنوان سویه‌ها یا روای‌هایی متفاوت از پروژه مدرنیته درک می‌شوند. این دو مقاله همچون دیگر مقالات کتاب به نحوی نگارش یافته‌اند که چشم‌انداز یا نقشه‌ای از برخی قطب‌ها و موضع‌گیری‌های عمده در مبحث مورد نظر را پیش روی خواننده بگذارند. در عین حال باید به خاطر داشت که مقاله‌های این کتاب به هیچ وجه با هدف مرور جامع نظرات و نظریه‌های موجود در هر حوزه ارائه فشرده‌ای از یا «مقدمه‌ای بر» تاریخ زیبایی‌شناسی نوشته نشده‌اند. در واقع این کار اساسا با رویکرد مقاله‌ها و چشم‌انداز نگارنده این سطور ناسازگار است. اما سه مقاله پایانی بحث را با صراحتی بیشتر به موقعیت‌های تاریخی زمان حال می‌کشاند و لحن انتقادی آشکارتری پیدا می‌کنند. مقاله پنجم متن کم و بیش ساده‌ای است که در قالب نوعی مرور تاریخی و فرودهای نسبت میان اقتصاد و فرهنگ در دوره مدرن و بازتاب‌های آن در سرمشق‌های غالب تولید فرهنگی و هنری در هر دوره را به بحث می‌گذارد. این مقاله در حقیقت بازبینی و بازسازی بحث قدیمی نسبت میان فرهنگ مدرن و مدل اقتصاد سرمایه داری به عنوان الگوی غالب تولید در دوره مدرن تا زمان ماست. مقاله ششم، بحث را  رمانتیسم آغازین آلمانی به عنوان یکی از جریان‌های مهمی می‌کشاند که نقش تعیین‌کننده‌ای در شکل‌گیری ایده مدرن هنر و ادبیات و تعریف مختصات گفتار زیبایی‌شناسی و فلسفه هنر مدرن ایفا کرد. در این متن ابتدا سعی شده اصطلاح رمانتیسم را از کاربردهای متعارف، سبکی و تاریخ هنری آن جدا کنیم و سپس آن را به عنوان یکی از خاستگاه‌ها و سرمشق‌های اصلی هنر و تفکر مدرن تا زمان ما بازخوانی می‌کنیم. اما مقاله هفتم و آخر که می‌توان آن را در کنار مقاله رمانتیسم جمع‌بندی کتاب به شمار آورد از منظر زمان حال به سنت فکر زیبایی‌شناسی و امکانات آن می‌پردازد. در حالی که سرمشق غالب تولید و تفکر هنری در دهه‌های اخیر عمدتا خود را بر مبنای حمله همه جانبه زیبایی‌شناسی و هر آنچه به درست یا غلط تحت عنوان سنت مدرن شناخته می‌شود تعریف کرده است. در این مقاله سعی شده به بازاندیشی در سنت زیبایی‌شناسی پرداخته شود و به نوبه خود از آن به عنوان چارچوبی برای نقد و هنر و فضای گفتمانی هنر معاصر بهره گرفته شود.   کتاب «بازیابی امر محسوس: هفت‌گفتار در زیبایی‌شناسی» نوشته مجید اخگر با شمارگان هزار نسخه در 235 صفحه به بهای 24 هزار تومان توسط نشر بیدگل روانه بازار نشر شده است. ]]> هنر Sat, 05 Aug 2017 06:30:52 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/250703/مجید-اخگر-هفت-گفتار-زیبایی-شناسی-بازار-کتاب-آمد انتقال مفاهیم دینی از طریق ظرفیت‌شناسی ژانرهای سینمایی http://www.ibna.ir/fa/doc/book/250726/انتقال-مفاهیم-دینی-طریق-ظرفیت-شناسی-ژانرهای-سینمایی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «ظرفیت‌شناسی ژانرهای سینمایی برای ارائه مفاهیم دینی» نوشته یوسف شیخی از سوی اداره کل پژوهش‌های اسلامی رسانه، منتشر و روانه بازار نشر شد. این کتاب پژوهشی است که علاوه بر بحث کلی در باب مبانی فلسفی ژانرها و مبانی فلسفی دین،‌ با نگاهی تطبیقی و به طور مصداقی در ژانرهای چهارگانه مورد اشاره در کتاب به نقطه جوشی دست یابد و به شناخت و ارزیابی دینی ژانرها در سه‌بُعد انسان شناسی،‌ هستی‌شناسی و معرفت شناسی دینی بپردازد. در بخش پیشگفتار کتاب ژانر را این‌گونه معرفی می‌کند: «ژانر در تعریف اصطلاحی به مجموعه ای از قراردادهای روایی میان سازندگان فیلم‌ها و تماشاگران اطلاق می‌شود، که خواستگاه عمده آن انتظارات تماشاگر است. این قراردادهای روایی آشنا باعث می‌شود یک نوع فیلم را از نوع دیگر تشخیص دهیم.» نویسنده در ادامه به تقسیم ژانر در دو دسته‌بندی بر اساس «زمان و مکان» و «حال و هوا» ‌این دو را ژانرهای اصلی می‌داند که اغلب زیر ژانرهایی را نیز شامل می‌شوند. در متن پشت جلد کتاب نوشته شده است: «انتقال مفاهیم از طریق آثار نمایشی از موثرترین روش‌های تبلیغ دینی است. شناخت ژانرهای سینمایی و ظرفیت‌های آنها برای این مهم ضروری‌ترین نکات قبل از استفاده از این ابزار است. در پژوهش حاضر با در نظر گرفتن محدودیت‌های موجود و برای برخورداری از دقت نظر بیشتر به‌طور ویژه تنها روی چهار ژانر «زندگی نامه‌‌ای،‌ ژانر نُوآر،(گونه‌ی فیلم سیاه)،‌ ژانر جنایی-پلیسی و ژانر علمی تخیلی»، بررسی تطبیقی انجام می‌گیرد. ویژگی مشترک این ژانرهای چهارگانه این است که هر چهار ژانر از طیف های متکی به زمان و مکان هستند.» یوسف شیخی نویسنده این کتاب در بخش دیگری از پیش‌گفتار اشاره می‌کند: «در پژوهش حاضر با در نظر گرفتن محدودیت‌های موجود و برای برخورداری از دقت نظر بیشتر و همچنین با توجه به توانایی و علاقه نگارنده به‌طور ویژه درباره چهار ژانر بررسی تطبیقی انجام می‌گیرد.» وی در ادامه نوشته است: «این پژوهش در چارچوب تحلیل نئوفرمالیستی فیلم شکل گرفته است. پایه و اساس این تحلیل را علل اربعه ارسطویی به همراه علت معدّه تشکیل می‌دهد. اما در حوزه دین‌شناسی، از جمله تعریف دین،‌ ساحت‌های مختلف ایدئولويی دینی و مبانی فلسفی دین (شامل انسان‌شناسی دینی،‌ هستی‌شناسی دینی و معرفت‌شناسی دینی) نگارنده از آرای آیت‌الله مصباح یزدی بهره برده است و تقسیم‌بندی ایشان در حوزه دین شناسی را ملاک و معیار کار خویش قرار داده است.» کتاب در هفت فصل تدوین شده است و در فصل اول به موضوع دین از منظر متفکران غربی و اسلامی،‌ جنبه های مختلف دین اعم از فقه، ‌اخلاق و فلسفه (باورها) می‌پردازد. فصل دوم کتاب به صورت مبسوط به موضوع ژانر اختصاص دارد در این فصل چالش‌ها،‌ اصطلاحات، ‌تعاریف، محدوده‌ها، انواع و مبانی فلسفی ژانر بررسی می‌شود. فصل سوم عنوان «ژانر زندگی‌نامه‌ای» را بر خود دارد،‌ در فصل چهارم «ژانر نُوآر» بررسی شده است. فصل پنجم به «ژانر جنایی-پلیسی» و فصل ششم «ژانر علمی-تخیلی» اختصاص یافته است و در نهایت فصل هفتم به نتیجه گیری و ارائه راهکار می‌پردازد. در بخش دیگری از متن پشت جلد کتاب اشاره شده است: «میان ساحت‌های مختلف دین،‌ فقه تنها در سطح انگیخته‌ی خلق ژانر و اخلاق تنها در دو سطح انگیخته و انگیزه‌ی خلق ژانر توان مشارکت دارند و جنبه فلسفی دین در تمامی سطوح ژانر توان مشارکت دارد، بنا بر این مراد از مفاهیم دینی در این‌جا جنبه‌ی فلسفی دین است که شامل انسان‌شناسی دینی،‌ هستی‌شناسی دینی و معرفت‌شناسی دینی می‌شود.» کتاب «ظرفیت‌شناسی ژانرهای سینمایی برای ارائه مفاهیم دینی» در 276 صفحه با شمارگان 600 و قیمت 12500 تومان توسط اداره کل پژوهش‌های اسلامی رسانه منتشر شده است. ]]> هنر Fri, 04 Aug 2017 06:30:01 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/250726/انتقال-مفاهیم-دینی-طریق-ظرفیت-شناسی-ژانرهای-سینمایی اثر هنری مدرن؛ مولود تملک بنیادین حرکت‌های شمایل‌شکنانه‌ http://www.ibna.ir/fa/doc/book/250618/اثر-هنری-مدرن-مولود-تملک-بنیادین-حرکت-های-شمایل-شکنانه به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «قدرت هنر» نوشته بوریس گرویس، فیلسوف، منتقد هنری، نظریه‌پرداز حوزه رسانه و هنر با ترجمه اشکان صالحی از سوی نشر اختران منتشر شد. این کتاب به جنبه سیاسی هنر و قدرتی که در تحولات سیاسی جهان دارد اشاره می‌کند و برای علاقه‌مندان به فلسفه‌هنر، نقد‌هنری و نسبت هنر و سیاست، مسائلی در خور توجه دارد. بوریس گرویس فیلسوف، منتقد هنری، نظریه‌پرداز حوزه رسانه و هنر است. وی در این کتاب نوشته است: «هنر از قدرت خاص خود در جهان برخوردار است و امروزه در بازی قدرت سیاست جهانی همان قدر یک نیرو است که زمانی مثلاً در صحنه سیاست جنگ سرد بود.» در پشت جلد این کتاب می‌خوانیم: «هنر را نمی‌­توان کالایی فاقد قدرت و تابع احکام بازار هنر مبنی بر شمول و طرد دانست. بررسی هنر مدرن و معاصر بر اساس کارکرد ایدئولوژیک آن نشان می­دهد که هنر به دو شیوه تولید می­شود و در معرض دید عموم قرار می­گیرد: به منزله کالا و به منزله ابزار سیاسی.» این کتاب در دو بخش تدوین شده است و در بخش اول بحث منطق حقوق برابری زیبایی شناختی، با طرح این پرسش که «آیا هنر قدرتی خاص خود را دارد یا صرفاً‌ آرایه‌های قدرت بیرونی است؟» آغاز می‌شود که در پاسخ نویسنده معتقد است «هنر حقیقتاً‌ دارای قدرتی مستقل برای مقاومت است.» بحث دیگری که در بخش اول به آن اشاره شده است «در باب امر نو» است. گرویس در این بحث اشاره می‌کند که: «در دهه‌های اخیر گفتمان عدم امکان امر نو در هنر مشخصاً فراگیر و تاثیرگذار شده است. جالب‌ترین خصیصه این گفتمان نوعی حس خوشحالی و هیجان مثبت در مورد پایان ادعایی امر نو است یعنی رضایتی درونی که این گفتمان آشکارا در محیط فرهنگی معاصر پدید آورده است.» عناوین دیگری که در این بخش اشاره می‌شود «در باب سرپرستی»‌ است. در این بحث آمده است: «سرپرست می‌تواند آثار هنری را نمایش دهد اما فاقد آن نیروی جادویی است که «ناهنر» را از راه نمایش به «هنر» تبدیل می‌کند. این نیرو بر اساس قواعد فرهنگی جاری فقط متعلق به هنرمند است. اما وضع همیشه بر همین منوال نبوده است بدواً، تصمیم سرپرست بود که هنر را هنر می‌کرد نه تصمیم هنرمند.   در ذیل مبحث «هنر درعصر زیست سیاست» عنوان «از اثر هنری تا سند هنری» قرار دارد، و به این موضوع می‌پردازد که در دهه‌های اخیر پیوسته شاهد جابجایی علاقه‌ی دنیای هنر، از اثر هنری به سند هنری بوده‌ایم. این جابجایی خصوصاً‌ علامت یک دگرگونی گسترده‌تر در هنر امروز است. از همین رو باید آن را به تفصیل تحلیل کرد.» مبحث دیگری که در این بخش به آن پرداخته شده است «شمایل شکنی به منزله شگردی هنری» است در این مبحث «استراتژی‌های شمایل شکنی در فیلم» مدنظر نویسنده قرارگرفته و با بیان این موضوع که فیلم هیچ‌گاه در بستری مقدس جا نداشته است، موضوع را آغاز می‌کند در این مبحث نویسنده معتقد است: «فیلم از همان بدو ظهور، در اعماق تیره و تار حیات دنیوی و تجاری جلو رفته و همواره هم‌بستر سرگرمی‌های کم‌بهای توده‌گیر بوده است.» «از تصویر تا فایل تصویر و برگشت» عنوان بعدی در این بخش است که به موضوع «هنر در عصر دیجیتالی شدن» با ارجاع به مقاله مشهور ولتر بنیامین با عنوان «اثر هنری در عصر تکثیر مکانیکی» به این موضوع می‌پردازد. موضوع‌های انتهایی بخش اول به «تالیف بس گانه» اشاره می‌شود که با بازگشت به رابطه هنرمند و سرپرست، و نمایش اثر هنری آغاز می‌شود. مبحث بعدی «شهر در عصر تکثیر توریستی» است که نویسنده در ابتدای بحث چنین نوشته است: «کل سیر تاریخ بشر تاکنون با حرکت از روستا به شهر تعریف شده است. پویشی که تاریخ درواقع سمت و سویش را مرهون آن است. زندگی در روستا بارها به صورت دوران طلایی هماهنگی و خرسندی «طبیعی» ترسیم شده است اما این قبیل خاطرات پر شاخ و برگ از زندگی سپری شده در طبیعت هرگز آدمیان را از دنبال کردن مسیر تاریخی منتخبشان باز نداشته است...» آخرین بحث در این بخش «تاملات انتقادی» است که به نقش منتقد و جایگاه وی در مواجهه با اثر هنری می‌پردازد. بخش دوم کتاب با موضوع «هنر درجنگ» آغاز می‌شود در این بخش که در صفحه 153 کتاب قرار دارد به رابطه هنر و جنگ یا هنر و وحشت می‌پردازد و می‌نویسد: «بستر هنر؛ بستری بی همتا است چرا که خصوصاً به مدد هنر می‌توانیم دعاوی روح زمانه‌ای را که با رسانه‌ها پیش می‌رود تحلیل انتقادی کنیم و به چالش بکشیم. نهادهای هنری جایی‌اند که کل تاریخ نقد بازنمایی و نقد امر والا را به یاد می‌آوریم و بدین ترتیب می‌توانیم زمانه خود را بر این پس زمینه تاریخی ارزیابی‌کنیم.» مبحث بعدی بخش دوم، به عنوان «تن قهرمان» اختصاص دارد که به «نظریه هنر آدولف هیتلر» می‌پردازد و در بحث بعدی «تربیت توده‌ها» را با موضوع «هنر رئالیسم سوسیالیستی» تشریح می‌کند.  «فراسوی تنوع» عنوان مبحث دیگری است که به موضوع «مطالعات فرهنگی و دیگری پساکمونیستی آن» می‌پردازد و در ادامه «خصوصی‌سازی‌ها یا بهشت‌های ساختگی پساکمونیسم» مطرح می‌شود. نویسنده در آخرین بحث بخش دوم کتاب به موضوع «اروپا و اغیارش» می‌پردازد. روی جلد این کتاب تصویر اثر نقاشی «چارگوش سیاه» اثر «کاریمیر مالویچ» طراحی شده است. «مالویچ» طراح، نقاش، مجسمه‌ساز و نظریه‌پرداز برجسته روسی و از پیشگامان هنر آبستره و خالق سبک هنری آوانگارد «سوپره‌ماتیسم» که در سال 1915 خلق شده است. از اثر «چارگوش سیاه» عموماً به عنوان «نقطه صفر نقاشی» نام برده می‌شود؛ اثری که تفسیرهای گوناگونی را در مورد معنا و چیستی اثر هنری پیش کشیده است. در بخش دیگری از متن پشت جلد کتاب نوشته شده است: «هنر معاصر همزمان در دو جایگاه تصویر و نقد تصویر قرار می­‌گیرد و قدرتش را با تملک حرکت­‌های شمایل شکنان‌ه­ای که متوجه آن است نشان می­‌دهد. چیزی پارادوکسی به نام اثر هنری مدرن مولود همین تملک بنیادین است.» کتاب «قدرت هنر» نوشته بوریس گرویس با ترجمه اشکان صالحی در 232 صفحه و شمارگان 1000 از سوی نشر اختران با قیمت 18000 تومان روانه کتابفروشی‌ها شده است. ]]> هنر Thu, 03 Aug 2017 06:00:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/250618/اثر-هنری-مدرن-مولود-تملک-بنیادین-حرکت-های-شمایل-شکنانه جشن امضای کتاب متولد بهمن برگزار می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/250675/جشن-امضای-کتاب-متولد-بهمن-برگزار-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) جشن امضای کتابِ «متولد بهمن» و با حضور استاد اسفندیار قره‌باغی، خواننده نامدار معاصر در تبریز برگزار می‌شود. این برنامه قرار است چهارشنبه، ١١مرداد، ساعت ١٩ در کتابفروشی فیروزه تبریز واقع در چهارراه آبرسانی، نرسیده به مسجد طوبی برگزار شود. «متولد بهمن» خاطرات اسفنديار قره‌باغي از روزهاي پرشکوه انقلاب اسلامي است که در آن مقاطع مهمی از سرگذشت موسیقی ایران از سال‌های دهه 40 و 50 به این سو، مرور شده است. یکی از فصول مهم کتاب، بازخوانی رویدادها و تحرکات اهالی موسیقی، همزمان با روزها و شب‌های منتهی به بهمن ۵۷ را شامل می‌شود؛ اما درخشان‌ترین بخش کتاب، آنجاست که اسفندیار قره‌باغی با ورود به مرکز موسیقی صداوسیما، همراه با جمعی از نامداران شعر و موسیقیِ آن روزگار، به خلق قطعات و آثار پرشکوه و ماندگاری مانند «امریکا ننگ به نیرنگ تو» و صدها اثر دست می‌زند و مخاطب، با مرور خاطرات قره‌باغی، به واقع تاریخ موسیقی انقلاب را نیز بازمی‌خواند. مصاحبه، تحقیق و تدوین این کتاب را روح‌الله رشیدی برعهده داشته و توسط دفتر مطالعات جبهه فرهنگی انقلاب اسلامی تولید و توسط نشر معارف منتشر و در ۲۴۰ صفحه، قطع رقعی و قیمت ۱۲۰ هزار ریال عرضه شده است. علاقه‌مندان برای تهیه این کتاب می‌توانند عبارت متولد بهمن را به شماره ۰۹۱۹۹۰۳۸۲۷۰ ارسال یا به کانال ammaryar_ir@ در تلگرام مراجعه کنند. ]]> هنر Tue, 01 Aug 2017 13:12:37 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/250675/جشن-امضای-کتاب-متولد-بهمن-برگزار-می-شود نوای هزاردستان در موسیقی ایرانی http://www.ibna.ir/fa/doc/book/250462/نوای-هزاردستان-موسیقی-ایرانی به‌گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «هزاردستان؛ انگاره موسیقی ایرانی» پژوهشی کابردی در آواز ایرانی است این کتاب را محسن محسنی نوشته است و انتشارات سوره مهر آن را منتشر کتاب کرده است. در مقدمه این کتاب نویسنده، با اشاره به علاقمندی خود از دوران کودکی با موسیقی، از استاد نورعلی برومند با عنوان «استادی ممتاز و استثنایی و مقتدر موسیقی ایرانی» نام می‌برد و در ادامه می‌نویسد: «پی برده بودم که مجید کیانی میراث‌دار متعهد اوست؛‌ میراث‌داری که به مدت 8 سال ‌با ایشان کار کرده بود». نویسنده در تمام مدت پژوهش از راهنمایی‌های مجید کیانی بهره برده است و به این موضوع در بخش سپاسگزاری مقدمه اشاره می‌کند. محسن محسنی همچنین در این بخش از «پروفسور برونو» نام می‌برد که درباره آرا و سمینار استاد برومند در دانشگاه ایلینویز آمریکا، از آنچه می‌دانست فروگذاری نکرد. وی در ادامه می‌نویسد: ‌«تاکنون تحقیقات مکتوب کاربردی در زمینه آواز ایرانی در میان شاگردان آواز این مکتب منتشر نشده است. این کتاب تزی علمی-پژوهشی وکاربردی در آواز ایرانی است و بر اساس سمینار استاد نورعلی برومند در دانشگاه ایلینویز آمریکا درباره ارتباط آواز هزاردستان و موسیقی ایرانی طی دو آنکدوت کلی سونوریته و آرتیکولاسیون و تاثیرات آن در خوانندگان و نوازندگان موسیقی ایرانی پژوهش و نگارش شده است». کتاب «هزاردستان؛ انگاره موسیقی ایرانی» در هفت گفتار تدوین شده است. در بخش اول به اهمیت هزار دستان در تاریخ، فرهنگ و اقلیم ایران پرداخته شده و بخش دوم، ‌به بررسی علمی مکانیزم صدادهی بلبل و انسان اختصاص دارد. در بخش سوم نگاهی به‌تحریر پرندگان در ردیف موسیقی ایرانی انجام شده است. سه بخش بعدی جمله‌بندی تحریرهای بلبل، خوانندگان آواز و پنجه در ساز، تجزیه و تحلیل شده‌است. و در گفتار هفتم پژوهشی میدانی درباره پرندگان آوازخوان درطبیعت، در بخش های انتهایی کتاب گنجانده شده است. در این اثر نخست تاثیر بلبل در تاریخ و فرهنگ و هنر ایرانی و سپس ویژگی اقلیمی و زیست محیطی این پرنده بررسی شده است. سپس در گفتگو با پروفسور نتل و استاد کیانی، ‌به آرای استاد برومند درباره ارتباط آواز هزاردستان و موسیقی ایرانی پرداخته شده است. مولف این کتاب در بخش دیگری از مقدمه کتاب می‌نویسد: «در این کتاب سعی شده، ‌با تاسی از فرهنگ ایرانی،‌ مطالب و نمونه‌ها،‌ همچون گوشه‌های ردیف موسیقی،‌ با رعایت ایجاز ارائه شود». نویسنده در معرفی خود اشاره می‌کند که تحصیلاتی متفاوت از رشته هنر دارد و در رشته مهندسی میکانیک تحصیل کرده است و به نظر می‌رسد از این تخصص خود در نگارش کتاب بهره برده است چرا که دقت در جزئیات و شکل پرداخت به موضوع و توصیف‌ها، آن را از سایر تألیفات رشته هنر متفاوت کرده است. در بخشی از متن پشت جلد کتاب نوشته شده است: «در خلال مطالب از روایت‌های نقل شده و آثار باقی مانده استاد برومند و شرح و بررسی برخی تعالیم آواز و مفاهیم مرتبط نزد استادان موسیقی ایرانی، ‌از جمله مجید کیانی و محمدرضا لطفی، ‌نیز استفاده شده است. سپس، ‌با مقایسه علمی میکانیزم صدادهی بلبل و انسان، الگوهای همگرایی میان سونوریته بلبل و آواز ایرانی بررسی و درباره صدا دهی در آواز ایرانی نیز توضیحاتی ارائه شده است. پس از تفکیک تحریرهای پرندگان مختلف در ردیف موسیقی ایرانی، ‌با ارائه نمونه های صوتی، به تحلیل جمله بندی تحریرهای متنوع بلبل پرداخته شده است و نتایج درخور توجهی درباره آرتیکولاسیون بلبل و آواز ایرانی ارائه شده است که می‌تواند دریچه‌هایی بر آواز ایرانی بگشاید. سپس، نمونه‌های صوتی از تحریرهای مختلف استادان آواز و پنجه‌های گوناگون استادان ساز(تار،‌ سه‌تار، سنتور، کمانچه و نی) تحلیل و مقایسه و نتیجه آن‌ها به دست آورده شده است». کتاب «هزاردستان؛ انگاره موسیقی ایرانی» را انتشارات سوره مهر در 180 صفحه و با قیمت 13000 تومان روانه بازار کرده است. ]]> هنر Wed, 26 Jul 2017 11:29:33 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/250462/نوای-هزاردستان-موسیقی-ایرانی مروری بر زندگی یک هنرمند http://www.ibna.ir/fa/doc/book/250009/مروری-زندگی-یک-هنرمند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، یادگارنامه استاد جواد حمیدی، از هنرمندان «نسل اول پیشگامان نقاشی معاصر ایران»، توسط پژوهشکده هنر منتشر شد. ناهیدعبدی نویسنده این کتاب تلاش کرده است با گردآوری و بررسی آثار، مقالاتی که درباره این هنرمند نوشته شده و همچنین سخنرانی‌ «جواد حمیدی»، مروری بر زندگی‌نامه و آثار این نقاش و مدرس دانشگاه داشته باشد. نویسنده کتاب در مقدمه می‌نویسد:‌ «استاد جواد حمیدی از نسل اول هنرمندان نوگرا و استادان آموخته آکادمی است. او از سال 1324 تا پایان عمر،‌ یعنی قریب به شش دهه،‌ در عرصه هنر معاصر ایران و نیز امر آموزش دانشگاهی هنر، حضور مستمر و فعال داشته است. همین امر موجد جایگاه متمایز وی در زمینه مطالعات تاریخ هنر معاصر محسوب می‌شود». ناهید عبدی در بخشی از مقدمه این کتاب اشاره می‌کند: «به طرزی غیرقابل باور تقریباً‌ تمامی مستندات موجود متناقض و نارسا و ناقص و عاری از دقت‌اند و دسترسی به همین اطلاعات ناقص نیز گاه امکانپذیر نیست هماهنگ سازی مستندات موجود و نیل به نتیجه ای واحد و قابل اتکا،‌توجه و حمایت جدی می‌طلبد» نویسنده کتاب علیرغم اینکه این حساسیت و دقت را مورد توجه قرار داده و از تلاش‌های عکاسان قدردانی کرده است اما خروجی این تلاش‌ها آنچنان که باید در فرم ظاهری کتاب دیده نمی‌شود به طوری که کیفیت مستندات و آثار تصویری ارائه شده در کتاب بسیار ضعیف است. اسناد خوانا نیستند و تصاویر بخصوص در بخش انتهایی که در ابعاد تمام صفحه منتشر شده اند فاقد کیفیت هستند و این در شرایطی است که دقت در تصاویر و حساسیت در کتاب‌هایی که در حوزه هنرهای تجسمی منتشر می‌شوند باید بیشتر از حد معمول سایر کتاب‌ها باشند، چرا که در مطالعه کتاب‌هایی که مستند به آثار تصویری هستند، توجه و ارجاع مخاطب به تصاویر بسیار اهمیت دارد. در پشت جلد کتاب اشاره شده است: «استاد حمیدی از زمره نسلی از استادان است که نه تنها به ارزش جایگاه پرورش از طریق آموزش واقف است بلکه به شدت بدان پایبند و راسخ است. او آموزش هنر را همچون طریق سلوک به کار می‌بندد. به واسطه تسلط بر متون فرهنگ و ادب فارسی، ‌و انس و الفت با قرآن، ‌و همچنین آشنایی با دستاوردهای مطالعات و جریان‌های فکری جهان و آمیختن به‌جا، صحیح و حتی بسیار شیرین و هنرمندانه این سه با هم،‌ آموزش هنر را به راهی و دستاویزی برای تذکار و انتقال ارزش‌های متعالی انسانی،‌ اخلاقی و فرهنگی بدل می‌کرد و خستگی ناپذیر دل به این راه داده بود». قسمت‌های مختلف این یادنامه از «زندگینامه و مروری بر آثار» آغاز می‌شود سپس در صفحه 61 سخنرانی وی همزمان با برپایی نخستین دوسالانه نقاشان ایران در موزه هنرهای معاصر منتشر شده است. در ادامه کتاب مقالاتی که درباره این هنرمند نوگرای معاصر نوشته شده است به ترتیب با عناوین «هنرمندی جهانی با اصالت ایرانی» نوشته حبیب‌اله آیت‌اللهی، «تریلوژی استاد جواد حمیدی» نوشته مهدی حسینی،‌ «خاکستری‌های رنگین؛ شرحی بر قصه انسانی یک‌رنگ» نوشته محمدعلی رجبی، «خصلت‌های سه‌گانه هویت ایرانی-اسلامی» نوشته علی‌اصغر شیرازی و«هنرمندی فراتر از مدرک و مکتب» نوشته علیرضا اسمائیلی گنجانده شده و در نهایت گزیده‌ای از آثار این هنرمند مولف، در یادنامه منتشر شده است. استاد جواد حمیدی در روز چهارشنبه 15 اسفند 1380 در نزدیکی پل کالج به هنگام بازگشت از مرکز هنرهای تجسمی در اثر سانحه تصادف با پیک موتوری مصدوم و سپس در صبح روز یکشنبه 26 اسفندماه درگذشت. این کتاب توسط پژوهشکده هنر، در 214 صفحه منتشر شده است، قیمت نسخه سیاه و سفید 16000تومان و قیمت نسخه رنگی 35000 تومان درج شده است.   ]]> هنر Wed, 19 Jul 2017 09:39:04 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/250009/مروری-زندگی-یک-هنرمند