خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) - آخرين عناوين جهان‌کتاب :: نسخه کامل http://www.ibna.ir/fa/world_book Mon, 22 Jan 2018 22:25:21 GMT استوديو خبر (سيستم جامع انتشار خبر و اتوماسيون هيئت تحريريه) نسخه 3.0 /skins/default/fa/normal3/ch01_newsfeed_logo.gif تهيه شده توسط خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) http://www.ibna.ir/ 100 70 fa نقل و نشر مطالب با ذکر نام خبرگزاری کتاب ايران آزاد است. Mon, 22 Jan 2018 22:25:21 GMT جهان‌کتاب 60 پیش بینی درباره برترین رمان‌های جنایی سال 2018 http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256548/پیش-بینی-درباره-برترین-رمان-های-جنایی-سال-2018 به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از آینیوز، قاتل‌های زنجیره ای، راز نیمه‌شب، خونریزی، خفگی، مسمومیت با سیانور و ... همگی موضوعاتی هستند که بسیار در کتاب‌های پلیسی جنایی به چشم می‌خورند. اکثر فیلم‌هایی که با این ژانر ساخته می‌شوند از روی کتاب‌هایی با همین مضمون است که گاهی اوقات موفق‌تر از کتاب ظاهر می‌شوند و گاهی نیز نمی‌توانند به خوبی حس ترس بیان شده از سوی نویسنده را نمایش دهند. در سال جدید میلادی قرار است یک سری رمان با موضوع جنایی منتشر شود که طبق پیش‌بینی سایت آینیوز می‌توانند بهترین رمان‌های جنایی سال باشند. مرد مرده در حالی جسدش کف اتاق هتل افتاده است که در حال خندیدن است. دندان‌های جسد بالا و پایین می‌رود و صحنه وحشتناکی را ایجاد می‌کند. «خوراک» نوشته نیک کلارک ویندو    این کتاب شاید نسخه انگلیسی مردگان متحرک در آمریکا باشد. یک سری مرده‌ها و اجساد توسط یک ویروس ناشناخته آلوده شده‌اند و در شهر شروع به حرکت می‌کنند.   «نیاز به دانستن» نوشته کارن کلیولند    نویسنده سابق بر این کتابی درباره مبارزه تروریسم در سازمان اطلاعات آمریکا کار کرده است و تجربه او نوشتن این رمان موفق را به بار نشانده است. این رمان که داستان اصلی آن بخشی جنایی و بخشی سیاسی است از هم اکنون حق ساخت سریال تلویزیونی خود را فروخته است.   «ترس» نوشته دیرک کوربژوئیت    در جلد این کتاب سوالی از خواننده پرسیده شده است که تقریباً محتوای کلی رمان را شامل می‌شود. کتاب از مخاطب خود می‌پرسد آیا کسی حاضر است برای خانواده خود بمیرد یا اینکه به خاطر آنها آدم بکشد؟ این کتاب بر اساس یک داستان واقعی نوشته شده است که خود نویسنده آن را تجربه کرده است. همسایه پایینی آنها مردی بود که شش ماه آنها را به گروگان گرفته بود.   «زنی در پنجره» نوشته ای.جی. فین    این تریلر روان‌شناختی درباره زنی است که دچار اختلال روانی ترس از مکان‌های عمومی و شلوغی است. او فکر می‌کند جنایتی وحشتناک را در خانه همسایه دیده است. شرکت فاکس قرن بیستم حق ساخت فیلم این کتاب را خریده است و قرار است فیلمی بر اساس آن بسازد.   «مرد خندان» نوشته جوزف ناکس    ماجرای آخرین رمان یکی از پرفروش‌ترین نویسنده‌های آمریکا مربوط در هتلی اتفاق می‌افتد که خدمه و کارکنان آن جسد مردی را پیدا می‌کنند. مرد مرده در حالی جسدش روی زمین افتاده است که در حال خنده است. دندان‌های جسد بالا و پایین می‌رود در حالی که اختیار انگشتانش در اختیار موجودی دیگر است. «خون» نوشته ای.اس. تامپسون    در شهر لندن دوران ویکتوریا جامعه پر از دروغ‌ها، قتل‌ها و خیانت‌ها شده است. جسد زنی در رودخانه تیمز پیدا می‌شود و تمام شواهد و مدارک به قایقی ختم می‌شود که کنار پل شهر لنگر انداخته است. «نوع بیرحمی ما» آرمینتا هال   داستان این رمان با الهام از یک مستند ساخته شده توسط آرماندا ناکس نوشته شده است. قصه کتاب درباره تجاوز و خشونت علیه زنان است که رسانه ها چندان به آن توجه ندارند. «سیزده» نوشته استیو کاوانا   در این رمان قاتل زنجیره‌ای در میان جمعیت نیست بلکه او یکی از اعضای هیئت منصفه است که در دادگاه حضور دارد. این رمان بر اساس داستان واقعی قتل همسر «رابرت سولومون» بازیگر مشهور هالیوود نوشته شده است.   «مرد بلندقد» نوشته فوئبه لوکه    در سال 90 میلادی در میان جنگلی انبوه سه دختر برای پیدا کردن مردی با قد بلند می‌روند. در سال 2000 یک زن میانسال ناپدید می‌شود. در سال 2018 یک دختر نوجوان متهم به قتل می‌شود. این سه حادثه به طور مرموزی با هم ارتباط دارند.   «گیره‌ها و سنگ‌ها» نوشته جو جکمن    داستان کتاب ماجرای یک خانواده را تعریف می‌کند که زنی مجبور است شوهرش را برای محافظت از فرزندش در زیر زمین زندانی کند.  ]]> جهان‌کتاب Mon, 22 Jan 2018 18:41:57 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256548/پیش-بینی-درباره-برترین-رمان-های-جنایی-سال-2018 آیا هیولاها همیشه باید مرد باشند؟ http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256927/آیا-هیولاها-همیشه-باید-مرد-باشند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین - بر اساس تحقیقات انجام‌شده کاراکترهای مرد در کتاب‌های تصویری کودکان دو برابر بیشتر از زن‌ها نقش اصلی را دارند و قسمت‌های کلامی بیشتری به آنان اختصاص داده می‌شود که توجه عموم را به این نکته معطوف می‌کند که ظاهرا تبعیض جنسیتی ذاتی و ناخواسته‌ای در کتاب‌های کودکان وجود دارد. در آنالیز ۱۰۰ کتاب تصویری معروف کودکان در سال ۲۰۱۷ نشان داده شده که کاراکترهای مرد، اغلب در نقش‌های کلیشه‌ای مردانه، در اکثر آنها غالب‌اند، در حالی که کاراکترهای زن در پنجاه درصد آنها حضور ندارند. فهرست پرفروش‌های سال ۲۰۱۷ شامل موارد محبوب همیشگی ازجمله «گروفالو»، «حدس بزن چقدر دوستت دارم» و «باغ وحش عزیز» است که در همه آنها حیوانات با ضمیر مذکر آورده شده‌اند. این نگرش به جنسیت در پرفروش‌ترین‌هایی که به تازگی منتشر شده‌اند هم وجود دارد، مثل «نمی‌توانی فیل را سوار اتوبوس کنی»، «شیرِ درون»، «سوپرتاتو»، «کلمات از دست رفته» و «یک هیولا در کتابت وجود دارد». در هیچکدام از این‌ عناوین کاراکتر زن وجود ندارد. در تحقیقات انجام‌گرفته امکان مرد بودن شخصیت‌های اصلی ۵۰ برابر بیشتر از زن بودن آن‌ها بود و شخصیت‌های منفی مرد، در مقایسه با ضدقهرمان‌های زن هشت برابر بیشتر بودند. کاراکترهای مردی که شانس حرف زدن در داستان را پیدا می‌کردند ۵۰ درصد بیشتر از زنان بودند و در نیمی از آن‌ها تعداد شخصیت‌های مرد داستان از شخصیت‌های زن بیشتر بود. به طور متوسط به ازای هر سه مرد، دو زن در هر داستان وجود داشت که گاهی اوقات این نسبت بسیار بالاتر می‌رفت. مثلا در «آقای مِن در لندن» که در سال ۲۰۱۵ منتشر شد، ۱۳ کاراکتر مرد و تنها دو کاراکتر زن وجود دارد. لارن چایلد، نویسنده و تصویرگر معروف کتاب کودک تصویری «چارلی و لولا» می‌گوید: «نتایج این تحقیق مرا چندان متعجب نکرد. ما در فیلم و تلویزیون هم شاهد همین وضعیت هستیم. اما این بازتاب نگرش جامعه به شما هم هست. اگر پسرها نقش اصلی کتاب را داشته باشند –چه کاراکتر مثبت و چه کاراکتر منفی- و دخترها شخصیت وابسته را داشته باشند، این نشان می‌دهد که در دنیای واقعی اوضاع از چه قرار است. دشوار است که در چنین شرایطی احساس برابری کنید.» تحقیقات نشان می‌دهد تنها ۴۰ درصد از شخصیت‌هایی که به آنها جنسیت داده شده انسان هستند و بقیه به عنوان مثال حیوان، پرنده، سبزیجات و اسکلت‌اند. در میان این موجودات تعصبات جنسیتی حتی برجسته‌تر هم بود. هر زمان که نویسنده‌ای جنسیت یک موجود را مشخص می‌کرد، احتمال مرد بودن آن ۷۳ درصد بیشتر بود. علاوه بر این، در کتاب‌های مورد بررسی، مردان به طور معمول قدرتمند و وحشی بودند و جانوران خطرناکی مثل اژدها، خرس و ببر را نشان ‌می‌دادند و زنان بیشتر انسان‌گونه‌‌های کوچک‌تر و موجودات آسیب‌پذیرتری مثل پرندگان، گربه‌ها و حشرات. عناوین جدیدی که با سنت‌ها مقابله می‌کنند هم مطمئنا می‌توانند خوب بفروشند: «سگ کارآگاه» که در آن یک سگ شجاع زن به یک سگ مرد و یک معلم مرد کمک می‌کند، سال گذشته به عنوان پرفروش‌ترین کتاب کودکان شاخته شد. با این وجود بررسی‌ها نشان می‌دهد که حتی پرفروش‌ترین‌ کتاب‌های مدرن کودکان هم از این کلیشه مستثنا نیستند و همچنان آن را ادامه می‌دهند. نیک شارات، نویسنده و تصویرگر کتاب‌ها کودک پرفروشی نظیر «کوسه در پارک» و «انگشتت را در ژله فرو نکن» می‌گوید: «در چنین دوره و زمانه‌ای شنیدن نتایج این تحقیق حقیقتا تعجب‌آور است. نویسندگان و تصویرگران فرصت خوبی دارند تا این کلیشه‌ها را از میان بردارند. هیچکس کتاب‌های تصویری کودکی‌اش را فراموش نمی‌کند. آنها برای باقی زندگی با ما هستند. پس باید با این مساله مقابله کرد و این‌طور که مشخص است آنچه تا به حال انجام شده کافی نیست.» جس دی که برای از میان برداشتن کلیشه‌های جنسیتی کمپین تشکیل داده، این تحقیق را نگران‌کننده می‌خواند و می‌گوید: «اگر بگذاریم یک گرگ زن باشد، داستان به همان اندازه خوب می‌شود. ما از بسیاری از پدر و مادرها می‌شنویم که هنگام خواندن داستان برای فرزندانشان ضمایر را عوض می‌کنند. روال موجود کودکان را آماده می‌کند که سلطه‌گر بودن مردان را امری عادی بدانند و وقتی زن‌ها کمتر از نصف مردها حرف می‌زنند، به نظر خیلی‌‌ها زیاد از حد می‌آید. با نقش کمرنگ زنان، فضای کافی برای وجود کاراکترهای زن چندبعدی وجود نخواهد داشت. در مقابل زن‌ها در داستان‌ها بیشتر نقش مراقب و پرستار را دارند. مادران دو برابر بیشتر از پدران در کتاب‌های کودکان حضور دارند و پدر به ندرت به تنهایی در کتابی دیده می‌شود. عدم وجود پدران آنها را از توجه به رفتارهای تربیتی و مراقبتی فرزندان دور نگه می‌دارد.»  ]]> جهان‌کتاب Mon, 22 Jan 2018 08:41:44 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256927/آیا-هیولاها-همیشه-باید-مرد-باشند انتشار آمارهای امیدوارکننده برای ناشران اروپایی http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/256483/انتشار-آمارهای-امیدوارکننده-ناشران-اروپایی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از بوک‌سلر، بر اساس اطلاعات و آمارهای منتشر شده توسط اتحادیه ناشران اروپایی (FEP) اکثر ناشران در کشورهای اروپایی مثل انگلیس، آلمان، فرانسه، اسپانیا و ایتالیا فروش نسبتاً خوبی در سال 2016 را تجربه کردند. در گزارش این اتحادیه آمده است هرچند بعد از تصمیم انگلیس در ژوئن 2016 برای جدا شدن از اتحادیه اروپا نگرانی‌های زیادی برای ناشران این کشور ایجاد کرد، ولی آمارها چیز دیگری را نشان می‌دهد. طبق این گزارش بیشتر بازارهای کتاب در کشورهای اروپایی از سال 2016 به بعد شاهد رشد نسبی بوده است. در سال 2016 تقریباً 6درصد نسبت به سال 2015 رشد در نشر کتاب در کشور بریتانیا ثبت شده است که با توجه کاهش نرخ پوند در میان کشورهای اروپایی آماری چشم‌گیر محسوب می‌شود. انجمن ناشران انگلیسی در گزارش دیگری رشد فروش کتاب‌ در این کشور را در سال 2016 7درصد اعلام کرده است که مبلغی در حدود 5میلیارد پوند است. در گزارش دیگری که توسط مرکز آمار ناشران کتاب اروپایی (FEP) ارائه شده است، داده‌های جمع‌آوری شده بین 29کشور اروپایی افزایش درآمد ناشران را خبر می‌دهد که رقمی بیش از 22 میلیارد یورو است. این مرکز نیز رشد فروش کتاب در سال‌های اخیر را تایید می‌کند. طبق اطلاعات منتشر شده توسط این مراجع آلمان، انگلیس، فرانسه، اسپانیا و ایتالیا بیشترین سهم از فروش کتاب را در بین کشورهای اروپایی دارند. بر این اساس میانگین فروش در بین این کشورها رقمی بین 36 تا 38 میلیارد یورو بوده است. در این گزارش‌ها آمده است: در بین کشورهای اروپایی، از 590هزار جلد کتاب جدید در سال 2016  کشور انگلیس بیشترین سهم از انتشار عنوان‌های جدید را دارد. در رتبه‌بندی انتشار کتاب‌های جدید، بعد از انگلیس به ترتیب کشورهای آلمان، فرانسه، اسپانیا و ایتالیا قرار دارند.  ]]> جهان‌کتاب Mon, 22 Jan 2018 06:47:58 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/256483/انتشار-آمارهای-امیدوارکننده-ناشران-اروپایی راهنمای تقویت حافظه http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256455/راهنمای-تقویت-حافظه به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از نیویورک‌تایمز- در دنیایی که به طور فزاینده‌‌ای تحت سلطه گوگل، اپل، فیس‌بوک و آمازون است، بسیار درباره حریم خصوصی می‌شنویم؛ اما آیا حافظه ما هم به همین اندازه آسیب‌پذیر نیست؟ حالا که دیگر تلفن‌های هوشمند ادامه حافظه‌ ما هستند و جواب همه‌چیز از اعمال ساده و پایه‌ای گرفته تا الگوریتم‌ها را از این دستگاه کوچک می‌خواهیم، باید بیش از پیش نگران حافظه خود باشیم. تنها در جولای گذشته ده‌ها کتاب درباره این موضوع و تاثیر تکنولوژی امروز بر حافظه نوشته شده است. اکثر کتاب‌های اخیر آثار غیرداستانی هستند که در ادامه به بررسی دو کتاب می‌پردازیم که هر دو توسط پزشکان نوشته شده‌اند: «نجات حافظه: مغزتان را شارژ کنید، حافظه‌تان را برگردانید و مهم‌‌ترین چیزها را به خاطر بسپارید» از دنیل جی.آمن که در نوامبر ۲۰۱۷ توسط انتشارات تیندل مومنتوم منتشر شده و «هفت قدم تا مدیریت حافظه: چه چیزی نرمال است، چه چیزی نیست و چه باید کرد» از اندرو ای.بادسون و مورین کی.اوکانر که انتشارت او.یو.پی در ماه آگوست گذشته منتشر کرده است. اولین چیزی که درباره این کتاب‌های تمرینی متوجه می‌شوید این است که اطلاعات را مدام تکرار می‌کنند تا اضطراب خواننده درباره سلامت ذهنش را به خودش نشان دهند. در بحث رژیم غذایی و ورزش، هر دو کتاب اتفاق نظر دارند. به طرز عجیبی هیچکدامشان از شما نمی‌خواهند که روی نیمکت دراز بکشید و حرکات عجیب و غریب یا دشوار انجام دهید. در عوض از شما می‌خواهند که هر روز یک تکه شکلات تلخ بخورید. وقتی نوبت به فعالیت‌های توصیه‌شده می‌رسد، آقای بادسون و خانم اوکانر می‌گویند «در حال حاضر شواهد کافی برای مفید بودن بازی‌های فکری برای مغز وجود ندارد.» به جایش شما را به یادگیری مهارت‌ها و اطلاعات جدید و اجتماعی بودن تشویق می‌کنند. به خاطر سپردن موارد به کمک حافظه تصویری نیز ازجمله روش‌هایی است که بسیار می‌تواند کمک‌کننده باشد. به شیوه مشابه، دکتر آمن شما را تشویق می‌کند تا حین انجام کارهای متفاوت از دست غیرغالب خود استفاده کنید. به علاوه توصیه می‌کند که هر روز ۱۵ دقیقه از وقت خود را صرف دعا یا مراقبه‌ عمیق کنید؛ چرا که با این کار قشر پیشانی فعال می‌شود.  در آخر با رعایت و دنبال کردن این موارد حتما متوجه تغییر در به خاطر سپردن بسیاری از موارد خواهید شد. ]]> جهان‌کتاب Sun, 21 Jan 2018 18:18:21 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256455/راهنمای-تقویت-حافظه ​ آنا فدلر، برنده برترین جایزه ادبیات سوئیس 2018 شد http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256913/آنا-فدلر-برنده-برترین-جایزه-ادبیات-سوئیس-2018 به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از لیورابدو، هیئت داوران فدرال فرهنگ سوئیس، آنا فدلر، نویسنده سوئیسی را برنده برجسته‌ترین جایزه ادبیات این کشور در سال 2018 معرفی کردند. هیئت داوران اداره فدرال فرهنگ سوئیس در بیانیه‌ای آثار شعرگونه و موسیقی‌وار این نویسنده سوئیسی را که بیانگر نوعی باریک‌بینی و نگاه دقیق او به انسان و طبیعت است ستودند.  در این بیانیه همچنین آمده است: «موضوعاتی که آنا فدلر در کتاب‌هایش به آن‌ها می‌پردازد خیلی عجیب و چشمگیر نیست؛ همان روابط انسانی، کارها، وقایع و مکان‌های روزمره هست که با باریک‌بینی و ظرافت کم‌نظیری با نقل‌ قول‌های مستقیم و غیر‌مستقیم، روایت و دیالوگ در هم آمیخته است اما به نظر می‌رسد که او آثار خود را به آسانی و با چیره‌دستی خارق‌العاده‌ای به نگارش در‌می‌آورد.» آنا فدلر در سال 1937 میلادی در شهر لوگنو در جنوب کشور سوئیس متولد شد. اولین رمان او با عنوان «آسمان این جا هم زیباست» در سال 1972 منتشر شد. این رمان که در سال 2014 به زبان فرانسه ترجمه و در این کشور منتشر شده، سرگذشت یک معلم ایتالیایی را که مسئول آموختن زبان مادری‌اش به کودکان مهاجر در دهه 60 میلادی بود روایت می‌کند. هفت نویسنده دیگر که آثارشان در سال 2017 به چاپ رسیده به ترتیب شامل فابیانو آلبورگتی، دومنیک آندری، میشل فر، بپتیست گیارد، یائل اینوکائی، فردیکه کرتزن و ژروم مزوز به عنوان برندگان دیگر این جایزه معرفی شدند. جایزه بزرگ ادبیات سوئیس هر سال به یک نویسنده سوئیسی به خاطر مجموعه آثارش تعلق می‌گیرد و برنده علاوه بر این‌که صاحب 40 هزار فرانک می‌شود، این فرصت را می‌یابد تا با دریافت حمایت ویژه آثار خود را در سطح جهانی بشناساند. برندگان دیگر این جایزه هر کدام 25هزار فرانک را با خود به خانه خواهند برد. این جایزه قرار است در 15 فوریه سال جاری درکتاب‌خانه ملی برن به برند‌گانش اهدا شود. ]]> جهان‌کتاب Sun, 21 Jan 2018 14:12:01 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256913/آنا-فدلر-برنده-برترین-جایزه-ادبیات-سوئیس-2018 با این کتاب‌ها وارد دنیای علم و دانش شوید http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256735/این-کتاب-ها-وارد-دنیای-علم-دانش-شوید به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روزنامه مترو، دولت انگلیس اخیراً اعلام کرده که قصد دارد در مدارس و دانشگاه‌ها یک سری کتاب‌ها به برنامه درسی دانش‌آموزان و دانشجویان  اضافه کند تا اطلاعات آنها را در زمینه علوم و مهندسی بهبود بخشد. در گزارش سازمان توسعه و همکاری‌های اروپا (OECD) هرچند وضعیت کشور انگلیس در بین کشورهای توسعه یافته از نظر دانش و علوم بین محصلان خوب ارزیابی شده است ولی دولت انگلیس خودش اعتقاد دارد بسیاری از جوانان به خصوص زنان و دختران نوجوان اطلاعات اندکی درباره علوم و تکنولوژی دارند و بیشتر مشاغل مهندسی را مردان اشغال کرده‌اند. روزنامه مترو لندن ضمن تایید نظر دولت انگلیس پنج کتاب معرفی کرده است و اعتقاد دارد این کتاب‌ها برای آشنایی و کسب مهارت زنان و دختران نوجوان در صنایع استم (STEM) یعنی علوم، تکنولوژی، مهندسی و ریاضیات مفید است. روزنامه مترو اعتقاد دارد این کتاب‌ها به طور حتم نمی‌توانند تمام اطلاعات این علوم را به نوجوانان انتقال دهند ولی حداقل در علاقمند کردن آنها به این رشته‌ها بسیار کاربرد دارد.   «مادرم یک مهندس است» نوشته کرین و جیسون برایان این کتاب از سوی انتشارات «بوترفلای بوکس» در سال 2015 وارد بازار کتاب انگلیس و آمریکا شده است که با زبان ساده کار روزمره یک مهندس تکنولوژی را به نوجوانان آموزش می‌دهد. این کتاب هرچیزی که یک کودک و نوجوان باید از دنیای مهندسی بداند در اختیار این قشر سنی قرار می‌دهد. این کتاب نه تنها اصول و پایه رشته مهندسی را به کودکان آموزش می‌دهد بلکه زمینه‌ای جذابی برای علاقمند کردن آن‌ها به این رشته‌ را فراهم می‌کند.   «کارآگاه دات» نوشته سوفی دین    در این کتاب داستانی برای کودکان دنیای تکنولوژی و ابزارهای دیجیتالی به صورت پلیسی و جاسوسی توضیح داده شده است. قهرمان کتاب دختر 9ساله‌ای به نام «دات» است که یک گروه آژانس اطلاعاتی کودکان را تشکیل داده اند که خودشان را همرتبه با سازمان جاسوسی آمریکا اعلام می‌کنند. او همیشه درباره حوادث اطرافش کنجکاو است و در بین این ماجراها همیشه با دشمنی به نام «شلی بلی» روبرو است. دات برای شکست دادن شلی بلی از پیشرفته‌ترین تکنولوژی‌های روز دنیا استفاده می‌کند و کتاب به طور غیرمستقیم به کودکان این تکنولوژی‌‌ها را آموزش می‌‌دهد.   «گولدی بلوکس» نوشته استیسی مک آنتی    مجموعه کتاب‌های گولدی ماجراهای دختری به همین نام را روایت می‌کند که یک مخترع محسوب می‌شود. او با استفاده از اشیای اطرافش چیزهای مختلفی می‌سازد و هر داستان کتاب به ساخت یک ابزار مهندسی با زبان کودکان منجر می‌شود. این کتاب برای قشر سنی 4 تا 12 سال نوشته شده است و به گفته «دبی استرلینگ» موسس شرکت چاپ کننده این مجموعه کتاب داستان همراه ساخت اشیاء به کودکان در رشد فکری آن‌ها کمک می‌کند.   «فیزیک کوانتوم برای کودکان» نوشته کریس فری    این کتاب بخشی از مجموعه کتاب‌های نوشته شده توسط کریس فری برای کودکان است که مجموعه کلی با نام «دانشگاه کودکان» شناخته می‌شود. در این مجموعه و کتاب‌های مربوطه علوم مختلف برای کودکان به زبان ساده آموزش داده می‌شود. کتاب فیزیک کوانتوم از این نویسنده شکافتن هسته اتم و مولکول را به زبان ساده و با استفاده از تصاویر جذاب آموزش می‌دهد. زنان در علوم: 50 طلایه‌دار شجاع که دنیا را تغییر دادند» نوشته ریچل ایگونوفسکی       تاکنون با دانشمندان زنی که دچار تحولات عظیمی در علوم و فنون شده‌اند چیزی شنیده‌اید؟ در این کتاب جواب همه سوالاتی و ناشنیده‌ها درباره دانشمندان زن را می‌توانید به دست آورید. در این کتاب مصور از زمان باستان تا زمان معاصر با دانشمندان زنی آشنا خواهید شد که هر کدام نقش بسزایی در رشد و توسعه علم داشته‌اند.  ]]> جهان‌کتاب Sun, 21 Jan 2018 12:16:26 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256735/این-کتاب-ها-وارد-دنیای-علم-دانش-شوید ​فریبا وفی در آلمان درباره ادبیات صحبت می‌کند http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256898/فریبا-وفی-آلمان-درباره-ادبیات-صحبت-می-کند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) انتشارات آلمانی سوژه که ناشر رمان «ترلان» نوشته فریبا وفی است در خبری اعلام کرده که این نشست روز شنبه 27 ژانویه (7 بهمن) ساعت 18 به وقت محلی در سالن مطالعه خانه ادبیات فرانکفورت برگزار می‌شود.   فریبا وفی قرار است در نشست بنیاد لیتپروم همراه سه نویسنده زن دیگر از کشورهای کنیا، آرژانتین و اندونزی درباره مفهوم زنانه‌گی در ادبیات صحبت کند. نویسنده‌هایی که قرار است در این نشست شرکت کنند به ترتیب ملیت‌شان عبارتند از: Yvonne Adhiambo Owuor، Claudia Pineiro و Laksmi Pamuntjak   برگزارکننده این نشست بنیاد لیتپروم است که هر سال جایزه‌ای را به نام «لیبراتور» از طریق رأی خوانندگان به رمان‌ها اهداء می‌کند. جایزه‌ سال 2017 این بنیاد به فریبا وفی برای رمان «ترلان» رسید که 16 سال پیش در ایران منتشر شده بود.   رمان «ترلان» سال 2015 میلادی با ترجمه‌ی یوتا هیمل‌رایش به زبان آلمانی ترجمه شده بود. وفی از بین ده نامزدی انتخاب شد که از کشورهای مختلف بودند و نام‌شان برای حدود سه هفته در وب‌سایت بنیاد لیتپروم درج شده بود و مسئولان این بنیاد از خوانندگان ادبیات خواسته بودند به نویسنده‌ا‌ی که اثرش را در یک سال گذشته خوانده‌اند رأی بدهند.   فریبا وفی متولد ۱۳۴۱ در شهر تبریز است و تاکنون آثار متعددی از او منتشر شده که در ایران جزو آثار پرفروش به شمار می‌روند و برخی از آنها نیز به زبان‌های اروپایی ترجمه شده‌اند. «ترلان» که دومین رمان وفی به شمار می‌رود داستان دو دختر به نام‌های ترلان و رعنا است که تصميم مي‌گيرند پاسبان شوند و برای رسیدن به هدف‌شان به تهران مي‌آيند و پس از گذراندن دوره‌ي آموزشي سخت به آرزوشان می‌رسند.   ارزش جایزه ادبی «لیبراتور» سه هزار یورو بود و همزمان با برگزاری نمایشگاه کتاب فرانکفورت به فریبا وفی اهدا شد. سابقه‌ی اهدای جایزه‌ی ادبی بنیاد لیتپروم به سال 1987 برمی‌گردد و برندگانش عمدتاً نویسندگانی از کشورهای آسیایی، آفریقایی، عرب و آمریکایی لاتین است.   برنده‌ی سال 2016 این جایزه نویسنده‌ای از اندونزی بود که به خاطر رمانی با عنوان «برای همه‌ی رنگ‌های قرمز» انتخاب شده بود. از سال 2012 ساز و کار اهدای جایزه‌ی ادبی لیبراتور تغییر کرد و نویسندگان به جای رأی هیئت داوران با رأی مستقیم مخاطبان انتخاب شده‌اند.   بنیاد لیتپروم که یک مؤسسه ادبی غیردولتی به شمار می‌رود معمولاً آثار ادبی کشورهای آفریقایی، آسیایی و آمریکای لاتین را برای ترجمه به زبان آلمانی رصد می‌کند و تلاش می‌کند نویسندگان این کشورها را از راه گفت‌وگو و نشست‌های ادبی به جامعه آلمانی‌زبان معرفی کند. ]]> جهان‌کتاب Sun, 21 Jan 2018 11:22:33 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256898/فریبا-وفی-آلمان-درباره-ادبیات-صحبت-می-کند «زنی در میان ما» به جدول پرفروش‌های نیویورک‌تایمز راه یافت http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256884/زنی-میان-جدول-پرفروش-های-نیویورک-تایمز-راه-یافت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از نیویورک‌تایمز، این مجله هر هفته فهرستی از آثار پرفروش خود در بخش‌های داستانی، غیرداستانی، و کودک و نوجوان را منتشر می‌کند. در این مطلب نگاهی کوتاه به پرفروش‌ترین آثار داستانی هفته سوم سال جدید میلادی خواهیم داشت.   «زنی در پنجره» داستان جنایی و معمایی نوشته ای. جی. فین در هفته دوم ژانویه منتشر شد و با حضور در رتبه نخست پرفروش‌های نیویورک‌تایمز همگان را شگفت‌زده کرد و این هفته هم‌چنان در صدر قرار دارد. «زنی در پنجره» با بیان هیچکاکی و قدرتمند خود قصه زنی را روایت می‌کند که فکر می‌کند شاهد جنایتی در خانه همسایه بوده است. زنی به نام آنا در خانه‌ای در نیویورک زندگی می‌کند و علاقه‌ای به ارتباط با دنیای بیرون و دیگران ندارد. او بیشتر اوقات را به تماشای فیلم می‌گذراند و به یاد خاطراتش روزگار می‌گذراند و گاهی اعمال همسایه‌هایش را زیر نظر می‌گیرد. یکی از این روزها که در حال نگاه کردن به خانه همسایه خوشبختش بود شاهد اتفاقی می‌شود که برایش باورپذیر نیست.   «زنی در میان ما»، داستان معمایی و روانشناسانه نوشته گریر هاندریک و سارا پکانن در هفته اول انتشار خود به رتبه دوم پرفروش‌های نیویورک‌تایمز رسید. داستانِ مثلثی عشقی که خواننده را به یاد داستان معروف «دختر گمشده» و «دختری در قطار» می‌اندازد.   «منشاء»، جدیدترین داستان معمایی دن براون از پروفسور لنگدان حدود سه ماه پیش منتشر شد، در تمام این ده هفته در فهرست پرفروش‌ها قرار داشت و حالا در جایگاه سوم قرار گرفته است. پروفسور رابرت لنگدان با یکی از دانشجویان قدیمی خود دیدار می‌کند و به دنبال ماجرای تاریخی و هیجان‌انگیز دیگری می‌رود. البته کتاب جدید خالق «راز داوینچی» طی پنج روز فروش خود در بریتانیا نیز 100 هزار نسخه به فروش رفت و به نظر می‌رسد به این روند رو به جلو ادامه دهد. حضور وی در پنج رتبه اول پرفروش‌های نیویورک‌تایمز از آغاز انتشار کتاب نشانه از علاقه زیاد خوانندگان به ماجراهای مذهبی و ماجراجویانه براون دارد.   جان گریشام نویسنده آمریکایی آثار جنایی با کتاب «میکده خروس» در جایگاه چهارم پرفروش‌های هفته سوم سال 2018 قرار دارد. گریشام در این رمانش داستان سه دانشجوی بلندپرواز رشته حقوق را روایت می‌کند که در سودای رسیدن به شغل و آینده‌ای خوب تلاش می‌کنند، اما درمی‌یابند اتفاق مثبتی در آینده در انتظارشان نیست و سیستم بانکی با اهدای وام به افراد هر روز بر قرض‌هایشان می‌افزاید.   «آتش در همه جا» نوشته سلست نگ دو هفته پیش موفق به حضور در فهرست پرفروش‌ها شد و این هفته در رده پنجم قرار گرفته است. سلست نگ، نویسنده آمریکایی- چینی در کتاب دوم خود به موضوع خانواده، اتفاقات زندگی نوجوانان، احساسات مادرانه، و روابط انسانی می‌پردازد. پیش از این نگ با رمان اول خود تحت عنوان «چیزهایی که هیچ‌وقت به تو نگفتم» در فهرست پرفروش‌های «نیویورک‌تایمز» و «آمازون» قرار گرفته بود.       برای دیدن فهرست کامل پرفروش‌های هفته اول ژانویه به لینک زیر مراجعه کنید:    https://www.nytimes.com/books/best-sellers/hardcover-fiction/?action=click&contentCollection=Books&referrer=https%3A%2F%2Fwww.google.com%2F®ion=Body&module=CompleteListLink&version=Fiction&pgtype=Reference ]]> جهان‌کتاب Sun, 21 Jan 2018 07:14:50 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256884/زنی-میان-جدول-پرفروش-های-نیویورک-تایمز-راه-یافت سوزان سانتاگ: بورخس به ما آموخت کتاب راهی برای رسیدن به انسانیت است http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256881/سوزان-سانتاگ-بورخس-آموخت-کتاب-راهی-رسیدن-انسانیت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به‌نقل از لیت هاب، سوزان سانتاگ یکی از دوست‌داران خورخه لوئیس بورخس، نویسنده آرژانتینی بود. حالا دیگر نه سانتاگ و نه بورخس زنده هستند اما به‌زعم صاحب‌نظران، دنیای ادبیات به این دو مدیون است.   نامه سانتاگ به بورخس اولین بار در مجموعه مقالات سانتاگ در سال 2001 منتشر شده است. نامه‌ای که نویسنده آمریکایی ده سال پس از مرگ بورخس و در سال 1996 نگاشته بود و خواندنش در سالگرد تولد 85 سالگی سانتاگ خالی از لطف نیست:   «بورخس عزیز! از آنجا که ادبیات تو بسیار ماندگار است نوشتن نامه‌ای برایت اصلا عجیب نیست. ده سال است در میان ما نیستی. 10 سال! بی‌شک نامِ ادبی شایسته‌ای هستی و سزاوار ماندگار شدن. تو زاییده فرهنگ دوره خود بودی اما خیلی خوب می‌دانستی چطور فرهنگ زمانه خود را تعالی ببخشی. تو نسبت به دیگر نویسندگان بسیار فروتن بودی و قطعا از دیگران هنرمندتر. این موضوع مربوط به روح بزرگ تو است. سپس برای مدتی طولانی در میان ما زندگی کردی و چنان هنرمندانه خود را از جامعه جدا کردی که توانستی به دوره‌های دیگر سفر کنی. حسی از زمان داشتی که تو را از دیگران متمایز می‌کرد. ایده‌های معمولی از زمان گذشته، حال، و آینده در نگاه تو بسیار پیش‌وپاافتاده بود. دوست داشتی بگویی هر لحظه از زمان بخشی از گذشته و آینده را در خود جای داده است و جمله‌ای از شاعر انگلیسی روبرت براونینگ نقل می‌کردی که «زمان حال همان لحظه‌ای است که آینده وارد گذشته می‌شود.» همین رفتار تو هم نشانه تواضع زیادت بود زیرا دوست‌ داشتی به دنبال عقاید خود در دیگر نویسندگان باشی.   تواضع زیادت در نتیجه اطمینان از اهمیت حضورت بود. تو کاشف لذات جدید بودی. بدبینی عمیق تو آزاردهنده بود اما منبع الهام من می‌شد. آرامش و اعتلای نفسی که در تو پدیدار شده بود مثال‌زدنی است. به ما نشان دادی نیاز نیست غمگین باشیم حتی وقتی دلیل غم‌مان را می‌دانیم. جایی نوشته بودی هر نویسنده و هر آدمی باید بداند که هر اتفاقی برایش رخ می‌دهد دلیلی دارد. (سؤال مصاحبه‌کننده درباره نابینایی‌ات بود.)   خود تو دلیل مهمی برای همه نویسندگان بودی. در سال 1982 و چهار سال قبل از مرگت در مصاحبه‌ای گفتم «هیچ نویسنده‌ای در حال حاضر بیشتر از بورخس اهمیت ندارد. بسیاری از مردم معتقدند بورخس نویسنده بزرگی است و بیشتر نویسندگان موفق امروز از او درس گرفتند.» هنوز هم این موضوع حقیقت دارد. هنوز از تو یاد می‌گیریم. هنوز راه تو را ادامه می‌دهیم. تو به مردم راهی جدید برای تخیل‌کردن آموختی و به ما یادآوری کردی به ادبیات بدهکاریم. به ما گفتی حضور خودمان را به ادبیات بدهکاریم. اگر کتاب‌ها از بین ببرند بشر هم نابود می‌شود. مطمئنم حق با تو است. کتاب نه تنها رویاهای ما را ارائه می‌دهد بلکه خاطراتمان را نشان می‌دهند. به ما یاد می‌دهند وجود خود را اعتلا ببخشیم. بعضی‌ها کتابخوانی را به عنوان راه فرار برمی‌گزینند. راهی برای فرار از زندگی واقعی و رفتن به دنیای تخیل و کتاب. کتاب راهی برای رسیدن به انسانیت است.   متاسفم باید به تو بگویم که در دنیای امروز کتاب‌ها گونه‌ای در خطر هستند. منظور من از کتاب شرایط کتابخوانی است که ادبیات را ممکن می‌سازد. وقتی با متنی ارتباط برقرار می‌کنیم کلمات بخشی از واقعیت زندگی‌مان می‌شوند. آینده‌ای که نویدش را به ما داده‌اند اما امروز رو به احتضار است.   این روزها کتاب‌ها را نمی‌سوزانند. وحشی‌ها نیازی نمی‌بینند کتاب‌ها را نابود کنند. بورخس عزیز دوست دارم بدانی که پس از گله‌کردن رضایتی در من حاصل نمی‌شود. اما هیچ‌کس را بهتر از تو نمی‌شناسم که بتوانم درباره کتاب با او سخن بگویم. دلمان برایت تنگ شده است. دلمان برایت تنگ است. هم‌چنان در افکار مردم تأثیرگزاری. قرن 21 روح ما را به شکلی جدید مورد آزمایش قرار می‌دهد اما بدان که هیچ‌وقت تو را از یاد نمی‌بریم و کتابخوانی را ترک نمی‌کنیم.» ]]> جهان‌کتاب Sun, 21 Jan 2018 07:11:42 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256881/سوزان-سانتاگ-بورخس-آموخت-کتاب-راهی-رسیدن-انسانیت داستان همراهی سه مهاجر در میانه زمستان http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256885/داستان-همراهی-سه-مهاجر-میانه-زمستان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از نیویورک تایمز، در رمان جدید آلنده، کولاک و تصادف اتومبیل، سه نفر را به هم می‌رساند تا سفر غیرمنتظره‌ای را آغاز کنند که مسیر زندگی‌شان را تغییر می‌دهد: «در طول سه روز بعدی، همانطور که طوفان از مجازات زمین خسته می‌شد و در دوردست در دریا ناپدید می‌شد، زندگی لوسیا مرز، ریچارد بومستر و اِولین اورتگا به طور تفکیک‌ناپذیری به هم گره می‌خورد.» رمان مملو از چنین عبارت‌هایی است که گویی قصد دارد به کیفیت اساطیری و سوررئالی که آلنده به خاطرش شناخته شده است، ضربه بزند. در حقیقت، داستان بیشتر مدیون ماجراهای ساختگی جنایی است تا رئالیسم جادویی. ریچادر، استاد دانشگاه پا به سن گذاشته و تنهایی است که از آپارتمانش در بروکلین با ماشین عازم سفر می‌شود و با ماشینی که اِولین راننده‌اش است تصادف می‌کند، یک مهاجر غیرقانونی که ماشین کارفرمایش را می‌راند. همان شب سر و کله‌ اِولین جلوی آپارتمان ریچارد پیدا می‌شود، پریشان و با کلامی نامفهوم؛ اسپانیایی-انگلیسی اِولین بعد از حمله و تجاوز یک دار و دسته وحشی در محل تولدش، گواتمالا، به لکنت افتاده است. ریچارد از مستاجرش، لوسیا، یک استاد شیلیایی میانسال کمک می‌خواهد. آنها در طول کولاک با هم می‌نشینند و داستان زندگی‌شان را برای هم تعریف می‌کنند. این‌طور مشخص می‌شود که یک جسد در صندوق عقب ماشین اِولین است که به لطف تصادف صبح درِ آن بسته نمی‌شود. او از برگرداندن ماشین آسیب‌دیده به کارفرمایش می‌ترسد، فرنک لیرویِ بددهن که اِولین مطمئن است اگر بفهمد او از وجود جسد باخبر شده، حتما به سراغش می‌آید. طبیعتا اِولین پیش پلیس هم نمی‌تواند برود. ریچارد و لوسیا که تحت تاثیر مخمصه‌ای که اِولین در آن گرفتار شده قرار گرفته‌اند، تصمیم می‌گیرند به او کمک کنند تا از شر ماشین و جسد خلاص شود. این طرح –چرا آنها باید برای غریبه‌ای که می‌دانند خودش قتل را انجام داده چنین ریسکی را بپذیرند؟- قرار است به سبب سابقه مهاجرتی خودشان موجه جلوه کند: لوسیا در دهه ۱۹۷۰ از ارتش شیلی فرار کرد و ریچارد که پدرش از دست نازی‌ها فرار کرده‌ بود، صدای او را در اعماق وجودش می‌شنود که وظیفه‌اش در قبال چنین آدم‌هایی را به او یادآوری می‌کند. با شروع سفر سه نفره آن‌ها به طرف شمال، رمان به گذشته هر کدام از شخصیت‌ها فلش‌بک می‌زند –خاطرات لوسیا از خانواده‌اش که به خاطر جنگ در شیلی خدشه‌دار شده، ازدواج محکوم به شکست ریچارد در برزیل و بچگی غم‌انگیز اِولین در گواتمالا. بعضی از تصاویر به یاد ماندنی‌اند: برادرِ به قتل‌ رسیده لوسیا «یک احساس است، یک سایه‌ی گذرا، بوسه‌ای که بر پیشانی‌اش می‌خورد»؛ یک گانگستر گواتمالایی «خالکوبی‌هایی دارد که مثل طاعون تمام پوستش را گرفته». این پیش‌زمینه‌ها هرچند خلاقانه، با نمایش ساده‌انگارانه و دیالوگ‌های سنگین خدشه‌دار می‌شوند. آن‌ها به خواننده التماس می‌کنند که با مهاجران امریکای لاتین همدردی کنند، که یک کار خوب انسان‌دوستانه است. اما توده مصیبت و بداقبالی نمی‌تواند به این کاراکترهای نحیف و ضعیف، عمق بدهد. عشق هم نمی‌تواند. لوسیا و ریچارد دچار رابطه عاشقانه دیرهنگامی می‌شوند. درست مثل بقیه داستان‌های عاشقانه آلنده، شور و شوق عاشقانه آنها به برخی خطوط رمان روح می‌دمد و به یک پایان امیدبخش و رویایی می‌انجامد، که در رمانی که می‌خواهد حقیقت را درباره مهاجرین بگوید، ناشیانه می‌نماید. این پایانِ شسته‌ورفته یک فرصت از دست رفته است. سخت است که بخواهیم زمانی مبرم‌تر از این برای گفتن داستان‌های مهاجرین امریکای لاتین تصور کنیم. آلنده با ارجاع به دونالد ترامپ و تنفر نژادی در امریکا مشخصا مشتاق است تا به سیاست وارد شود. اما داستان بیش‌ از حد کم‌عمق و زیاد از حد پرسوزوگداز است که برای درمان عمیق چنین موضوعی مفید باشد. ]]> جهان‌کتاب Sun, 21 Jan 2018 06:01:22 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256885/داستان-همراهی-سه-مهاجر-میانه-زمستان نگاهی به کتاب «درباره نوشتن: زندگی‌نامه» استفن کینگ http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256730/نگاهی-کتاب-درباره-نوشتن-زندگی-نامه-استفن-کینگ به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین - کینگ یک نویسنده به معنای معمول نیست؛ او یک صنعت است. به گفته مجله امریکایی فوربز او در سال ۵۰ میلیون دلار درآمد دارد. همه این‌ها از سال ۱۹۷۴ با اولین رمانش، کری، درباره یک دختر نوجوان با قدرت‌های ماوراء طبیعی آغاز شد. ۵۴ رمان از او منتشر شده، شش اثر غیرداستانی و چیزی حدود ۲۰۰ داستان کوتاه در قالب مجموعه داستان، به علاوه هفت رمان با نام مستعار ریچارد باکمن. بسیاری از داستان‌های او نیز به فیلم تبدیل شده‌اند. نیمی از «درباره نوشتن: زندگی‌نامه» که اولین بار در سال ۲۰۰۰ توسط انتشارات پسران چارلز اسکریبنر منتشر شد، بیوگرافی است و نیمی مجموعه‌ای از نکات برای نویسندگان جویای نام. کینگ درباره نوشتن چیزی نمی‌گوید که چندان واضح نباشد: «به نظر من داستان و رمان از سه بخش تشکیل می‌شود» استادمآبانه و بامتانت توضیح می‌دهد: «داستان، توصیف و دیالوگ». او به ما هشدار می‌دهد: «قید دوست شما نیست.» او توصیه می‌کند در یک اتاق در بسته بنویسید: «از این راه می‌توانید به خودتان و دنیا بفهمانید که به کارتان به عنوان یک شغل نگاه کنند.» بی‌شک کینگ در نوشتن خیلی بهتر است تا حرف زدن درباره نوشتن. اگرچه بدون تردید طرفدارانش چیزهای جالبی در این کتاب پیدا خواهند کرد، علی‌الخصوص زمانی که از عادت‌های عجیب و غریبش هنگام نوشتن می‌گوید. استفن کینگ در کتاب زندگی‌نامه خود می‌گوید: «دوست دارم روزی ۱۰ صفحه بنویسم که می‌شود تقریبا دوهزار کلمه. با این حساب در طول سه ماه ۱۸۰ هزار کلمه خواهم داشت که برای یک کتاب مقدار مناسبی است.» وقتی که کینگ در حال کار روی یک کتاب است (یعنی اغلب اوقات)، هر روز سال می‌نویسد، که شامل کریسمس و روز تولدش هم می‌شود. او سال‌های ابتدایی زندگی‌اش را فرامی‌خواند و برایمان از پرستار ۹۰ کیلویی دوران کودکی‌اش می‌گوید که او را دست می‌انداخت و دکتری که گوش عفونی‌اش را با شکنجه تخلیه کرد. او زیرزمین کثیف با دیوارهای سنگی و تار عنکبوت گرفته‌ای را توصیف می‌کند که او و برادرش، دیو، در آنجا روزنامه خانگی درست و پخش می‌کردند و از تجربه سازنده‌اش از کار کردن در خشک‌شویی یک رستوران دریایی می‌گوید، جایی که بوی گند رومیزی‌های کثیفش تا آسمان می‌رفت. به عبارت دیگر ساختن یک تخیل هولناکِ پرطرفدار هیچوقت فشاری به او وارد نمی‌کرد. او خیلی پیش از آنکه سبک نوشتن استفن کیگ زاده شود، در دنیای استفن کینگ زندگی می‌کرد. و هنگامی که توصیف این دنیا را روی کاغذ آورد، ناگزیر با معلمی مواجه شد که به او گفت: «چیزی که نمی‌فهمم این است که چرا از اینجور مزخرفات می‌نویسی. تو بااستعدادی. چرا می‌خواهی توانایی‌هایت را حرام کنی؟» اما حالا نوبت آقای کینگ است که دستورالعمل بدهد. بنابراین به نویسندگان نوپا رویکردی مفید و اساسی با یک پیچش کینگ-مانند نشان می‌دهد. او می‌نویسد: «در کلاس‌های نویسندگی همیشه می‌گفتند «هرچه را که می‌دانی بنویس»  که به نظر خوب می‌آید، اما اگر بخواهید درباره ستاره‌پیماهایی بنویسید که در سیارات دیگر در حال کاوش‌اند چطور؟ یا مردی که زنش را کشته و بعد تلاش می‌کند با یک چوب‌بر از شر جسدش خلاص شود؟» اول چیزهای مهم. کینگ با لحن آدمی که همیشه از او سوال می‌شود که چطور سی و خرده‌ای کتاب به این معروفی نوشته و چطور به برند ادبی محبوب هالیوود تبدیل شده، از چند اصل ارزشمند حمایت می‌کند. مثلا توصیه می‌کند که اگر توقع دارید کتاب بنویسید، تا می‌توانید کتاب بخوانید. مطمئن شوید که در محل کارتان تلویزیون و بازی ویدیویی وجود نداشته باشد و یک روز کاری منظم داشته باشید. در فصل‌های پایانی کینگ داستان تصادف اخیرش را با جزئیات تصویری تعریف می‌کند. بهترین بخش کتاب وقتی است که برایمان شرح می‌دهد نوشتن چطور توانست بعد از تصادف مرگباری که با یک ون داشت، زندگی‌اش را نجات دهد. داستانی عجیب و جذاب که توسط یکی از برجسته‌ترین داستان‌سرایان عصر ما به زیبایی هرچه تمام‌تر گفته می‌شود. کسی که آرزویش این است که بیشتر زنده بماند تا کتاب‌های بیشتری بنویسد.  ايبنا: اين كتاب به تازگي در نشر نگاه با نام َ«راز نوشتن» با ترجمه علي حاج قاسم منتشر شده است. ]]> جهان‌کتاب Sat, 20 Jan 2018 18:56:17 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256730/نگاهی-کتاب-درباره-نوشتن-زندگی-نامه-استفن-کینگ یک کتاب جنجالی دیگر درباره روابط پرنسس دایانا http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/256530/یک-کتاب-جنجالی-دیگر-درباره-روابط-پرنسس-دایانا به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از سان نیوز، در یک کتاب جدید درباره زندگی جرج مایکل خواننده انگلیسی حقایق جنجالی درباره رابطه عاطفی او با پرنسس دایانا منتشر شده است. در این کتاب بیوگرافی از زندگی خواننده انگلیسی با عنوان «آزادی: نهایت احترام 1963-2016» انتخاب شده است، دیوید نولان نویسنده کتاب ادعا می‌کند که بین این دو رابطه عاشقانه برقرار بوده است. جرج مایکل در مصاحبه‌ای با شبکه تلویزیونی دیلی میل به صراحت گفته بود که به پرنسس دایانا علاقه دارد و او یکی از زنانی است که او را جذب می‌کند. نولان در این کتاب به نقل از نزدیکان جرج مایکل مثل «چارلز ویسپر» می‌نویسد: «رابطه عاشقانه آن دو چیزی نبود که بر من آشکار نباشد. چهار ماه قبل از انتشار این کتاب، «پال اندروس جرجیو» دوست صمیمی دوران کودکی جرج مایکل در مصاحبه با روزنامه سان گفته بود که پرنسس دایانا عاشق ستاره‌های موسیقی پاپ است. آندروس بارها دایانا را در مهمانی‌ها کنار جرج مایکل دیده بود. اندروس می‌گوید: «پرنسس دایانا بارها جرج را به کاخ کنسینگتون دعوت می‌کرد. البته جرج به من می‌گفت هیچ اتفاقی بین آنها نیفتاده است ولی شواهد چیز دیگری را نشان می‌داد. آنها حتی در گفتگوهای بین مردم نیز کاملاً صمیمانه برخورد می‌کردند.» حتی بر اساس نوار ضبط شده‌ای که خود جرج مایکل در اختیار اندروس قرار داده است، یک سال قبل از مرگ دایانان در حادثه رانندگی در پاریس گفتگوی صمیمانه‌ای بین آنها دیده می شود. در این نوار دایانا خطاب به جرج مایکل می‌گوید: «ما خانواده خوبی نیستیم و بهتر است جدا شویم. پس من دارم ترکت می‌کنم.» گفته می‌شود این نوار در یک صندوقچه امانات بانک نگهداری می‌شد و تا قبل از جرج مایکل در سن 53 سالگی منتشر نشد. به گفته اندروس یکی از شب‌هایی که جرج مایکل به کاخ کنسینگتون دعوت شده بود هر دو آنقدر الکل مصرف کرده بودند که گذشت زمان را متوجه نشدند و تا صبح مایکل آنجا ماند. این شب دو سال قبل از طلاق رسمی دایانا با چارلز اتفاق افتاده بود.  ]]> جهان‌کتاب Sat, 20 Jan 2018 14:20:33 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/256530/یک-کتاب-جنجالی-دیگر-درباره-روابط-پرنسس-دایانا اهدا جایزه رمان جنایی سال 2018 آلمان http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256861/اهدا-جایزه-رمان-جنایی-سال-2018-آلمان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از خبرگزاری آلمان، جایزه ژانر جنايی كتاب آلمان 2018 به اليور بوتينی اهدا مي‌شود. اليور بوتينی نویسنده برلینی متولد 21 آوریل 1965 است. او شهرت فراوانی در زمینه رمان‌های جنایی دارد. پس از جایزه رمان جنایی سال 2005، و دریافت عنوان سوم برای رمان «رویای سرد» در بخش ملی سال 2013، اکنون برای بار دوم برنده رمان ژانر جنایی سال 2018 شد.   «از داستانی بي‌رحمانه تا جهانی‌شدن»، عنوانی است که رادیو آلمان به کتاب جدید الیور بوتینی لقب داده است. جایزه رمان جنايي سال 2018 آلمان به الیور بوتینی تعلق مي‌گيرد. اين نویسنده برلینی جایزه خود را برای رمان «مرگ در گوشه‌های آرام زندگی» دریافت می‌کند. رمان «مرگ در گوشه‌های آرام زندگی» داستانی در رومانی و مکلنبورگ را مطرح مي‌كند. داستان حوالی مدرسه‌ای رقم می‌خورد که به‌تازگی دختری در آن‌كه به قتل رسيده است. پس از پیداشدن جسد دختر، شواهد حاکی از آن است که پشت اين قتل، دسیسه‌ای پنهان است. منتقد آلماني راديو آلمان، کولیا منسینگ، با تصمیم هیات داوران این جایزه که متشکل از منتقدان و کتابفروشان جنایی هستند مبني بر اهدای این جايزه به وی کاملا موافق است و می‌گوید: «بوتينی اين جايزه را دریافت مي‌كند، چرا که اين رمان، داستان کارآگاهی_سیاسی معتبری است. او بسیار هوشمندانه مسائل را مطرح مي‌كند، این جدال جنایی بسیار ملموس و نزدیک به واقعیت است. بوتینی با استفاده از این ژانر و یک فرم بسیار انتزاعی از جرم و جنایت، جهانی‌شدن خشونت را یادآور می‌شود.» رمان اولیور بوتینی نیز در شماره ژانویه بخش داستان‌های جنایی آلمان نيز شماره یک است.   ]]> جهان‌کتاب Sat, 20 Jan 2018 11:10:05 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256861/اهدا-جایزه-رمان-جنایی-سال-2018-آلمان واکنش تند آنتونی بیور به‌ممنوعیت کتابش در اوکراین http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256857/واکنش-تند-آنتونی-بیور-به-ممنوعیت-کتابش-اوکراین به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین - کتاب تاریخی پرفروش آنتونی بیور، برنده جایزه ساموئل جانسون، جایزه تاریخ ولفسون و جایزه هاثورندن در سال ۱۹۹۹ کتابی است درباره جنگ در شهرهای روسی در طول جنگ‌جهانی دوم. ترجمه روسی این کتاب به همراه کتاب‌های نویسندگانی چون بوریس اکونین و بوریس سوکولوف یکی از ۲۵ عنوانی است که هفته گذشته توسط مقامات اوکراینی ممنوع اعلام شد. در سال ۲۰۱۶ قانونی در اوکراین به تصویب رسید که طی آن کتاب‌های وارداتی از روسیه که محتوای ضد-اوکراینی داشته باشند با نظر یک شورای متخصص ممنوع اعلام خواهند شد. سرهی اولینیک، رئیس کمیسیون صدور مجوز پخش گفت: «این ممنوعیت به‌خاطر بخشی از کتاب است که درباره جزئیات به قتل رساندن ۹۰ کودک یهودی به دست ارتش اوکراین به ضرب گلوله است. این عمل تحریک‌آمیز است. وقتی ما منبع بیور برای چنین ادعایی را جست‌وجو کردیم متوجه شدیم از گزارشات شورای کمیسرهای خلق برای امور داخلی استفاده شده است. همین کافی بود تا این موضوع را در شورای متخصصین مطرح کنیم و از حمایت آن‌ها سپاس‌گزاریم.» اما بیور گفت که منبع او اسناد داخلی شوروی نبوده بلکه از کتاب یک افسر آلمانی ضدنازی، هلموث گروسکرث، استفاده کرده است. این کتاب به‌عنوان یکی از منابع استالینگراد در کتاب نیز ذکر شده است. او گفت: «این کاملا شرم‌آور است. آن‌ها هیچ دلیلی برای این کار ندارند. در نسخه انگلیسی و روسی این کتاب کاملا مشخص است که منبع این اطلاعات چیست و از کجا آمده است. این افسر شجاع و مذهبی (گروسکرث) که علی‌رغم تهدیدات فراوان مبنی‌بر گزارش موضع او به هیلمر، به‌شدت به این قتل‌عام کودکان اعتراض کرد. به هیچ طریقی امکان نداشت شوروی این قضیه را بداند.» بیور به سفارت انگلیس در کی‌یف درباره این ممنوعیت نامه نوشته و قصد دارد به این موضوع اعتراض کند. او همچنین گفت: «این کار از دید خود اوکراین بسیار ناامیدکننده است. آن‌ها می‌خواهند خود را بسیار دموکرات‌تر از روس‌ها نشان‌ دهند، آن وقت چنین کاری می‌کنند.»   ]]> جهان‌کتاب Sat, 20 Jan 2018 10:00:39 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256857/واکنش-تند-آنتونی-بیور-به-ممنوعیت-کتابش-اوکراین این دستگاه خودپرداز به جای پول به شما داستان می‌دهد http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256766/این-دستگاه-خودپرداز-جای-پول-داستان-می-دهد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از دیجیتال ریدر - فرودگاه شهر ادمونتون کانادا دستگاهی متعلق به شرکت فرانسوی استارتاپ در محل ترمینال پروازهای خود نصب کرده است تا برای مسافران داستان کوتاه چاپ کند. این دستگاه «فرست ادیشنز» یا «ویرایش اول» نام دارد که اولین نمونه‌های آن توسط شرکت فرانسوی در سال 2011 ابداء شد. کار اصلی این دستگاه‌ها چاپ بخش‌هایی از کتاب‌های مختلف است که فرودگاه کانادایی از آن برای چاپ داستان کوتاه استفاده کرده است. به گفته مسئولین فرودگاه، این دستگاه مانند سایر خودپردازهای دیگر با دریافت مبلغ معینی داستان‌های کوتاه مورد درخواست کاربران را برای آنها چاپ می‌کند تا به جای مجله یا روزنامه در طول پرواز مطالعه کنند.این دستگاه، داستان‌های کوتاه انتخابی مسافران را روی کاغذهای مخصوص پاپیروس چاپ می‌کند که تقریباً از جنس همان کاغذهای مورد استفاده در دستگاه‌های خودپرداز بانک‌ها است. پیش از این یک نمونه از این دستگاه‌های چاپ کننده داستان در فرودگاه سنت اگزوپری شهر لیون فرانسه استفاده شده بود.  ]]> جهان‌کتاب Sat, 20 Jan 2018 08:36:36 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256766/این-دستگاه-خودپرداز-جای-پول-داستان-می-دهد هر استعدادی دوره خودش را دارد http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256822/استعدادی-دوره-خودش به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از نیویورک تایمز - با مرگ ریچارد ویلبر، شاعر و مترجم آمریکایی در ماه اکتبر، فیلیپ راث جای او را گرفت و حالا اوست که طولانی‌ترین سابقه حضور در آکادمی هنر و ادبیات امریکا را دارد. سابقه حضور فیلیپ راث در آکادمی هنر و ادبیات آمریکا آنقدر طولانی است که راث می‌تواند چهره‌های فراموش‌شده بسیاری نظیر مالکوم کولی و گلنوِی وسکات را هم که زمانی عضو این آکادمی بودند، به خاطر بیاورد. راث به تازگی به بنیاد ویلیام فاکنر، هنری جیمز و جک لندن پیوست. او یکی از معدود آمریکایی‌هایی است که به عضویت گروه پلئیاد فرانسه درآمده است. موندادوری، ناشر ایتالیایی هم آثار او را در سری کتاب‌های نویسندگان کلاسیک منتشر کرده است. به نظر می‌رسد تمام این آوازه‌هایی که راث در اواخر عمر به دست آورده که البته شامل جایزه اسپانیایی شاهزاده استوریاس در سال ۲۰۱۲ و کسب مقام فرماندهی نشان لژیون دونور (شوالیه ادب و هنر) فرانسه در سال ۲۰۱۳ نیز می‌شود، برایش جالب و سرگرم‌کننده است. این اتفاق در سال ۲۰۱۲ هنگامی اتفاق افتاد که راث در ۸۰ سالگی اعلام کرد که از نوشتن بازنشسته شده است. راث همچنین به طور منظم با بلیک بیلی در تماس است؛ کسی که او را به عنوان بیوگرافی‌نویس رسمی خود تعیین کرده و تاکنون ۱۹۰۰ صفحه یادداشت بدین منظور گرد آورده است. البته به نظر می‌رسد که نسخه نهایی نصف این مقدار باشد. راث به تازگی بر انتشار «چرا نوشتن؟» نظارت کرده است. دهمین و آخرین جلد از نسخه کتابخانه آمریکا، یک نوع جمع و جور کردن و آرایش میراثش است. این نسخه شامل گزیده‌ای از مقالات ادبی دهه‌های ۶۰ و ۷۰ میلادی، متن کامل «صحبت کاری»، مجموعه گفت‌وگوها و مصاحبات راث با نویسندگان دیگری است که بسیاری از آن‌ها اروپایی بودند و همچنین بخشی از مقالاتی است که بسیاری از آن‌ها برای اولین بار چاپ می‌شوند. خبرنگار نیویورک تایمز می‌نویسد: «من در طول سال‌ها مصاحبه‌های زیادی با فیلیپ راث انجام دادم و حالا برایم جالب بود که بدانم نویسنده «نغمه امریکایی»، «من با یک کمونیست ازدواج کردم» و «توطئه‌ای علیه امریکا» در مورد دوران عجیبی که در آن زندگی می‌کنیم، چه نظری دارد. چند ماه دیگر ۸۵ ساله می‌شوید. آیا احساس می‌کنید که پیرمرد هستید؟ پیر شدن چه حسی دارد؟ بله، چند ماه دیگر پیری را ترک می‌کنم و وارد پیری عمیق‌تری می‌شوم. در حال حاضر وقتی در پایان هر روز خودم را هنوز اینجا می‌بینم، برایم شگفت‌آور است. هر شب وقتی به رخت‌خواب می‌روم، لبخند می‌زنم و فکر می‌کنم «یک روز دیگر هم زندگی کردم». و بعد باز هم وقتی هشت ساعت بعد از خواب بیدار می‌شوم، برایم شگفت‌آور است که صبح روز بعد رسیده و من هنوز اینجا هستم. «یک شب دیگر هم نجات پیدا کردم.» که باعث می‌شود یک بار دیگر لبخند بزنم. خیلی خوشحالم که هنوز زنده‌ام. اگرچه مطمئنا می‌دانم که همه‌ چیز می‌تواند در یک چشم به هم زدن متوقف شود. چیزی شبیه به یک بازی است، یک بازی با برد و باخت کلان که فعلا دارم در آن برنده می‌شوم. خواهیم دید که تا کی بخت با من یار خواهد بود. حالا که به عنوان یک نویسنده بازنشست شده‌اید، آیا دلتان برای نوشتن تنگ می‌شود؟ یا به دوباره نوشتن فکر می‌کنید؟ نه. چون شرایطی که موجب شد من هفت سال پیش از نوشتن داستان دست بردارم، تغییر نکرده است. همانطور که در «چرا نوشتن؟» می‌گویم در سال ۲۰۱۰ به این نتیجه رسیدم که بهترین کاری را که می‌توانستم، انجام دادم و هر چیزی بیش از این کیفیت پایین‌تری خواهد داشت. دیگر آن شادابی ذهنی و انرژی کلامی و حتی آمادگی جسمانی لازم برای یک حمله خلاقانه به ساختار پیچیده یک رمان را ندارم... هر استعدادی دوره خودش را دارد، ماهیت خودش، قلمرو خودش و نیروی خودش؛ هیچکس نمی‌تواند همیشه موثر باشد. در «چرا نوشتن؟» مقاله معروف «نوشتن داستان آمریکایی» را هم آورده‌اید. آن مقاله که اینطور استدلال می‌کند که واقعیت آمریکایی آنقدر عجیب و غریب است که از تخیل نویسنده فراتر می‌رود. سال ۱۹۶۰ بود که چنین حرفی زدید. حالا چطور؟ آیا هرگز آمریکایی را که امروز در آن زندگی می‌کنیم، پیش‌بینی می‌کردید؟ هیچکس آمریکایی را که امروز در آن زندگی می‌کنیم، پیش‌بینی نمی‌کرد. هیچکس نمی‌توانست تصور کند که فاجعه قرن بیست و یکم گریبان آمریکا را می‌گیرد، فاجعه‌ای خوارکننده، در پوشش برادر بزرگ (شخصیت رمان ۱۹۸۴ جورج اورول) اما در فرم یک دلقک متظاهر در کمدیا دلارته (نوعی تئاتر بداهه). در ۱۹۶۰ چقدر ساده لوح بودم که فکر می‌کردم یک آمریکایی هستم که در دوران نامعقولی زندگی می‌کنم. چقدر عجیب! اما در سال ۱۹۶۰ چطور می‌توانستم درباره ۱۹۶۳، ۱۹۷۴، ۲۰۰۱ یا ۲۰۱۶ بدانم؟ رمان «توطئه‌ای علیه امریکا» سال ۱۹۴۰ شما به طور ترسناکی پیش‌بینی امروز است. وقتی این رمان بیرون آمد، برخی آن را تفسیری از دولت بوش دیدند، اما به نظر می‌رسد هیچوقت به اندازه امروز چنین تشابهی با این کتاب وجود نداشته است. هرچقدر «توطئه‌ای علیه امریکا» برایتان پیش‌بینی امروز به نظر بیاید، قطعا یک تفاوت بسیار بزرگ میان شرایط سیاسی که من آنجا در ۱۹۴۰ برای آمریکا خلق کردم و فاجعه‌ای که امروز ما را به وحشت می‌اندازد، وجود دارد. در توانمندی و محبوبیت رئیس جمهور لیندبرگ و رئیس جمهور ترامپ تفاوت وجود دارد. چارلز لیندبرگ در رمان من یک نژادپرست و یهودستیز واقعی و یک سفیدپوست برتری‌جوست که با فاشیسم برابری می‌کند. اما از طرفی به خاطر کار خارق‌العاده‌اش که در ۲۵ سالگی به عنوان اولین نفر، به تنهایی و بدون توقف بر فراز اقیانوس اطلس پرواز کرد، ۱۳ سال پیش از اینکه من او را به رئیس جمهوری برسانم، به قهرمان ملی تبدیل شده بود. در مقابل ترامپ یک شیاد بزرگ است. مجموع کمبودهای او، فاقد هرچیزی است به غیر از یک ایدئولوژی توخالی خودبزرگ‌بینی. پیش از اینکه بازنشسته شوید، به این معروف بودید که روزها و ساعت‌های طولانی را صرف نوشتن می‌کردید. حالا که دیگر نمی‌نویسید با این همه وقت آزاد چه می‌کنید؟ می‌خوانم. عجیب یا غیرعجیب، خیلی کم داستان می‌خوانم. تمام عمر کاری‌ام را صرف خواندن داستان، تدریس داستان، مطالعه داستان و نوشتن داستان کردم. تا هفت سال پیش خیلی کم به چیز دیگری فکر می‌کردم. از آن زمان به بعد بخش زیادی از هر روز را صرف خواندن تاریخ می‌کنم، عمدتا تاریخ آمریکا و همچنین تاریخ مدرن اروپا. خواندن جای نوشتن را گرفته و بخش عمده و محرک زندگی فکری‌ام را تشکیل داده است. اخیرا چه کتابی خواندید؟ به نظر می‌رسد که اخیرا از مسیر منحرف شدم و مجموعه جورواجوری از کتاب‌ها را می‌خوانم. سه کتاب از تا-نهیسی کوتس خواندم که از دیدگاه ادبی از همه چشمگیرتر «مبارزه زیبا» بود که خاطرات او از چالش‌های دوران کودکی‌اش است. با خواندن کوتس متوجه عنوان تحریک‌آمیز نل ایروین پینتر شدم: «تاریخچه مردمان سفیدپوست». پینتر دوباره مرا به دنبال تاریخ آمریکا فرستاد، به «بردگیآمریکایی، آزادی آمریکایی» اثر ادموند مورگان؛ یک تاریخ علمی بزرگ از آنچه مورگان «ازدواج برده‌داری و آزادی» می‌نامد. خواندن مورگان مرا به خواندن مقالات تیجو کول واداشت. البته نه پیش از انحراف عمده ناشی از خواندن استفن گرینبلت درباره کشف نسخه خطی لوکرتیوس در قرن پانزدهم: «در طبیعت اشیا». این مرا به سمت شعرهای بلند لوکتریوس برد که در قرن اول پیش از میلاد نوشته شده بودند. از آنجا به سراغ کتاب گرینبلت «شکسپیر چطور شکسپیر شد» رفتم. نمی‌دانم چطور در میان همه این‌ها از اتوبیوگرافی بروس اسپرینگستین (خواننده و نوازنده امریکایی) لذت بردم: «زاده شدن برای دویدن». دیگر بیش از این توضیح نمی‌دهم که آن قسمت از لذتِ داشتن وقت زیاد برای خواندن هر چیزی که بر سر راهم قرار می‌گیرد برایم چه شگفتی‌های پیش‌بینی نشده‌ای به ارمغان می‌آورد.   ]]> جهان‌کتاب Sat, 20 Jan 2018 08:00:54 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256822/استعدادی-دوره-خودش هلندی‌ها «بوف کور» را با ترجمه خِرت دو وِرس می‌خوانند http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256844/هلندی-ها-بوف-کور-ترجمه-خ-رت-دو-و-رس-می-خوانند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) وب‌سایت انتشارات یورگن ماس که یک ناشر هلندی است با انتشار تصویری از جلد  «بوف کور» از ترجمه این کتاب توسط خِرت دو وِرس، مترجم هلندی، در نخستین ماه سال جاری میلادی خبر داده است. این انتشارات هلندی رمان «بوف کور» را قدیمی‌ترین و مدرن‌ترین رمان زبان فارسی دانسته و اظهارنظر آندره برتون را درباره‌ی این رمان درج کرده که آن را یکی از شاهکارهای قرن بیستم خوانده است.   «بوف کور» پیش از این با ترجمه علی سلیمانی در هلند منتشر شده بود و پیش بینی می‌شود این ترجمه با استقبال بیشتری رو به رو شود.  «بوف کور» نخستین بار در نسخه‌های محدودی در سال 1937 در شهر بمبئی هند به صورت پلی‌کپی منتشر شد و پس از آن در سال 1941، بعد از دوره‌ی رضاشاه، به صورت پاورقی در روزنامه‌ی ایران منتشر شد. علت انتشار «بوف کور» به صورت محدود در هند ممنوعیتی بود که شهربانی دوره رضاشاه بعد از شکایت علی‌اصغر حکمت، وزیر وقت معارف، برای صادق هدایت ایجاد کرد. هدایت بعد از انتشار کتاب «وغ‌وغ ساهاب» و طرح شکایت علی‌اصغر حکمت، تعهد کتبی داد که چیزی در ایران چاپ نکند. در صفحه اول پشت جلد «بوف کور» که سال 1937 در بمبئی منتشر شد جمله «طبع و فروش در ایران ممنوع» با دست‌خط صادق هدایت درج شده که مربوط به همان تعهدی است که او به شهربانی داده بود.  «بوف کور» تاکنون به زبان‌های گوناگونی از جمله فرانسه، انگلیسی، آلمانی، سوئدی، اسپانیایی، عبری، چکی، مجارستانی، ترکی، ارمنی، ژاپنی، فنلاندی، لهستانی، اردو، اندونزیایی و کره‌ای ترجمه شده است. نخستین بار ژوزه لسکو با همکاری خود صادق هدایت آن را به فرانسه ترجمه کرد و سال ۱۹۵۲ (دو سال پس از مرگ هدایت) آن را در فرانسه منتشر کرد. صادق هدایت سال 1951 در سن 48 سالگی در پاریس خودکشی کرد و در قبرستان معروف پرلاشز در شمال پاریس به خاک سپرده شد. ]]> جهان‌کتاب Sat, 20 Jan 2018 07:33:44 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256844/هلندی-ها-بوف-کور-ترجمه-خ-رت-دو-و-رس-می-خوانند آیا در زندگی واقعی قاتل بوده‌ام http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/256821/آیا-زندگی-واقعی-قاتل-بوده-ام به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) پل استر، نویسنده‌ای جهانی است که خوانندگان ایرانی با نام او به واسطه ترجمه‌های متعدد از آثارش به خوبی آشنایی دارند. آخرین رمان او باعنوان «4321» روز سوم ژانویه در فرانسه منتشر شد. این رمان در مدتی کوتاه، تحسین و توجه منتقدان فرانسوی را برانگیخت و توانست جایزه کتاب خارجی اینتر فرانسه را در سال 2018 از آن خود کند. رمان قطور «4231» از مهم‌ترین آثار پل استر به شمار می‌رود و در سال 2017 به‌عنوان یکی از شش نامزد جایزه بوکر معرفی شد. این رمان داستان زندگی مردی به نام آرچی فرگسون را در چهار بخش و شخصیت مجزا؛ از تولد تا آغاز بزرگسالی روایت می‌کند که در خلال آن مسیرهای مختلف زندگی یک فرد نشان داده می‌شود.  استر که با همسرش به فرانسه رفته بود به همین مناسبت، مصاحبه اختصاصی با لوپراگرس انجام‌داده که در زیر آن را می‌خوانید. -«4321» اولین رمانی از شما است که 7 سال انتشارش طول کشید؟  درست است. از همان آغاز فکرش را می‌‌کردم که به یک‌بازه زمانی 6 و 7 ساله برای نوشتن آن نیاز دارم. اما در واقع نباید سه سال بیشتر وقتم را می‌گرفت. شش‌ماه هم اضافه برای ویرایشش. در این فاصله، کتاب‌های دیگری منتشر کرده‌ام که رمان نیستند و نیز برای اولین بار نیست که این مقدار زمان را به نوشتن یک کتاب اختصاص می‌دهم. اگر از من بپرسید 15 سال هم وقت صرف کرده‌ام. -شما در این رمان از 4 زندگی‌ مختلف یک شخصیت واحد نوشته‌اید حالا چرا 4 ؟ عدد 4 بهترین انتخاب بود. ما 4 فصل داریم؛ 4 نوع باد؛  4 نقطه اصلی... در ابتدا عددهای دیگری را امتحان کردم اما سرانجام به این نتیجه رسیدم که 4 بهترین است. -مثل شخصیت اصلی داستان شما هم از هرچه در زندگی شخصی‌تان پیش بیاید می‌نویسید؟ بله درست است. اما نمی‌توان این رمان را اثری اتوبیوگرافی دانست. من در آن درباره جغرافیا، تاریخ‌نگاری و چیزهای بسیار دیگری نوشته‌ام. نقاط مشترکی با فراگسون دارم اما درواقع چیزهایی کمی است که در این رمان از زندگی شخصی من برگرفته شده باشد. تا به حال 5 کتاب درباره زندگی‌نامه شخصی‌ام نوشته‌ام؛ اما در رمان‌هایم زندگی شخصی فقط یک پایه و مبنا است. در واقع همه رمان‌نویس‌ها در رمان‌هایشان از تجربیات شخصی خود بهره می‌گیرند؛ اما با دستکاری و تغییر. به عنوان مثال در برخی از کتاب‌هایم شخصیتی وجود دارد که دست به قتل می‌زند اما آیا می‌توان گفت که من در زندگی واقعی خودم قاتل بوده‌ام! در این مواقع فقط می‌توانم به یاد خشم و عصبانیتی بیفتم که زمانی در زندگی‌ تجربه کرده‌ام تا بتوانم تصور کنم چطور می‌توان با آن خشم کسی را کشت. -این رمان در امریکای سال‌های 1950 تا 1960 میلادی می‌گذرد. درباره آمریکای امروز نظرتان چیست؟ حیرت‌آور است که بیشتر مسائل و مشکلاتی از قبیل نژادپرستی‌که قرن‌ها پیش در این کشور وجود داشته، هنوز هم به قوت خودش باقی است. فکر نمی‌‌کنم هرگز هم حل شوند. خیلی چیزها تغییر کرده؛ اما اختلاف و دو‌ دستگی در آمریکا همان است که بود. به‌عنوان مثال دیگر با ویتنام نمی‌جنگیم، اما با چالش‌های دیگری رو‌به‌رو هستیم که ما را به دو دستگی و انفصال می‌‌کشاند. آمریکا بار دیگر به کشوری دوپاره تبدیل شده است. خشونت‌بارترین برهه آن مربوط به جنگ طولانی و خونبار انفصال در سال‌های 1861 تا 1865 میلادی بود. دهه شصت هم پر بود از بمب و آشوب و اغتشاش. خشونت کمتر شده، اما خشم همچنان وجود دارد و حتی با شدتی بیشتر. -یک سال می‌شود که ترامپ بر سر کار آمده... نظرتان درباره او چیست؟  خیلی دلم نمی‌خواهد که درباره او حرف بزنم. او خطر بزرگی برای امریکا محسوب می‌شود. مطبوعات و صنعت نشر به‌واسطه این دلقک که هر روز کارهای عجیب و بی‌سابقه‌ای از او سر می‌زند انگار که هیپنوتیزم شده‌اند. جناح راست‌ حزب جمهوری‌خواه موافق او دارند کشور را به سمت نابودی می‌کشانند. ترامپ یک دلقک است. اما او تنها نیست. دور و بر او را هم افرادی گرفته‌اند که افکار افراطی را گسترش می‌دهند. -مرگ همواره در رمان‌های شما به‌نحوی خودی نشان می‌دهد.... مرگ همه‌جا هست! از آغاز زندگی... همیشه‌ می‌بینیم که آدم‌های دوروبرمان می‌میرند. با افزایش سن اما واکنش ما نسبت به آن دگرگون می‌شود. از بیست‌سالگی به بعد دیگر همه‌چیز خیلی سریع می‌گذرد و خیلی کوتاه است. این همان چیزی است که می‌خواستم روایتشان کنم. -شما را اغلب به‌عنوان نویسنده شانس معرفی می‌کنند؟ بله. عنوانی است که دوستش ندارم. من کتاب «موسیقی شانس» را نوشتم و از آن موقع این برچسب به من زده شد.  انگار فراموش کرده‌ایم که موسیقی مبحثی بسیار درست و دقیق است. و هیچ شانس و تصادفی در آن رخ نمی‌دهد. نوشتن هم به همان ترتیب، درست مثل ریاضیات است؛ خیلی دقیق و حساب‌شده. شانس..... این کلمه را اصلا نمی‌پسندم. کلمه غیرمنتظره را ترجیح می‌دهم. چیزی که برای هرکسی ممکن است پیش بیاید. شانس یکی از اموری است که در زندگی نقش دارد اما تنها عامل تعیین‌کننده نیست. می‌توان فکر کرد، دست به انتخاب زد، اهداف را مشخص کرد و در آخر به آن‌ها رسید و یا نرسید. -شما در جایی از رمانتان نوشته‌اید که جاه‌طلبی از هرگز راضی نشدن می‌آید؟ آیا در مورد خود شما هم صحت دارد؟ بله، درست است! هنرمندانی را می‌بینیم که حاضر نیستند بازنشسته شوند و همین‌طور به فعالیت‌شان ادامه می‌دهند. در سیاست هم همین‌طور است... به عنوان مثال هرگز ندیده‌ایم که یک سرمایه‌دار بزرگ بگوید: بس است به اندازه کافی پول جمع کرده‌ام، می‌خواهم که با همین باقی زندگی‌ام را بگذرانم. -دوباره خواهید نوشت؟ قبلا چیزی نوشته‌ام که رمان نیست. ایده‌هایی هم دارم که هنوز به‌طور کامل شکل نگرفته‌اند. اول باید که خودم را از آن خالی کنم. ]]> جهان‌کتاب Sat, 20 Jan 2018 06:08:37 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/256821/آیا-زندگی-واقعی-قاتل-بوده-ام نسخه کمیاب ۴۰ هزار پوندی هری‌پاتر و سنگ‌جادو دزدیده شد http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256833/نسخه-کمیاب-۴۰-هزار-پوندی-هری-پاتر-سنگ-جادو-دزدیده به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از ایندیپندنت - این کتاب حکم «جام مقدس» را برای کلکسیونرهای پاتر دارد و یکی از چند عنوان ارزشمندی است که هفته گذشته توسط دو مظنون ربوده شد. در چاپ اول سال ۱۹۹۷ تنها ۵۰۰ نسخه از این کتاب چاپ شد که ۳۰۰ تای آن به کتابخانه‌ها تعلق گرفت. از نکات جالب توجه درباره این کتاب این است که نام نویسنده آن به جای جی.کی رولینگ، جوآن رولینگ نوشته شده است. در راهنمای جمع‌آوری کتاب‌های هری‌پاتر در وب‌سایت اِی‌بی‌بوکز آمده:‌ «چاپ اول جلد گالینگور این کتاب مربوط به سال ۱۹۹۷ برای کلکسیونرهای پاتر جام مقدس است. اگر در اتاق زیر شیروانی منزل‌تان یکی از آن‌ها را پیدا کردید، پول کلانی به جیب خواهید زد.» حالا پلیس برای پیدا کردن رد این کتاب و چندین کتاب ارزشمند دیگر ازجمله چاپ نخست هابیت و وینی‌پو و نسخه امضا شده تاریخچه مختصر زمان با اثر انگشت استفن هاوکینگ، تقاضای کمک دارد. افسر پلیس گفت: «این کتاب‌ها بسیار کمیاب‌اند و از برخی از آن‌ها تنها همان یک نسخه وجود دارد. بنابراین چیزی نیست که هر روز با آن‌ها مواجه شویم. من از مردم و علی‌الخصوص فروشندگان کتاب یا آن‌هایی که در کتابفروشی‌ها کار می‌کنند می‌خواهم نسبت به خرید این کتاب‌ها هوشیار باشند». این کتاب‌ها روز دوشنبه ۸ ژانویه توسط دو سارق از کتابفروشی اس‌ان در ناپیر پِلیس شهرک تتفورد دزدیده شدند. لیست کامل کتاب‌های دزدیده شده به این شرح است: چاپ اول هری‌پاتر و سنگ‌جادو نوشته جی.کی رولینگ با جلد گالینگور قرمز به ارزش تقریبی ۴۰ هزار پوند چاپ اول امضا شده رنگ جادو از تری پرچت به ارزش تقریبی ۹ هزار پوند چاپ اول مجموعه چهارجلدی وینی‌پو با جلد مشکی به ارزش تقریبی ۵ هزار پوند چاپ اول جلد گالینگور هابیت متعلق به ۱۹۳۷ به ارزش تقریبی ۷ هزار پوند چاپ اول گتسبی بزرگ متعلق به سال ۱۹۲۵ به ارزش تقریبی ۲ هزار پوند کپی کاغذی تاریخچه مختصر زمان متعلق به ۱۹۸۳ با اثر انگشت استفن هاوکینگ دو نسخه از چاپ اول هفت‌تیرانداز از استفن کینگ به ارزش تقریبی هر کدام ۲ هزار پوند کتاب طراحی از هنرمند ناشناخته مربوط به دهه‌های ۱۸۲۰ تا ۱۸۴۰ شامل طراحی با مداد و آبرنگ   ]]> جهان‌کتاب Sat, 20 Jan 2018 05:39:21 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256833/نسخه-کمیاب-۴۰-هزار-پوندی-هری-پاتر-سنگ-جادو-دزدیده بازیگر برنده اسکار کتاب کودک می‌نویسد http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256838/بازیگر-برنده-اسکار-کتاب-کودک-می-نویسد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از نیویورک‌تایمز- لوپیتا نیونگو، بازیگر سیاه‌پوست اهل کنیا در حال نوشتن کتابی درباره اقلیت‌های نژادی برای انتشارات سیمون و شوستر است.   لوپیتا نیونگو چند سال پیش جایزه بهترین بازیگر مکمل زن را برای فیلم «دوازده سال بردگی» به دست آورد و چندی پیش نیز برای پیوستن به کمپین زنان  علیه خشونت و افشاگری علیه تهیه‌کننده معروف هالیوود بار دیگر نامش بر سر زبان‌ها افتاد.   داستان نیونگو «ستاره» نام دارد و داستان دخترک پنج ساله‌ای را روایت می‌کند که به همراه خانواده‌اش در کنیا زندگی می‌کند و نسبت به دیگر اعضای خانواده‌اش رنگ تیره‌تری دارد؛ حقیقتی که موجب می‌شود به دنبال راهی برای سفید کردن پوستش باشد اما حرف‌های مادرش دیدگاهش را تغییر می‌دهد و نگاهی متفاوت به زیبایی می‌یابد.   خانم بازیگر اعلام کرد این کتاب ژانویه سال آینده وارد بازار کتاب می‌شود: «این داستان پرسش‌هایی در ذهن کودکان ایجاد می‌کند که در حالت عادی به آن نمی‌اندیشند.» این بازیگر کنیایی اعلام کرد در دوره کودکی کتابخوانی به همراه مادرش تأثیر ویژه‌ای بر توسعه افکارش داشته است.   نیونگو می‌گوید که در کودکی دچار مشکلات شخصیت اصلی داستان کتابش شده است و با رفتن به مدرسه نظرات دیگران برایش اهمیت یافت. او توضیح می‌دهد که در دوران مدرسه دریافت دیگران خواهرش را که سیاهی پوستش کمتر بود، «قهوه‌ای و زیبا» می‌دانند. خانم بازیگر قصد دارد به همه کودکان بین 5 تا 7 سال بیاموزد رنگ پوستشان شخصیت و موفقیت‌شان در زندگی را تعیین نمی‌کند. ]]> جهان‌کتاب Sat, 20 Jan 2018 05:23:53 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256838/بازیگر-برنده-اسکار-کتاب-کودک-می-نویسد روایت آسیای مرکزی، مغول و اسلام در یک کتاب http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256839/روایت-آسیای-مرکزی-مغول-اسلام-یک-کتاب به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، تحرکات چنگیزخان و ترکان مغول شهره خاص و عام است، اما کمتر به جزئیات پرداخته شده است. آن‌ها در مسیر ویرانگر غارت‌ها و فتوحات خود چه دودمان‌هایی را برباد دادند؟ بسیاری از سلسله‌های فتح‌شده، مسلمان بودند. با این‌حال مسلمانان به‌نوبه‌خود در قرن نهم بر مقاومت شاهزاده سغد فائق آمدند. تاریخ آسیای مرکزی برای آن‌ها که در این مورد تخصص ندارند می‌تواند گیج‌کننده باشد. کریستف بومر در گیر و دار همین گیجی در سومین جلد از مجموعه کتاب‌های چهار جلدی‌اش درباره آسیای مرکزی، به عصر مسلمانان و مغول‌ها پرداخته است. بومر با حرفه‌ای‌گری تمام و کمال آکادمیک و باستان‌شناختی‌اش پرده دودی تاریخی را از بین می‌برد و گزارشی معتبر و دقیق از آن دوره ارائه می‌دهد که هم برای محققان و هم مخاطب عادی مناسب است. او توضیح می‌دهد که تا قبل از قرن هشتم، اسلام با ترکیبی از کتاب ایرانی و شمشیر ترک خود را در آسیای مرکزی برقرار کرده بود. سلسله‌های ترک-مسلمان پایه‌ریزی شده بودند و اسلام با این سلسله‌های جدید، متد ایدئولوژیکی را ارائه کرد که مرزهای بین قبال جنگجو و عشیره‌ها را از بین برد. تا اواسط قرن یازدهم، وقتی این هژمونی تازه تاسیس در آسیای مرکزی به دیگر بخش‌های جهان اسلام اشاعه یافت، علم، تحقیق و انواع هنرها شکوفا شد. این توسعه فرهنگی در عوض با پیکربندی مجدد منطقه – از نظر قومیتی، زبانی و سیاسی- بین سال‌های ۱۰۰۰ تا ۱۲۲۰ به دست مهاجرین ترک و یا از طریق سلسله‌هایی که پایه‌گذاری کردند، نظیر سلجوقیان، آل افراسیاب و غزنویان پی گرفته می‌شود. اگرچه از اواسط قرن دوازدهم تا اواسط قرن سیزدهم، چنگیزخان و جانشینان‌اش ناگهان و به‌طورکل این رنسانس فرهنگی اسلامی را با تاسیس امپراتوری مغول که بزرگ‌ترین امپراتوری تمام دوران بود، از بین برد. امپراتوری مغول سه برابر ایالات متحده وسعت داشت و تا زمان براندازی آخرین مغول در هند در سال ۱۸۵۷ پابرجا ماند. بومر در کتاب «تاریخ آسیای مرکزی: عصر اسلام و مغول‌ها» پیچیدگی و سیال‌بودن وضعیت آسیای مرکزی را به خوبی به تصویر می‌کشد. چین، سراسر چین باقی می‌بیند. ایران دوباره هویت پارسی‌اش را تحکیم می‌بخشد. اما بین این دو، مردم‌ و حکومت‌ها به‌طور مداوم می‌آیند و می‌روند، و با ترکیب‌های جدید سرهم‌بندی می‌شوند. اروپا هم وضع پیچیده‌ای داشت، اما آسیای مرکزی- که می‌توانیم ایران را از آن استثناء کنیم-  کمترین شباهت را به آلمان، فرانسه یا انگلیس داشت. کریستف بومر، محقق ۵۶ ساله سوییسی است. او در دانشگاه‌های زوریخ در رشته‌های روانشناسی و فلسفه تحصیل کرده است. بومر از سال ۱۹۸۴ درباره آسیای مرکزی، چین و تبت تحقیق می‌کند که نتیجه مطالعات او در قالب کتاب‌های متعدد، و رساله‌های دانشگاهی و برنامه‌های رادیویی منتشر شده است. کتاب «تاریخ آسیای مركزی: عصر اسلام و مغولان» نوشته کریستف بومر را انتشارات آی.بی.تائوریس در ۴۰۸ صفحه و با قیمت ۳۰.۵۹ دلار منتشر کرده است.   ]]> جهان‌کتاب Sat, 20 Jan 2018 05:17:09 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256839/روایت-آسیای-مرکزی-مغول-اسلام-یک-کتاب خواندن این کتاب‌ها حال شما را خوب می‌کند http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256740/خواندن-این-کتاب-ها-حال-خوب-می-کند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از vogue، در سال 2018 قرار است یک دوجین کتاب مستند چاپ شود که از هم اکنون انتشارات مختلف تبلیغ آن را در رسانه‌ها و شبکه‌‌های اجتماعی شروع کرده‌اند. در بین آثار مستند در دست چاپ جایگاه کتاب‌های روان‌شناسی و ذهن‌آگاهی مشتری‌های خاص خود را دارد که در این گزارش مهمترین این کتاب‌ها معرفی شده است که زمان انتشار ماه ژانویه اعلام شده است. در این گزارش گفته شده است که خواندن این کتاب‌ها حال آدم‌ها را خوب می‌کند.      «هنر تمیزکردن مرگ» نوشته مارگارت مگنوسون در زبان و فرهنگ سوئدی پاک کردن مرگ این معنی را می‌‌دهد که تمام چیزهای اضافی زندگی را حذف کنید و بتوانید محیط زیست مطلوبی برای زندگی فراهم کنید. وقتی این چیزها را از زندگی حذف کنید آن وقت زمان زیادی برای سپری کردن همراه خانواده به دست خواهید آورد. به عبارتی وقتی قرار باشد انسان زندگی را برای خود مطلوب کند باید سبک زندگی خود را تغییر دهد. این کتاب دوم ژانویه امسال از سوی انتشارات «اسکریبنر» منتشر شده است.     «راهنمای راهبان برای تمیزکردن ذهن و خانه» نوشته شوکی ماتسومورو در کشور ژاپن کتاب‌های نوشته شده توسط نویسنده این کتاب همیشه جزء پرفروش‌ترین کتاب‌های حوزه روان‌شناسی بوده است. او با استفاده از رسوم و آیین بودایی‌ها روش‌هایی در کتابش توضیح داده است که بر اساس مراقبه و فلسفه مدیتیشن پایه‌ریزی شده است. در این روش‌ها گفته می شود آزادی ذهن و روح به دست می‌آید.   «داستان زندگی، مرگ و حیات» نوشته جولیا ساموئل ساموئل یکی از نویسنده‌های برجسته حوزه کتاب‌های روان‌شناسی در انگلیس در این کتاب که 16 ژانویه منتشر شده است با ذکر حوادث واقعی از بازماندگان حوادث ناگوار درباره ناراحتی‌ و اندوه این حوادث سخن می‌گوید. در این کتاب تجربه‌های غمگین انسان‌هایی ذکر شده است که هر کدام مشکلات روحی و روانی خاصی را پشت سر گذاشته‌اند.   «سال نشیب: توقف از خرید و جدا شدن از تعلقات» نوشته کیت فلاندرز نویسنده در این کتاب سوال ساده‌ای برای مخاطبان خود مطرح می‌کند که در زندگی چقدر به امور روزمره خود مثل خرید کردن یا غذا خوردن یا توجه به لباس وابسته هستند. او خودش از تجربیات شخصی می‌گوید که بسیاری از این کارهای روزمره غیرضروری را رها کرده است و آن وقت است که متوجه خواهد شد هیچ اتفاقی بعد از ترک این امور برایش نیفتاده است.   «قوانین مردن برای دنیای WTF» نوشته کریستا ساه این کتاب در 16 ژانویه امسال منتشر شده است و یکی از کتاب‌های موفق حوزه روان‌شناسی محسوب می‌شود. در این کتاب نویسنده بر اساس تجربیات کسب شده از طریق مصاحبه با افراد مختلف چگونگی خلاق بودن و تغییر دنیا را به مخاطبانش آموزش داده است.     «پس می خواهی درباره نژادپرستی صحبت کنی» نوشته ایجئوما الیو کتاب به طور بی نظیری سعی می‌کند شکاف بین آمریکایی ها را درباره تفکر و صحبت‌هایشان درباره نژاد سفید و سیاه پر کند. به گفته این کتاب در آمریکا هنوز کسانی زندگی می‌کنند که نژاد خود را برتر از دیگران می‌‌دانند و صحبت در این موضوع بعد از گذشته سال‌ها برده‌داری در این کشور هنوز موضوعی تازه محسوب می‌شود.     «تمام آوازهایی که زنان در خانواده من می‌خوانند» نوشته دبورا سانتانا این کتاب گلچین ادبی از مقالات و نوشته‌های زنان رنگین پوست از تجربیاتشان در قرن بیست و یکم است. در این کتاب شعر و نثرهایی یافت می شود که هر کدام برهه‌ای از زمان را روایت می‌کنند که زنان در آن نقش بسزایی ایفا کرده‌‌اند. این تجربیات از روایت فرار از کشتار دسته جمعی در کامبوج تا مبارزه برای احیای هویت زنان در جامعه آمریکایی را شامل می‌شود. این کتاب قرار است 30 ژانویه از سوی انتشارات «ناتینگ بات تروث» منتشر شود.   ]]> جهان‌کتاب Thu, 18 Jan 2018 06:25:46 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256740/خواندن-این-کتاب-ها-حال-خوب-می-کند «راهنمای کلام اسلامی» دریچه‌ای به سوی فهم کلام اسلامی http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256812/راهنمای-کلام-اسلامی-دریچه-ای-سوی-فهم به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، در زمینه مطالعات اسلام، تحقیق علمی درباره کلام اسلامی، به نسبت یک نظام فکری جوان است. در دهه‌های گذشته پیشرفت‌های زیادی با توجه به کشف‌های اصول جدید و رویکردهای علمی در این زمینه به دست آمده است. کتاب «راهنمای کلام اسلامی» ارزیابی جامع و معتبری از وضعیت جاری این زمینه ارائه می‌کند. این کتاب تصویر متنوعی از وضعیت هنر کلام اسلامی ارايه می‌کند و همزمان سمت و سوهای جدیدی برای تحقیقات آتی پیشنهاد می‌دهد. بخش اول این کتاب، رشته‌های مختلف کلام اسلامی را طی دوره‌های شکل‌گیری و میانه، هم از بعد منطقی و هم اسطوره‌شناختی را پوشش می‌دهد. در بخش دوم برای نشان دادن تاثیر متقابل و مداون رشته‌های مختلف کلام و انعکاس‌هایش (در دوره‌های اولیه شکل‌گیری، میانه و پس از آن) موردهای مطالعاتی مختلفی ارائه می‌شود. این موردهای مطالعاتی بر مسایل کلامی مشخصی تمرکز دارند که از طریق فعل و انفعالات تردیدآمیز و جدلی بین مکاتب و متفکران مختلف علم کلام بسط یافته است. در بخش سوم به کلام اسلامی در اواخر دوره میانه و دوره‌های آغازین عصر مدرن پرداخته می‌شود. یکی از ویژگی‌های این دوره رشد آمیزش کلام و فلسفه (فلسفه ارسطویی و روشنگری) و عرفان است. بخش چهارم کتاب به تاثیر توسعه‌های سیاسی و اجتماعی بر علم کلام از خلال چند مورد مطالعاتی اختصاص دارد: «محنه» (تفتیش عقاید) که مامون در فاصله سال‌های ۱۸۹ تا ۲۱۸ هجری قمری (۸۱۳ تا ۸۳۳ میلادی) بنا نهاد و همین‌طور تفکر تفتیش عقایدی که ابوالوفاء ابن‌عقیل (مرگ در سال ۷۶۹ هجری قمری/۱۳۶۷ میلادی) قربانی آن شد؛ سیاست مذهبی دودمان موحدون در شمال آفریقا؛ و همچنین تفاسیر تغییرکننده در سراسر تاریخ (به ویژه در دوران خاندان مملوک و عثمانی‌ها) از رابطه بین اشعریون و ماتُریدون که اغلب با انگیزه‌های سیاسی برانگیخته می‌شد. بخش پنجم این کتاب نیز به اندیشه کلام اسلامی از پایان دوره اولیه عصر مدرن تا دوره مدرن می‌پردازد. زابينه اشميتكه، پژوهشگر حوزه مطالعات تاریخ اسلامی است که پژوهش‌های پیشروانه‌اش چشم‌اندازها درباره ارتباطات و همبستگی‌ها بین رشته‌های مختلف جستار رشنفکری، در طول زمان و از خلال مکان و مذاهب و مکاتب فلسفی را دگرگون کرده است. او نقشی کلیدی در کشف نوشته‌های فلسفی و کلامی تصحیح نشده مربوط به قرون گذشته ایفا کرده است. خانم اشميتكه مطالعات بسیار دقیق و تحلیل‌های انتقادی بر متون عربی، عبری-عربی و فارسی انجام داده و آثارش در کشورهای مختلف، از ممالک عربی گرفته تا کشورهایی نظیر ایران، ترکیه و روسیه در دسترس قرار گرفته است. زابينه اشميتكه در حال حاضر روی تاریخ اندیشه اسلامی در دوره پساکلاسیک (قرون سیزده تا نوزده) با تمرکز بر بازسازی میراث مکتوب و واردات فکری در جهان اندیشه اسلامی، از ایران و آسیای مرکزی تا ترکیه و اسپانیا کار می‌کند. او همچنین درگیر مطالعه‌ای جامع درباره پذیرش انجیل توسط مسلمانان است، موضوعی که در سال‌های گذشته مطالب زیادی درباره‌اش منتشر کرده است. کتاب «‌راهنمای کلام اسلامی» نوشته زابينه اشميتكه را انتشارات دانشگاه آکسفورد در ۸۳۲ صفحه با قیمت ۱۶۸ دلار منتشر کرده است. ]]> جهان‌کتاب Thu, 18 Jan 2018 06:15:38 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256812/راهنمای-کلام-اسلامی-دریچه-ای-سوی-فهم دوست داشتم پیش از اختراع تلویزیون زندگی می‌کردم http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256654/دوست-داشتم-پیش-اختراع-تلویزیون-زندگی-می-کردم به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روزنامه مترو - پیتر کری، نویسنده 74 ساله استرالیایی در سال‌های 1988 و 2001 توانست جایزه ادبی من بوکر را کسب کند. وی همچنین عضو برگزیده انجمن پادشاهی ادبیات انگلستان (1989)، عضو افتخاری آکادمی علوم انسانی استرالیا (2001) و عضو آکادمی علوم و هنر آمریکا (2003) است. این نویسنده استرالیایی که هم اکنون در شهر نیویورک آمریکا زندگی می‌کند، آخرین رمانش سال گذشته با عنوان «راه دور از خانه» توسط انتشارات فابراندفابر چاپ شد. پیتر کری یکی از سخنرانان فستیوال ادبی دانشگاه کمبریج در 16 ژانویه (26دی) است و به همین مناسبت روزنامه انگلیسی مصاحبه‌ای با وی درباره زندگی و آثارش انجام داده است: - قهرمان دوران کودکی‌تان کیست؟ از دوران کودکی همیشه برادر بزرگم «پُل» را مانند یک بت می‌پرستیدم و او همیشه الگوی زندگی من بود. اگر قرار نبود در کارخانه «کری موتورز» به عنوان مدیر خدمات کار کند به حتم یک رمان‌نویس می‌شد. وقتی بزرگتر شدم قهرمان‌ها برایم بی‌معنی شده بود. آنها شاید افراد خطرناکی باشند که برای پر کردن کتاب بیوگرافی خود دنبال اطلاعات شخصی دیگران باشند. - آخرین کتابی که خواندید چه بود. چقدر در نوع نگرش و افکارتان تاثیر داشت؟ کتاب «در مقابل گندمزار: تاریخچه ایالت‌های نوپا» نوشته جیمز سی. اسکات جغرافی‌دان و قوم شناس را به تازگی خواندم و بسیار جالب بود. همیشه خواندن کتاب‌های تاریخی سیاسی در نوشته‌های من تاثیر زیادی دارد. - کدام شخصیت سیاسی، چه در گذشته و چه در حال حاضر را می‌پسندید؟ گاف ویتلم، یکی از چهره‌های سیاسی برجسته کشور استرالیا است که توانست شاخه چپ حزب کارگر استرالیا را در زمان ویکتوریا نابود کند و نامش را برای همیشه در تاریخ این کشور جاودانه کند. - اگر می‌ خواستید در مکان و زمان دیگری زندگی می‌کردید، انتخابتان چه بود؟ هر زمانی بود زیاد فرقی نمی‌کند. ولی باید بعد از کشف داروی پنی‌سیلین و قبل از کشف تلویزیون باشد. - ظاهراً از تلویزیون دل خوشی ندارید. کدام برنامه این دستگاه جادویی شما را اذیت می‌کند؟ هر برنامه‌ای که قرار است درست شود، بهتر است دو ساعت قبلش علیه دونالد ترامپ حرف بزند. بیشتر برنامه‌های تلویزیونی که آدم را به گذشته‌ها می‌برد را دوست دارم. بیشتر آنهایی را می‌بینم که درباره شهر سیدنی حرف می‌زنند. - بهترین نصیحتی که در زندگی شنیدید و به آن عمل کردید؟ یک بار پدرم به من گفت هیچ وقت هیچ نصیحتی از هیچ کس را قبول نکن. و من همیشه این نصیحت پدرم را آویزه گوشم کردم.  - در دنیای کنونی چه چیزی در عرصه چاپ کتاب بیشتر شما را اذیت می کند؟ بیشتر روزنامه‌های چاپ شده با آن ستون‌های بی‌شمار، که یک سری حرف‌های بی‌محتوا تحویل جماعت می‌دهند. - چه زمانی از روز را برای نوشتن دوست دارید؟ صبح وقتی از خواب بیدار می‌شوم شادترین و مفرح‌ترین زمان برای من است. صبح‌ها با همسرم شوخی می‌کنم ولی او همیشه به این شوخی‌ها که بعضی اوقات کمی تند است تنها می‌خندد. - اگر قرار بود به جای نویسندگی یک شغل دیگر انتخاب می‌کردید؟ همیشه دوست داشتم یک معمار باشم. طراحی و ساخت ساختمان‌ها همیشه برایم جذاب بوده است. - اگر قرار بود وضع زندگی بهتر شود، کدام گزینه را انتخاب می‌کردید؟ دنیایی بدون رئیس‌جمهور کنونی آمریکا دنیای پر از صلح و ثباتی خواهد شد.  ]]> جهان‌کتاب Wed, 17 Jan 2018 21:36:38 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256654/دوست-داشتم-پیش-اختراع-تلویزیون-زندگی-می-کردم «آلیس در سرزمین عجایب» متعلق به کجای دنیاست؟ http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256773/آلیس-سرزمین-عجایب-متعلق-کجای-دنیاست به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از نورترن اکو - ماجراهای «آلیس در سرزمین عجایب» نام کتابی است که لوئیس کارول، در سال 1865 میلادی نوشته است. این کتاب که برای کودکان نوشته شده، داستان خیالی سفر دختری به نام آلیس است که به دنبال خرگوش سفیدی به سوراخی در زمین می‌رود و در آنجا با ماجراهای عجیبی روبرو می‌شود. قصه نوشته شده کارول که بخش دوم آن با عنوان «آنسوی آینه» در سال 1872 میلادی منتشر شد، در طول یک قرن گذشته بارها تجدید چاپ شده و تاکنون یک دوجین فیلم با الهام از آن ساخته شده است. نکته جالب توجه این فیلم‌ها این است که هر کدام در مکان‌های متفاوتی اتفاق می‌افتند و هر چند همه بر کشور انگلستان تاکید دارند، ولی تاکنون منطقه مشخصی برای آن اعلام نشده بود. کریس لوید، روزنامه‌نگار و مورخ انگلیسی می‌گوید: « کارول در نوشتن این داستان از مناظر موجود در منطقه «تیسدیل» استفاده کرده است.» تیسدیل، نام دره‌ای در مرز کشور انگلستان و ولز است که قلعه تاریخی «برنارد» در آن واقع شده است. او با انتشار بیانیه‌ای اعلام کرده که مکان دقیق نوشته شدن داستان «آلیس در سرزمین عجایب» از این منطقه شروع شده است. قرار است لوید طی یک کنفرانس مطبوعاتی جزئیات و اسناد مربوط به این ادعا را اعلام کند. لوید می‌گوید طی تحقیقاتش درباره زندگی کارول در بین سال‌های 1843 تا 1850 میلادی، به این نتیجه رسیده است که داستان «آلیس در سرزمین عجایب» با الهام از مناظر موجود در منطقه تیسدیل نوشته شده است. این روزنامه‌نگار انگلیسی می گوید: «کارول اکثر شخصیت‌های داستان آلیس مثل کلاه‌دوز دیوانه، گربه چشایر و ... همگی را از داستان‌های محلی این منطقه الهام گرفته است.» کارول در زمان جوانی بارها برای گوشه‌گیری از دنیا و عبادت به قلعه برنارد می‌رفت و گفته می‌شود ظاهراً ایده نوشتن داستان در این قلعه به ذهن او خطور کرده است.  ]]> جهان‌کتاب Wed, 17 Jan 2018 17:12:14 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256773/آلیس-سرزمین-عجایب-متعلق-کجای-دنیاست نقدهایی به رمان‌های پلیسی یک کارگاه واقعی http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256553/نقدهایی-رمان-های-پلیسی-یک-کارگاه-واقعی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از لیت‌هاب- ساموئل دشیل همت نویسنده داستان‌های پلیسی، داستان کوتاه، نمایش‌نامه‌نویس و فعال سیاسی ۵۷ سال پیش درگذشت. یکی از معروف‌ترین رمان‌های او، «شاهین مالت» است که چندیدن بار سوژه اقتباس‌های سینمایی شده که البته آخرین مورد با بازی همفری بوگارت در نقش سم اسپید موفق‌ترین آنها بوده است. باهم نقدهای اولیه بر شاهین مالت را می‌خوانیم: یک مرد جوان دیگر از غرب سر بیرون آورده، این‌یکی با یک داستان پلیسی آمده تا به شرلوک هلمز، فیلو ونس، کریگ کندی و بقیه کارآگاه‌های کاغذی بپیوندد که شاید به اندازه ستاره‌های سینما طرفدار داشته باشند. این مرد جوان دشیل همت نام دارد و اهل سان‌فراسیسکو است. در فصلی پر از داستان‌های پلیسی، کتاب «شاهین مالت» همت که به تازگی منتشر شده، منتقدین و طرفداران داستان‌های پلیسی را تحت تاثیر قرار داده است. پیدا کردن دلیل آن چندان دشوار نیست. همت تا به الان تنها نویسنده داستان‌های پلیسی است که خودش واقعا کارآگاه بوده است. کتاب او یک داستان پلیسی استاندارد است که واقع‌بینانه نوشته شده است. او به مدت ۱۰ سال مامور موسسه پینکرتون در فیلادلفیا و سان‌فرانسیسکو بود. حضور او در جنگ جهانی اول باعث شد به بیماری سل مبتلا شود. دنبال کردن سارقان بانک و ساعات طولانی تحقیق و تجسس به سلامتش کمکی نکرد؛ برای همین چندین سال پیش او از کارآگاهی دست کشید تا بختش را در نوشتن داستان‌های پلیسی بیازماید که موفق هم بود. همت مردی بلند و باریک است که ظاهرش چندان متفاوت از شخصیت اصلی داستان یعنی سم اسپید نیست. او در ۱۸۹۴ میلادی در مریلند به دنیا آمد. پیش از آنکه کارآگاه شود در فیلادلفیا و بالتیمور کاغذ می‌فروخت، به عنوان کارمندی جوان در اداره تبلیغات کار می‌کرد، کارگر بارانداز بود و مدتی در راه‌آهن کار می‌کرد. در جواب اینکه چطور کارآگاه شد، خودش می‌گوید: «یک شرکت کارگزاری بورس اخراجم کرد. به این خاطر که به ندرت می‌توانستم از دو بار متوالی جمع زدن ستون اعداد، عدد تقریبی مشابهی به دست بیاورم. بعد از یک هفته یا بیشتر گشتن به دنبال کار به یک آگهی معمایی جواب دادم و اینطور شد که کارآگاه پینکرتون شدم.» مرد کوچکی که هر روز به میان گِل و خون و مرگ و فریب می‌رود تا به هدفی تاریک و تیره برسد، بدون آنکه چیزی او را به سمتش کشانده باشد جز اینکه استخدام شده که به آن برسد.»(گاری پیرس جونز، استار تریبون مینیاپولیس، ۱۶ مارس ۱۹۳۰)   «هرازگاهی داستانی می‌خوانید که معمای آن تا پایان داستان باقی می‌ماند. شاهین مالت یکی از این کتاب‌هاست، تا جایی که بعد از خواندن آن شخص هنوز در حیرت است که آیا قهرمان داستان قهرمان است یا یک تبه‌کار تمام عیار. این کتاب که توسط کارآگاه سابق یکی از معروف‌ترین دفاتر پلیسی دنیا نوشته شده، داستان ماجراجویی‌های سم اسپید، یک کارآگاه خصوصی است که بر لبه قانون عمل می‌کند و گاهی از آن نیز می‌گذرد. در شاهین مالت عبور از حدود قانون حتی از قتل هم بیشتر اتفاق می‌افتد و سم اسپید برای به دست آوردن چیزی که سه نفر به‌طور جداگانه به دنبال تصاحب آن هستند، همه را گول می‌زند. هیچ چیز او را از دستیابی به هدفش باز نمی‌دارد. قتل، بذر داستان را می‌پاشد، یک کشتی به طرز عجیبی می‌سوزد، به یک عالم آدم دارو خورانده می‌شود و اسپید به هدفش می‌رسد. این داستان یکی از آنهایی است که خواننده را تا صبح و تمام شدنش بیدار نگه می‌دارد.» (میامی نیوز، ۳۰ مارس ۱۹۳۰)   «در میان تعداد فراوان نویسندگان رمان‌های پلیسی، تعداد کمی هستند که می‌توانند از دشیل همت مجهزتر باشند؛ مردی که در یک دفتر پلیسی معروف کار کرده است. آثار جنگ بر او باعث شد از این کار دست بکشد و نوشتن را آغاز کند. شاهین مالت نشان می‌دهد که او کارش را پیدا کرده است. شاهین مالت بهترین کاری است که نویسنده خوش‌ذوق و بااستعادش انجام داده و بسیار بیشتر از یک داستان جالب است؛ این یک کمک واقعی به ادبیات است.» (لاندن آبزرور، ۳ آگوست ۱۹۳۰) ]]> جهان‌کتاب Wed, 17 Jan 2018 17:00:14 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256553/نقدهایی-رمان-های-پلیسی-یک-کارگاه-واقعی ​چرا نروژ بهترین کشور دنیا برای نویسندگان است http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256770/چرا-نروژ-بهترین-کشور-دنیا-نویسندگان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از ریدرز دیجست - نویسندگان نروژی ممکن است خیلی شناخته شده و مشهور نباشند؛ اما جالب است بدانید این قشر فرهنگی در این کشور کوچک حوزه اسکاندیناوی، امتیازاتی خاص و ویژه‌ را از سوی دولت دریافت می‌کنند، به‌طوری که نروژ به بهترین جای جهان برای نویسنده شدن بدل شده است. نروژ همانند دیگر کشورهای شمال اروپا، اهمیت و اعتبار خاصی برای فرهنگ و هنر و ادبیات قائل است. مردم این کشور همچنین به عنوان یکی از شادترین مردم جهان شناخته شده‌اند و دولت نروژ همواره در تلاش است تا شرایط خوبی را برای هنرمندان مهیا کند و در بهبود اوضاع کسب و کارشان مثمر ثمر باشد. یک سازمان با نام «شورای هنر نروژی» به طور خاص با این هدف در نروژ وجود دارد که به طور منظم کمک‌های دولتی را برای هنرمندان این کشور فراهم می‌آورد. مبدعان، از هر صنف و در هر گروه سنی واجد شرایط برای دریافت این کمک‌ها هستند. اما به نظر می‌رسد که آن‌ها این کمک‌ها را کافی نمی‌دانند، به همین منظور و برای ارائه یاری بیشتر، این شورا اقدام به خرید هزار نسخه از هر کتابی می‌کند که تازه در نروژ منتشر شده و نسخه‌های خریداری شده را در کتابخانه‌های سراسر این کشور توزیع می‌کند که در این میان کتاب‌های منتشر شده در حوزه کودک به میزان بیشتری از سوی دولت خریداری و حمایت می‌‌شوند. هم‌چنین تا زمانی‌که کتاب‌ها مراحل کنترل کیفی را می‌گذرانند، نویسندگان یارانه‌‌ای را برای نسخه‌های اولیه کتاب‌هایشان از سوی این شورا دریافت می‌کنند. طبق گزارش نیوریپابلیک، این سیاست موجب می‌شود که ناشران کوچک، مستقل و تازه‌کار در نروژ سراپا نگه داشته شوند؛ بنابراین ناشر بودن در نروژ شغلی خوب و به صرفه است. در نروژ پنج میلیون نفر بیشتر زندگی نمی‌کنند؛ اما طبق آمار اطلس اطلاعات جهانی، این کشور کم جمعیت یکی از باسوادترین کشورهای جهان محسوب می‌شود؛ به‌طوری که نرخ سواد افراد بزرگ‌سال 99 درصد است. سیستم تحصیلی در این کشور در بهترین شرایط است و بسیاری از دانشگاه‌های آن رایگان است. همه این‌ها از نروژ ملتی کتاب‌خوان ساخته که این آمادگی را دارد که ادبیات کشورشان را به گوش جهانیان برسانند.   ]]> جهان‌کتاب Wed, 17 Jan 2018 10:22:02 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256770/چرا-نروژ-بهترین-کشور-دنیا-نویسندگان فروش ۳۰ هزار نسخه از «آتش و خشم» در یک هفته http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256675/فروش-۳۰-هزار-نسخه-آتش-خشم-یک-هفته به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از اینترتینمنت ویکلی - نلسن بوک‌اسکن (نهاد ارائه‌دهنده اطلاعات درباره صنعت نشر) اعلام کرده که کتاب «آتش و خشم» که سرشار از افشاگری‌های عجیبی درباره زندگی ترامپ در کاخ سفید است، در هفته گذشته ۲۹ هزار نسخه فروش داشته و پرفروش‌ترین کتاب در این مدت بوده است. این کتاب قرار بود سه‌شنبه هفته جاری منتشر شود، اما پس از آنکه ترامپ از طریق وکیلش از انتشارات هنری هولت خواست که اثر را منتشر نکند، ناشر کتاب را زودتر در روز جمعه گذشته منتشر کرد. کریستن مک‌لین تحلیلگر صنعت نشر گروه ان.پی.دی به آسوشیتدپرس گفت: «به دلیل مشکلات بالقوه پخش کتاب، که به انتشار زودهنگام کتاب و بالا بودن تقاضا مرتبط است، چند هفته طول می‌کشد تا ببینیم دقیقا این کتاب در مقایسه با کتاب‌های پرفروش سیاسی چند سال اخیر چه جایگاهی خواهد داشت.» از سوی دیگر جان سارجنت، مدیرعامل انتشارات مک‌میلیان که از ناشران اقماری هولت است اعلام کرده که تاکنون ۲۵۰ هزار کپی از نسخه دیجیتال کتاب «آتش و خشم» به فروش رفته است، رقمی که برای یک اثر غیرداستانی خیره‌کننده است. مایکل وولف، روزنامه‌نگار آمریکایی و از مشاورین سابق رئیس‌جمهور این کشور در کتابش افشاگری‌هایی درباره رفتار دانالد ترامپ در کاخ سفید کرده است. ]]> جهان‌کتاب Wed, 17 Jan 2018 07:23:03 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256675/فروش-۳۰-هزار-نسخه-آتش-خشم-یک-هفته رمان جنجالی فیلیپ راث مینی‌سریال می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256759/رمان-جنجالی-فیلیپ-راث-مینی-سریال-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین - کمی پس از آنکه فیلیپ راث در مصاحبه‌اش با نیویورک‌تایمز از ساخت یک مینی‌سریال شش قسمتی از روی رمان «توطئه علیه آمریکا» خبر داد، دیوید سایمون نیز در توئیترش این خبر را تأیید کرد. راث در این رمان که در سال ۲۰۰۴ میلادی منتشر شد، آمریکای دیگری را به تصویر می‌کشد؛ آمریکایی که در آن چارلز لیندبرگ هوانورد، که در یکی از سخنرانی‌هایش از هیتلر به عنوان مرد بزرگ یاد کرده، در انتخابات ریاست جمهوری سال ۱۹۴۰ فرنکلین روزولت را شکست می‌دهد. در رمان، لیندبرگ پیمانی با آلمان نازی امضا می‌کند، یهودستیزی افزایش پیدا می‌کند و این‌ها به قانونی منتهی می‌شود که خانواده‌های یهودیان را مجبور به نقل مکان می‌کند. این داستان از دید یکی از این خانواده‌های یهودی روایت می‌شود. لیندبرگِ واقعی، عضو کمیته اول آمریکا و موافق بی‌طرفی این کشور در جنگ جهانی دوم بود. استفاده دونالد ترامپ از عبارت «اول امریکا» به عنوان شعار تبلیغاتی، بسیاری را به مقایسه با اتفاقات تصویر شده در «توطئه علیه آمریکا» واداشت. راث بارها صحت چنین مقایسه‌ای را مورد سوال قرار داد. او گفت: «در توانمندی و محبوبیت رئیس‌جمهور لیندبرگ و رئیس‌جمهور ترامپ تفاوت وجود دارد.» راث در گفت‌وگو با نیویورک‌تایمز توضیح می‌دهد که لیندبرگ، که نخستین پرواز بدون توقف بر فراز اقیانوس اطلس را انجام داد، پیش از اتفاقات این رمان، یک قهرمان برای آمریکایی‌ها بود. او گفت: «در مقابل، ترامپ یک شیاد بزرگ است. مجموع کمبودهای او، فاقد هرچیزی است به غیر از ایدئولوژی توخالی خودبزرگ‌بینی.» جزئیات بیشتری درباره این سریال تلویزیونی هنوز در دسترس نیست، اما راث و سایمون به تازگی با یکدیگر ملاقات کردند. دیوید سایمون در مصاحبه‌ای در آوریل ۲۰۱۷ اشاره کرده بود که در حال اقتباس یک سریال است. سایمون گفت: «من دارم رمان «توطئه علیه آمریکا»ی فیلیپ راث را دوباره می‌خوانم، شاید به نظر برسد که به خاطر ترامپ است، اما در واقع درگیر بحث‌های اولیه برای ساخت یک مینی سریال هستم.» این سریال دومین رمان تاریخی‌ است که پس از «مردی در قلعه بالا» که بر اساس رمانی از فیلیپ کی.دیک ساخته شده، در سال‌های اخیر تلویزیونی می‌شود. ​فیلیپ راث یکی از معتبرترین نویسندگان نسل خودش است که جوایز بسیاری ازجمله جایزه کتاب ملی، جایزه پن، جایزه پولیتزر و بسیاری جوایز دیگر را به دست آورده است. دیوید سایمون، نویسنده، کارگردان، تهیه‌کننده و خبرنگار آمریکایی است که تهیه‌کنندگی و نویسندگی سریال جنایی-درام وایر را برعهده داشته است ،که از نگاه بسیاری از منتقدین یکی از بهترین‌ سریال‌های تلویزیونی در تمام ادوار بوده است.   ]]> جهان‌کتاب Wed, 17 Jan 2018 07:12:28 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256759/رمان-جنجالی-فیلیپ-راث-مینی-سریال-می-شود الیف شافاک: ملت‌ها هرگز از تاریخ عبرت نمی‌گیرند http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256666/الیف-شافاک-ملت-ها-هرگز-تاریخ-عبرت-نمی-گیرند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، ترجمه: سحر حسابی- شافاک در این مطلب می‌نویسد: «هنگامی که رادیو بی‌بی‌سی از من درخواست کرد تا در جلسه کتابخوانی‌اش برای رمان «حرام‌زاده استانبول» در فصل زمستان شرکت کنم، ناگهان به یاد سیر تاریخی و فرهنگی سرزمین مادری‌ام، ترکیه از زمان انتشار این کتاب افتادم.   «حرامزاده استانبول» نخستین بار در سال 2006 میلادی وارد بازار کتاب ترکیه شد و داستان خانواده‌ای اهل ترکیه و خانواده‌ای اَرمنی-آمریکایی را از زاویه دید چهار نسل از زنان روایت می‌کند. داستانی درباره هنجارهای جامعه، رازهای خانوادگی و نیاز مبرم به گفت‌و گو و البته مفهوم فراموشی است؛ فراموشی جمعی که ترکیه به طور کل دچار آن شده است.   کمی پس از انتشار کتاب برای توهین به ملت ترکیه از من شکایت شد. آن هم در دوره‌ای که هیچ کس نمی‌داند توهین دقیقاً به چه معناست و فرهنگ ترکیه چیست! بند قانونی که طبق آن از من شکایت شد، دارای کلمات مبهمی است که به قانون‌گذار اجازه می‌دهد آزادی بیان و آزادی رسانه‌ها و این بار و در اقدامی جدید یک اثر داستانی را محدود کند! جملات شخصیت‌های ارمنی داستان به عنوان شکوائیه علیه من در دادگاه قرائت شد. در نتیجه وکیل من مجبور شد از شخصیت‌های ارمنی خیالی من در دادگاه دفاع کند. همه اتفاقات خیلی فراواقعی بودند و من در نهایت تبرئه شدم.   وقتی به آن روزهای پر از تنش و استرس فکر می‌کنم، روند دادگاه و اعتراضات ناسیونالیست‌هایی که در خیابان به نشانه اعتراض بر روی عکس من و پرچم اتحادیه اروپا تُف کردند ناراحتم نمی‌کند، بلکه بازخوردهای مثبت و دوست‌داشتنی که پس از خواندن کتاب دریافت کردم ذهنم را مشغول می‌کند. اکثریت کسانی که در ترکیه داستان می‌خوانند زنان ترک، کرد، یهودی، ارمنی و یونانی هستند؛ زنانی از طبقات، فرقه‌ها و فرهنگ‌های مختلف. در ترکیه اگر زنان کتابی را دوست داشته باشند به دیگر زنان معرفی‌اش می‌کنند و کتاب‌شان را امانت می‌دهند. در ترکیه کتاب بخشی از اموال شخصی به حساب نمی‌آید و یک کتاب توسط حداقل 5 یا 6 نفر خوانده می‌شود. اگرچه فرهنگ کتبی، رسانه‌ها و صنعت نشر را مردان کنترل می‌کنند، اما این زنان هستند که سنت قصه‌گویی را در جامعه زنده نگه داشته‌اند.   با این وجود و اگرچه کلمات در اواسط دهه 2000 میلادی بسیار خطرناک به شمار می‌آمدند اما شرایط نویسندگان، روزنامه‌نگاران و ناشران هیچ‌وقت به اندازه امروز بحرانی و تاریک نبوده است. در طول دهه گذشته ترکیه به عقب بازگشته است. دیکتاتوری، ملی‌گرایی، جنسیت‌گرایی و به حاشیه راندن افراد به شدت افزایش یافته است و چشم‌انداز عضویت کشور در اتحادیه اروپا از بین رفته است.   هر چه کشور از اروپا دورتر شد ملی‌گراها از این فاصله بیشتر سوءاستفاده کردند و روشنفکران جامعه به فکر پیوستن به معاهده شانگهای افتادند و اتحادیه اروپا را از یاد بردند. امروزه روابط ترکیه با اتحادیه اروپا در کمترین میزان ممکن قرار دارد و دولت صدای مخالفین را برنمی‌تابد. در آوریل سال 2017 طی رفراندومی با 51 درصد رأی کنترل اوضاع به دست رجب طیب اردوغان افتاد و سیستم دموکراسی و مجلس نادیده گرفته شد.   ترکیه مثالی شد برای اینکه رأی مردم برای حفظ دموکراسی کافی نیست. اگر قانونی در کار نباشد، اگر جداسازی قدرت، آزادی رسانه‌ها، دانشگاه‌ها و البته حقوق زنان رعایت نشود، دموکراسی از بین می‌رود.   امروز سرزمین مادری من به کشور سیاست‌زده و چند گانه‌ای تبدیل شده است که در آن هزاران نفر از نخبگان جامعه شغل خود را از دست داده‌اند و شکایت‌های زیادی علیه نخبگان، روزنامه‌نگاران، دانشگاهیان و نویسندگان تنظیم می‌شود. یکی از بااستعدادترین کاریکاتوریست‌های کشور، موسی کارت پنج ماه زندانی شد و 29 سال دیگر را پیش رو دارد.   سخت‌ترین شغل در ترکیه روزنامه‌نگاری است. از زمان کودتای نافرجام سال 2016 بیش از 160 رسانه جمعی برای همیشه توقیف شدند و سانسورهای زیادی بر سر دیگر سانه‌ها سایه افکند. بیشتر از 150 روزنامه‌نگار در زندان به سر می‌برند و متاسفانه ترکیه رکورد چین را در این زمینه شکست و عنوان کشوری را گرفت که بیشترین خبرنگار زندانی را دارد. بسیاری دیگر نیز در فهرست سیاه دولت قرار گرفته‌اند و گذرنامه‌هایشان توقیف شده است.   مشکلات دانشگاهیان نیز بسیار نگران‌کننده است. آزادی دانشگاهیان یکی یکی از بین می‌رود. بیشتر از 4 هزار نفر از دانشگاه اخراج شد‌ه‌اند و اجازه ندارند در دانشگاه‌های دیگر مشغول به کار شوند. بسیاری دیگر حق سفر به کشوری دیگر را ندارند و تحت پیگرد قرار دارند.   با وجود خودسانسوری وسیع در کشور، مردم هیچ اعتراضی نمی‌کنند و کسانی که در شبکه‌های اجتماعی اظهارنظر می‌کنند تحت پیگرد سیستم قضایی قرار می‌گیرند.   تأثیر همه این اتفاقات بر حقوق زنان خیلی زیاد است. وقتی کشورها به عقب قدم برمی‌دارند و پوپولیسم، دیکتاتوری و ملیت‌گرایی سرلوحه کارشان می‌شود، زنان بیشتر از مردان متضرر می‌شوند.   بسیاری از روشنفکران جامعه ترکیه را ترک کرده‌اند اما عده زیادی در کشور مانده‌اند و تلاش می‌کنند، ناامید نشوند. جامعه ترکیه بسیار متمدن‌تر از دولت است و زنان ترکیه دست از مبارزه برنداشته‌اند و بسیاری از اعتراضات امروز ترکیه برای به دست آوردن دموکراسی توسط زنان شکل می‌گیرد.   ترکیه کشور تضادهای زیبا و مردمان شجاع‎‌دل است اما حالا و پس از یک دهه از انتشار «حرام‌زاده استانبول» ثابت کرده است که ملت‌ها از اشتباهاتشان عبرت نمی‌گیرند و تاریخ لزوماً رو به جلو نمی‌رود و راهی به عقب را طی می‌کند. ترکیه، که روزی راه ارتباطی بین اروپا و خاورمیانه به حساب می‌آمد و الگوی جهان اسلام بود، به کشوری غیردموکراتیک با مردمانی غمگین تبدیل شده است.» ]]> جهان‌کتاب Tue, 16 Jan 2018 11:07:19 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256666/الیف-شافاک-ملت-ها-هرگز-تاریخ-عبرت-نمی-گیرند جایزه‌ای برای ژانر وحشت یا آزادی بیان؟ http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256732/جایزه-ای-ژانر-وحشت-یا-آزادی-بیان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین - هنگامی که استفن کینگ در سال ۲۰۰۳ میلادی جایزه کتاب ملی را به خاطر یک عمر دستاورد ادبی خود به دست آورد، با انتقادات فراوان جامعه ادبی مواجه شد. هارولد بلوم، منتقد بزرگ این رمان‌نویس را شدیدا فاقد صلاحیت دانست. در مقابل، پانزده سال بعد وقتی اعلام شد که کینگ جایزه پن (قلم) آمریکا را در سال ۲۰۱۸ برد، ذره‌ای خشم و غضب برنینگیخت. این روزها شان و منزلت کینگ به عنوان یک گنجینه ادبی ملی، ولو اینکه یک نفر را غرق در خون و خونریزی کند، مسلم است. جایزه پن که در گذشته به نویسندگانی ازجمله تام استاپارد و جی.کی رولینگ تعلق گرفته، به نویسنده‌ تحسین‌شده‌ای تعلق می‌گیرد که جان‌مایه کارهایش به ما کمک می‌کند شرایط انسانی را درک و تفسیر کنیم و حتی در تاریک‌ترین ساعات احساس همدلی و تخیل را در ما به وجود می‌آورد. اندرو سولومون، مدیر بنیاد پن آمریکا با اشاره به پرفروش بودن رمان‌های کینگ در جهان و موقعیت او به عنوان یک نویسنده معترض و طرفداری‌اش از آزادی بیان می‌گوید: «این نویسنده بدون ترس از جایگاهش به عنوان یکی از نویسندگان پرطرفدار کشور، از تهدیدهای فزاینده برای آزادی بیان و دموکراسی که در دنیای امروز رایج است، صحبت کرده و به ما کمک می‌کند تا با شیاطین مقابله کنیم –چه یک دلقک رقاص باشد و چه یک رئیس جمهور توئیت‌باز.» پاسخ‌های اخیر کینگ به دومی (همان رئیس جمهور توئیت‌باز) چنین بود: «حامیان ترامپ! چقدر دیگر باید از این زهر شرم‌آور فرو بدهید، تا بالاخره این عذر نژادپرستی را روی رهبر جهان بالا بیاورید؟» و «چرا مردم نروژ باید بخواهند به اینجا مهاجرت کنند؟ آنها از مراقبت‌های بهداشتی واقعی برخوردارند و امید به زندگی‌شان از ما بیشتر است.» به نظر می‌رسد این جایزه بیشتر از آنکه به نویسندگی کینگ تعلق گرفته باشد، به حمایت او از آزادی بیان ربط دارد. در این میان هارولد بلوم منتقد، همانند سال ۲۰۱۴ نظرش را درباره این رمان‌نویس ژانر وحشت تغییر نداده است. او به بی‌بی‌سی گفت:‌ «برای هر خواننده حرفه‌ای که تجربه خواندن پروست، جویس، هنری جیمز، فاکنر و باقی استادان رمان‌نویسی را دارد، استفن کینگ فاقد ارزش است.» او در سال ۲۰۰۲ در مقاله‌ای نوشت: «اگر بخواهم از بی‌کفایتی آشکار کینگ، نوشتن کلیشه‌ای، شخصیت‌های بی‌روح و در کل عدم ابتکار او صرف نظر کنم، کینگ شخصیتی عمیق، سخاوتمند و انسانی دارد و یک شهروند اجتماعی نمونه است.»   ]]> جهان‌کتاب Tue, 16 Jan 2018 09:57:33 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256732/جایزه-ای-ژانر-وحشت-یا-آزادی-بیان آینده مبهم کتابخوان‌های الکترونیکی / رقیبی تازه نفس به نام دستگاه‌های واقعیت مجازی http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256627/آینده-مبهم-کتابخوان-های-الکترونیکی-رقیبی-تازه-نفس-نام-دستگاه-های-واقعیت-مجازی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از گودایریدر - در طول یک دهه گذشته همواره رشد و توسعه کتابخوان‌های الکترونیکی به عنوان بهترین راهکار و چاره برای کاهش هزینه چاپ کتاب و صرفه‌جویی در وقت مطرح بوده‌ است. برای دسترسی به یک کتاب الکترونیکی کافی است که یکی از دستگاه‌های کتابخوان همچون «کیندل»، «کوبو» یا دستگاه «نوک» متعلق به فروشگاه بارنزاندنوبل را داشته باشید و دیگر، به راحتی می‌توانید به سایت این فروشگاه رفته و یک کتاب الکترونیک بخرید. سوال جدیدی که در سال‌های اخیر در مورد این کتابخوان‌های الکترونیکی مطرح شده، مربوط به آینده آنهاست و اینکه آیا در دهه آینده، دستگاه‌های واقعیت مجازی (VR) می‌تواند جای این کتاب‌خوان‌ها را بگیرد؟ دستگاه‌های واقعیت مجازی در حال حاضر منحصر به برنامه‌های محدود چند شرکت فوق پیشرفته مثل گوگل است که کاربرد با قرار دادن این دستگاه روی چشم خود بدون دخالت دست می‌تواند مثلاً صفحات وب را جستجو کند یا یک بازی کامپیوتری انجام دهد. انجمن فناوری‌های مصرف‌کننده آمریکا (CTA) در گزارشی اعلام کرده که انتظار دارد فروش این دستگاه‌ها در سال 2018 میلادی از مرز 2/1 میلیارد دلار بگذرد. به عقیده این انجمن 2018،سال دستگاه‌های واقعیت مجازی خواهد بود و به زودی این دستگاه‌ها جایگزین کتابخوان‌های الکترونیک خواهند شد. هوگو بارا، مدیر تولید دستگاه‌های واقعیت مجازی فیس‌بوک درباره آینده این دستگاه‌ها می‌گوید: «به نظر می‌رسد باید منتظر تحولی عظیم در این حوزه باشیم. در حال حاضر بیشتر این دستگاه‌ها برای بازی استفاده می‌شوند، ولی بعید نیست که از آنها به عنوان کتابخوان نیز استفاده شود.» در حال حاضر علاوه بر گوگل بسیاری از شرکت‌های چینی نیز در حال تولید این دستگاه‌ها هستند که در اصل یک کامپیوتر شخصی روی چشم است که به تمام ابزارها مجهز است. در حال حاضر شرکت والمارت، اولین نسخه از این دستگاه‌ها را با قابلیت خواندن کتاب‌های الکترونیکی ساخته و به نظر می‌رسد در آینده باید شاهد تعداد بیشتری از این دستگاه‌ها باشیم. وانگ مین، رئیس گروه انتشارات «آنهوی» می‌گوید: «در حال حاضر تکنولوژی‌های جدید مرور اطلاعات مثل AI، VI و ... موجب تسهیل کاربران برای دسترسی به اطلاعات و نوشته‌ها هستند و در آینده تبدیل این دستگاه‌ها به کتابخوان‌های الکترونیک یک مسئله عجیب و غریب نخواهد بود.» کتاب «بازیکن شماره 1 آماده» نوشته ارنست کلاین، دقیقاً درباره این تکنولوژی بحث کرده است. از روی این کتاب فیلمی با کارگردانی استیون اسپیلبرگ ساخته شده است که قرار است در آینده نزدیک اکران شود.  در این کتاب، شخصیت اصلی کتاب‌هایش را با این دستگاه می‌‌خواند و مطالب را با افراد دیگر با همین دستگاه به اشتراک می‌گذارد. کلاین می‌گوید در نوشتن کتابش از دستگاه واقعیت مجازی «آکیولوس» (Oculus) الهام گرفته است و اعتقاد دارد این دستگاه‌ها آینده کتاب‌خوان‌ها هستند. دستگاه آکیولوس مجهز به دستکش‌هایی است که کاربر می‌تواند با تکان دادن دست اجسام را به صورت مجازی بگیرد. نویسنده کتاب «بازیکن شماره 1 آماده» می‌گوید تصور اینکه 30 سال دیگر این دستگاه‌ها به چه پیشرفت برسند غیر قابل تصور است. در حال حاضر شرکت های سونی، سامسونگ، آکیولوس، HTC و شرکت والو در حال تولید انواع این دستگاه‌ها هستند و روز به روز از قیمت آنها کاسته می‌شود و احتمالاً تا چند سال آینده مثل تبلت‌ها و دستگاه‌های دیگر دسترسی عمومی مردم به این دستگاه‌ها تحولی عظیم در دنیا دیجیتال ایجاد خواهد کرد. طبق آمارهای ارائه شده توسط شرکت نستا (NESTA) مشکل اصلی این است که تنها یک درصد مردم جهان به این تکنولوژی دسترسی دارند و در صورت کاهش قیمت ورود کتاب‌های الکترونیک به این دستگاه‌ها دور از انتظار نیست.  ]]> جهان‌کتاب Tue, 16 Jan 2018 08:18:23 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256627/آینده-مبهم-کتابخوان-های-الکترونیکی-رقیبی-تازه-نفس-نام-دستگاه-های-واقعیت-مجازی پرفروش‌ترین کتاب‌های شرح‌حالی سال 2018 میلادی http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256535/پرفروش-ترین-کتاب-های-شرح-حالی-سال-2018-میلادی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از ریدرز دایجست، در سال جدید میلادی قرار است پنج کتاب اتوبیوگرافی یا همان خودزندگی‌نامه منتشر و یا تجدید چاپ شود که به طور حتم از پرفروش‌ترین کتاب‌ها خواهد بود.   «‌می‌دانم چرا پرندگان در قفس می‌خوانند» نوشته مایا آنجلو    مارگریت آن جانسون، مشهور به مایا آنجلو شاعر و بازیگر آمریکایی بود که داستان زندگی خود را در این کتاب شرح داده است. وی در سال 2014 از دنیا رفت و این کتاب داستان زندگی او بین سنین 3 تا 17 سالگی را روایت می‌کند که همراه برادرش نزد مادربزرگشان در ایالت آرکانزاس فرستاده می‌شوند. در آنجا حوادث مختلفی علیه سیاه‌پوستان مشاهده می‌کند که حاصل این مشاهدات کتاب حاضر است. «کفش باز» نوشته فیل نایت      فیلیپ همپسون نایت یا فیل نایت یکی از بنیانگذاران و رئیس بازنشسته شرکت نایک است که پیش‌تر رئیس و مدیرعامل این شرکت بود. نایت 50 دلار از پدرش قرض گرفت تا برای خودش کسب و کاری راه بیندازد، اما شاید خودش نیز نمی‌دانست که 50 سال بعد صاحب بزرگترین کارخانه تولید کفش ورزشی در جهان خواهد شد. نایت در این کتاب هرچیزی را که برای موفقیت با صرف کمترین هزینه نیاز است را نوشته است. «راز نوشتن» نوشته استفن کینگ      استیون ادوین کینگ معروف به استفن کینگ نویسنده آمریکایی خالق بیش از ۲۰۰ اثر ادبی در ژانر وحشت و فانتزی است. از بسیاری از کتاب‌های او فیلم‌های سینمایی ساخته شده است. این کتاب شرح حال زندگی نویسنده‌ای است که به گفته خودش در روز دو هزار کلمه می‌نویسد. این کتاب که در اصل در سال 2010 منتشر شد، امسال نیز انتظار می‌رود پرفروش‌ترین خودزندگی‌نامه‌های سال باشد. کینگ در این کتاب نوشته است که هیچ وقت نمی‌‌خواسته از راه نوشتن پول دربیاورد چون نوشتن یکی از علایق درونی او است. او نوشتن را برای شادی و حال خوب دوست دارد و به خاطر همین هر نوشته‌ای را این پیام را می‌‌دهد مطالعه می‌کند و سعی می‌کند خودش نیز بر آن اساس بنویسد. «من ملاله هستم» نوشته ملاله یوسف‌ زی   ملاله یوسف‌زی دختری اهل پاکستان است که در اکتبر 2012 میلادی توسط گروه طالبان و در راه بازگشت از مدرسه ترور نافرجام شد. در این کتاب ملاله اعتقاد دارد که این تنها داستان خودش نیست، بلکه داستان 61 میلیون کودکی است که از درس و تعلیم محروم مانده‌اند. این کتاب با ویرایش کریستینا لمب، خبرنگار انگلیسی منتشر شده است. در حال حاضر ورود این کتاب به مدرسه‌های خصوصی پاکستان ممنوع شده‌ است. انتظار می‌رود امسال نیز این کتاب یکی از پرفروش‌ترین کتاب‌ها باشد. «کریس هوی» نوشته کریس هوی   کریس هوی، یکی از مشهورترین دوچرخه‌سواران کشور انگلستان است که میان سال‌های ‎2000 تا 2012 میلادی در مسابقات المپیک در مجموع 7 مدال؛ 6 مدال طلا و 1 نقره را کسب کرد. کتاب شرح حال این ورزشکار که در سال 2010 منتشر شده، تا امسال جزء پرفروش‌ترین‌های بازار کتاب بوده است. امسال نیز پیش‌بینی می‌شود این کتاب در لیست پرفروش‌ها قرار داشته باشد.  ]]> جهان‌کتاب Tue, 16 Jan 2018 06:59:58 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256535/پرفروش-ترین-کتاب-های-شرح-حالی-سال-2018-میلادی شاعر ويتنامی-آمريكايی برنده جایزه شعر «تی. اس. الیوت» شد http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256719/شاعر-ويتنامی-آمريكايی-برنده-جایزه-شعر-تی-اس-الیوت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین- جایزه شعر «تی. اس. الیوت» امسال بیست و پنجمین سال برگزاری خود را جشن گرفت و «آسمان شب با زخم‌های ترکِش» نوشته اوشن وونگ به عنوان برگزیده این جایزه در سال 2017 اعلام کرد.   «آسمان شب با زخم‌های ترکِش» سرگذشت سه نسل از بازماندگان جنگ را روايت مي كند؛ مجموعه شعری که براي خالقش جوایز دیگری چون «فوروارد»، «وایتینگ»، و «تون گان» را به ارمغان آورد. وونگ 29 ساله مورد توجه منتقدین مجلات «آبزرور» و «نیویورک‌تایمز» نیز قرار گرفته بود و حالا مهم‌ترین جایزه شعر دنیا را از آن خود کرده است.   وونگ دومین شاعری است که در طول مدت برگزاری این جایزه برای اولین مجموعه شعر برنده جایزه «تی. اس. الیوت» می‌شود. پیش از این و در ژانویه 2016 سارا هوو، چنین افتخاری را به دست آورده بود.    نامزدهای نهایی این جایزه دو ماه پیش در حالی اعلام شد که برنده امسال نسبت به سال‌های قبل جایزه نقدی بیشتری دریافت می‌کند. امسال سالگرد بیست و پنجمین سال برگزاری جایزه «تی. اس. الیوت» نیز است و به همین دلیل قرار است جایزه نقدی امسال 25 هزار پوند باشد. این در حالی است که سال‌های گذشته 5 هزار پوند به برگزیدگان این جایزه اهدا می‌شد.   هیئت داوران این جایزه امسال بیل هربرت، جیمز لاسدان، و هلن مورت بودند که از بین 154 مجموعه شعر فهرست نهایی را اعلام کردند. هربرت، رئیس هیئت داوران این جایزه درباره «آسمان شب با زخم‌های ترکِش» گفت: «قدرت زیادی در این مجموعه شعر وجود دارد و نشان از ظهور صدایی جدید در حوزه شعر دارد. تصویرسازی فوق‌العاده‌ای در این مجموعه وجود دارد و دیدگاه کتاب به دنیا شگفت‌انگیز است.»   وونگ در «سایگون»، شهری در جنوب ویتنام به دنیا آمد و دوره نوزادی‌اش را در کمپ آوارگان سپری کرد و در دو سالگی به همراه مادر و خاله‌اش به آمریکا مهاجرت کرد. وی در حال حاضر استادیار دانشگاه ماساچوست است.   وونگ پس از دریافت جایزه به «گاردین»گفت: «در کودکی نارسایی در بیان کلمات داشتم و احساس می‌کنم همین موضوع بر نوشته‌هایم تأثیر گذاشت، زیرا کلمات را به عنوان اشیا می‌بینم و در نوشتن‌شان عجله ندارم.»   «مرگ غم‌انگیز النور مارکس» نوشته «تارا برگین»، «در این روزهای ممنوعه» نوشته «کارولاین بِرد»، «وزوز یک مگس» نوشته «داگلاس دان»، «رادیو» نوشته «لیونتیا فلین»، «خیلی خوشحالم که خودم هستم» نوشته «رودی لامزدِن»، «منچستری‌» نوشته «مایکل سیمونز رابرتز»، «دفترچه یادداشت آخرین انسان» نوشته «روبریت مینهینیک»، «اقامتگاه متروک» نوشته «جیمز شیِرد»، «همه مادران دیوانه من» نوشته «زاکلین سافرا» از دیگر نامزدهای جایزه «تی. اس. الیوت» در سال 2017 بودند.   جایزه شعر «تی. اس. الیوت»، گران‌ترین جایزه شعر دنیا به حساب می‌آید و نخستين بار برای بزرگداشت یاد و خاطره تی. اس. الیوت، شاعر، مقاله‌نویس، و تئوریسین مطرح انگلیسی شکل گرفت. سال گذشته «جیکوب پوللی» ، شاعر چهل ساله انگلیسی گران‌ترین جایزه شعر دنیا را با خود به خانه بُرد. از دیگر برندگان این جایزه می‌توان به تد هیوز، دان پترسون، شارون اولدز، و کارول آن دافی اشاره کرد.   به گزارش ايبنا، تی‌. اس. الیوت، شاعر مطرح قرن بیستم به خاطر کتاب شعر «سرزمین هرز» در جهان شناخته شده است. از این اثر به فارسی ترجمه‌های متعددی عرضه شده است. نخستین ترجمه این اثر به قلم بهمن شعله‌ور سال‌های پيش از انقلاب منتشر شد. در تحلیل  این اثر الیوت، کتاب‌های متعددی به فارسی ترجمه و منتشر شده است.     ]]> جهان‌کتاب Mon, 15 Jan 2018 20:12:27 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256719/شاعر-ويتنامی-آمريكايی-برنده-جایزه-شعر-تی-اس-الیوت دومین کتاب نویسنده 9 ساله آمریکایی در راه است http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256685/دومین-کتاب-نویسنده-9-ساله-آمریکایی-راه به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از ای‌بی‌سی، کتاب «چگونه با برادر کوچکتان رفتار کنید» نوشته نیامیا ریس، در ماه نوامبر سال 2016 از سوی انتشارات یورکشایر چاپ شد. این کتاب در دو سال گذشته یکی از پرفروش‌ترین کتاب‌های بازار کتاب آمریکا بوده است. نیامیا ریس، تنها 9 سال سن دارد و در دو سال گذشته یک دو جین سفر به سراسر آمریکا رفته است تا درباره این کتاب سخنرانی کند. ریس می‌گوید دومین کتابش با عنوان «زورگویی در مدرسه» به زودی چاپ خواهد شد. این داستان ماجراهای پسرکی را روایت می‌کند که در مدرسه‌ به همه زور می‌گوید، اما در دلش دوست دارد دوستان زیادی داشته باشد. شرنیتا ریس، مادر نیامیا درباره کتاب جدید دخترش می‌گوید: «کتاب دوم مربوط به مشکلات نوجوانان در محیط مدرسه است و در حقیقت یکی از مشکلات خود دخترم محسوب می‌شود.» این نویسنده 9 ساله آفریقایی تبار در گفتگو با جنیفر گونسولین خبرنگار ای‌بی‌سی از چالش‌های پیش رویش در نوشتن کتاب می‌گوید و اینکه بیشتر از نوشتن کتاب مصاحبه درباره آن عذاب‌آور است. ریس می‌گوید: «وقتی قرار باشد برای نوشتن یک کتاب مجبور باشید برای مصاحبه با روزنامه‌ها و خبرگزاری‌های مختلف به سراسر کشور سفر کنید، زیاد جالب نیست. نوشتن کتاب خودش خیلی کار ساده‌ای است، ولی امضای آن برای تبلیغ یک شرکت تولیدکننده لباس خوب نیست.» ریس 9ساله خطاب به همسالان خود می‌گوید: «با وجود تمام این مشکلات اجازه ندهید هیچ چیز شما را از رسیدن به هدفتان ناامید کند.»  ]]> جهان‌کتاب Mon, 15 Jan 2018 13:28:32 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256685/دومین-کتاب-نویسنده-9-ساله-آمریکایی-راه نوشتن از زندگی سخت‌تر است http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256531/نوشتن-زندگی-سخت-تر به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از لیت‌هاب - امیلی تمپل، در مطلبی به مرور مجموعه جدیدی از داستان‌های کوتاه سوزان سانتاگ به نام «پرس‌وجو» پرداخته است. او مطلبش را اینگونه آغاز می‌کند؛ «من همیشه برای خواندن کارهای بیشتر از سانتاگ هیجان‌زده هستم چون همیشه به نظر می‌رسد چیزهای بیشتری برای خواندن و یاد گرفتن وجود دارد. سانتاگ در سال ۲۰۰۴ میلادی درگذشت. اگر مجلات که او به آنها مطلب داده را بشمارید، خواهید دید که به طور قابل ملاحظه‌ای پرکار بوده است. من از دیدن نوشته‌های او به وجد می‌آیم. بسیاری از نویسندگان سانتاگ را می‌ستایند، بخشی از این ستایش، به خاطر نظرات متفاوت او‌ در مورد نوشتن است و اینکه متن خوب چه خصوصیاتی باید داشته باشد. با وجود بعضی تناقضات، نظرات او درست هستند که برخی از آنها را جمع‌آوری کرده‌ام: - نویسنده باید چه شخصیتی داشته باشد: نویسنده باید صاحب این چهار شخصیت باشد: ۱- دیوانه ۲- احمق و ابله ۳- صاحب سبک ۴- منتقد اولین مورد چیزهای مورد نیاز برای نوشتن را فراهم می‌کند، دومین مورد امکان ظاهرشدن می‌دهد، سومین مورد طعم دهنده است و چهارمین مورد هوش است. یک نویسنده عالی دارای هر چهار شخصیت است اما تنها با دارا بودن دو شخصیت اول هم می‌توانید یک نویسنده خوب باشید، این دو جزو مهمترین موارد هستند. (از تولد دوباره: روزنوشت‌ها و خاطرات ۱۹۴۷-۱۹۶۳) یا، ساده‌تر: برای یک نویسنده خوب بودن: همه چیز را درباره صفت‌ها و نشانه‌گذاری (ریتم و وزن) بدانید، هوشی اخلاقی داشته باشید. این اقتدار واقعی را در یک نویسنده ایجاد می‌کند. (از وقتی آگاهی در جسم مهار می‌شود: روزنوشت‌ها و خاطرات ۱۹۶۴-۱۹۸۰) درباره پیدا کردن الهام در زندگی روزمره: کارها را انجام دهید، اعتماد به نفس داشته باشید، کنجکاو باشید، منتظر نباشید الهام ناگهانی به سمت شما پرتاب شود یا جامعه به کمک‌تان بیاید. (از سخنرانی جشن آغاز تحصیل دانشکده واسر- ۲۰۰۳) درباره اصول اخلاقی نویسنده: بدیهی است، من نویسنده رمان‌ها، داستان‌ها و نمایشنامه‌ها را به عنوان یک نماینده اخلاق می‌بینم. به این معنا نیست که هر حس مستقیم یا ساده‌ای اخلاقی باشد. نویسندگان داستان‌های جدی عملا به مسائل اخلاقی فکر می‌کنند. آن‌ها داستان‌ها را تعریف می‌کنند، روایت می‌کنند. آن‌ها انسانیت مشترک ما را در داستان‌هایشان به تصویر می‌کشند، هر چند که آن زندگی ممکن است از خود ما دور باشد ولی می‌توانیم درک کنیم. آن‌ها تخیل ما را تحریک می‌کنند. داستان‌هایی که آن‌ها می‌گویند پیچیده و با تفصیل هستند، در نتیجه همدردی ما را بهبود می‌بخشند. آن‌ها قضاوت اخلاقی را به ما آموزش می‌دهند. (از کتاب در عین حال: رمان‌نویس و استدلال اخلاقی) به شهرت رسیدن در زمینه داستان‌ معاصر: خوشحالم که از افسردگی که خاص داستان‌ معاصر است، رها هستم. نمی‌خواهم بیگانگی را توضیح دهم. این چیزی نیست که احساس می‌کنم. من علاقمند به انواع مختلف مشارکت پرشور هستم. در همه کارهایم می‌گویند: جدی باش، احساساتی باش، سرزنده باش. (از مصاحبه با لسلی گریس- ۱۹۹۲) درباره من (ایگو): منِ من، ضعیف، محتاط و بسیار معقول و منطقی است. نویسندگان خوب خودخواهی را فریاد می‌زنند، حتی به شکلی احمقانه. منِ عاقل، منتقدان آن‌ها را تصحیح می‌کنند، اما عقلانیت آن‌ها به خلاقیت و استعداد فکری‌شان وابسته است. (از تولد دوباره: روزنوشت‌ها و خاطرات ۱۹۴۷-۱۹۶۳) درباره دو نوع نویسنده: بعضی نویسندگان برونگرا هستند همانند هومر و تولستوی یا درونگرا مثل کافکا. جهان یا دیوانگی. هومر به اضافه تولستوی، همانند تصویری مجازی است– سعی کنید جهانی را با درجه رفیعی از خیرخواهی و نیکوکاری فراتر از قضاوت نمایش دهید- یا دیوانگی را نشان دهید. اولی بسیار بهتر است اما من از نوع نویسندگان دوم هستم. (از تولد دوباره: روزنوشت‌ها و خاطرات ۱۹۴۷-۱۹۶۳) درباره توجه: توجه کنید. همه چیز وابسته به توجه کردن است. همه چیز در توجه حداکثری به چیزهایی است که در بیرون وجود دارد. برخی از تعهدات که در زندگی با آن‌ها مواجه هستید را بهانه قرار ندهید. توجه حیاتی است. شما را به دیگران ارتباط می‌دهد و پر از اشتیاق می‌کند. مشتاق باشید. (از سخنرانی جشن آغاز تحصیل دانشکده واسر- ۲۰۰۳) درباره این‌که چه چیزی او را به نوشتن واداشت: خواندن، که به ندرت با آنچه می‌نویسم در ارتباط است یا امید به نوشتن. من در مورد تاریخ هنر، تاریخ معماری، شناخت موسیقی، کتاب‌های دانشگاهی در مورد موضوعات متفاوت و شعر بسیار خوانده‌ام. شروع کردن تا حدی سخت است. از طریق خواندن و گوش دادن به موسیقی که به من انرژی می‌دهد و همچنین مرا مضطرب و بی‌قرار می‌کند، از نوشتن طفره می‌روم. در مورد ننوشتن احساس گناه می‌کنم. (از مصاحبه با پاریس ریویو) درباره این‌که چه کتاب‌هایی را باید خواند: باید مراقب کتاب‌هایی که می‌خوانم باشم. نمی‌توانم به کتابی که چیزی برای ارائه به من ندارد توجه کنم. من عاشق نثر خیال‌انگیزم. برای این‌که کمتر گیج شوید، باید بگویم بسیاری از نویسندگان مورد علاقه من در زمان جوانی شاعر بوده‌اند یا شاعر هستند. هیچ خبری از متن نظری در آن نیست. در حقیقت، سبک من مورد پسند جامع نیست. عاشق کتاب‌های «جنی گرهارت» نوشته درایزر، «دموکراسی» نوشته دیدین، «شاهین مهاجر» نوشته گلن وی وسکات و «پدر مرده» از دونالد بارتلمی هستم. (از مصاحبه با پاریس ریویو) در نوشتن عقاید و خصوصیات شخصی خود را بیان کنید نوشتن، کاری رازآلود است. فرد باید در سطوح متفاوتی از درک و اجرا باشد، در حالت هوشیاری و آگاهی کامل و در حالت سادگی و بی‌خبری باشد. هرچند این موضوع در مورد هر هنری صدق می‌کند اما در مورد نوشتن بیشتر صادق است. چون نویسنده برخلاف نقاش یا آهنگساز در مدیومی کار می‌کند که تمام وقت در اختیار آن است و تمام اوقات بیداری‌اش را صرف آن می‌کند. کافکا گفته است: « گفت و گو به هرچیزی که من فکر می‌کنم اهمیت، جدیت و حقیقت هر آنچه را که به آن فکر می‌کنم از بین می‌برد.» فکر می‌کنم اکثر نویسندگانی نسبت به گفت و گو و آنچه از استفاده‌های معمول از زبان پدید می‌آید، بدگمان هستند. آدم‌ها به شیوه‌های مختلفی با این مشکل برخورد می‌کنند. برخی به سختی صحبت می‌کنند. برخی دیگر نمایش‌های پنهانی و بازجویی اجرا می‌کنند، همان کاری که من با شما انجام می‌دهم و چیزهای زیادی آشکار می‌شود. تعهد مادام‌العمر به نوشتن نیازمند تعادل بین این نیازهای ناسازگار است. اما من فکر می‌کنم این مدل نوشتن برای بیان عقاید شخصی ناصحیح است. آنچه من در زمان نوشتن عقاید و خصوصیات خود انجام می‌دهم، ماشین تحریرم را نابود می‌کند. نوشتن از زندگی و کار کردن پیچیده‌تر است. (از مصاحبه با جفری مووی‌یس) درباره این‌که نویسندگان خوب باید چه کارهایی انجام دهند: اغلب از من می‌پرسند آیا کاری وجود دارد که باید نویسندگان انجام دهند و اخیرا در مصاحبه‌ای گفتم: «چیزهای زیاد. عشق به کلمات، توجه زیاد به جملات و گفته‌ها و توجه کردن به جهان.» نیازی به گفتن نیست، قبل از اینکه از این عبارات جسورانه استفاده کردم، به استانداردهای بیشتری برای فضیلت نویسندگان فکر می‌کردم. به عنوان مثال وقتی می‌گویم «جدی باشید» منظورم این است که هرگز نگران نباشید و این مانع طنز یا شوخی نمی‌شود. و اگر به من اجازه دهید یک مورد دیگر اضافه کنم: «زمانی کار خود را آغاز کنید که مشخصا تحت تأثیر داستایفسکی، تولستوی، تورگنیف و چخوف قرار گرفته باشید». (از کتاب در عین حال: رمان‌نویس و استدلال اخلاقی) نوشتن در مورد خویشتن: نوشتن در مورد خودم نسبت به چیزی که می‌خواهم در مورد آن بنویسم، به نظر مسیر غیرمستقیمی دارد. اگرچه مسیر تکامل من به عنوان یک نویسنده به سوی آزادی بیشتر من استفاده بیشتر از تجربیات شخصی من بوده، من هرگز متقاعد نشدم که سلیقه‌های من، بخت‌یاری و بدبختی‌های من شخصیت خاص یا نمونه‌ای برای تقلید دارند. زندگی من سرمایه‌ام است. سرمایه من تخیلم است. من دوست دارم استعمار کنم. (از مصاحبه با جفری مووی‌یس) هنر به عنوان وجود نجات‌بخش: برای من ادبیات یک ندا و فراخوانی است، حتی یک نوع رهایی و رستگاری. من را با مشترکاتی که بیش از ۲۰۰۰ سال قدمت دارد، متصل می‌کند. ما از گذشته چه چیزی داریم؟ هنر و اندیشه. این‌ها مواردی هستند که باقی می‌مانند و همچنان مردم را تغذیه می‌کند و به آن‌ها ایده‌های بهتری ارائه می‌دهد. احساسات بهتر یا ایده سکوت که به شخص این امکان را می‌دهد تا فکر کند یا احساس کند، که از نظر من یکی است. (از مصاحبه با لسلی گریس- ۱۹۹۲) چگونه یک نویسنده باشید: این دیوانگی است... باید وسواس داشته باشید. همیشه برایم می‌نویسند یا از من می‌پرسند: «برای اینکه نویسنده شوم چه کاری باید بکنم؟» من می‌گویم خب، آیا واقعا می‌خواهید نویسنده شوید؟ نویسنده شدن شبیه چیزی نیست که قبلا بخواهید باشید. شما تقریبا نمی‌توانید کمکی کنید جز این‌که نویسنده باشید. اما باید وسواس داشته باشید. در غیراین‌صورت، نوشتن کاملا خوب است، همانگونه که کشیدن نقاشی یا نواختن یک ساز موسیقی خوب است و چرا آدم‌ها نباید بنویسند؟ من کاملا با این نظر مخالف هستم که تنها نویسندگان می‌توانند بنویسند. چرا مردم نمی‌توانند این کار را به عنوان یک فعالیت هنری درنظر بگیرند؟... اما اگر واقعا می‌خواهید زندگی خود را طوری بسازید تا یک نویسنده باشید، این یک بردگی خودخواسته است. طبیعی است که شما همزمان هم برده و هم کارفرما هستید و این یک محرک خیلی خوب است. (از گفت و گویی در مرکز فرهنگی غیرانتفاعی 92Y) ]]> جهان‌کتاب Mon, 15 Jan 2018 13:18:38 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256531/نوشتن-زندگی-سخت-تر رمان‌هایی که ستارگان موسیقی نوشته‌اند http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256684/رمان-هایی-ستارگان-موسیقی-نوشته-اند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از بی‌بی‌سی - بیشتر ستارگان و انسان‌های مشهور، معمولاً در زندگی خود کتاب‌هایی نیز منتشر می‌کنند که اغلب آنها توسط دیگران نوشته شده یا شرح حال زندگی آنهاست. در این میان تعداد معدودی از ستارگان مشهور سینمایی یا موسیقی وجود دارند که خود، استعداد نویسندگی داشته باشند. بیشتر ستارگان چنان در نویسندگی بی‌استعدادند که حتی نمی‌توانند چند صفحه‌ درباره زندگی خود بنویسند، اما این امر در مورد برخی از ستارگان کاملاً برعکس است. وقتی یک ستاره موسیقی یک رمان 80 هزار کلمه‌ای می‌نویسد، باید پیش از موزیسین او را یک نویسنده خطاب کرد. در این گزارش رمان هایی معرفی می‌شود که توسط ستارگان موسیقی نوشته شده است: «بازنده‌های زیبا» نوشته لئونارد کوهن      لئونارد کوهن شاعر، رمان‌نویس، خواننده و ترانه‌سرای کانادایی بود که در سال 2016 درگذشت. شهرت کوهن بیشتر به خاطر فعالیت‌های موسیقی او بود. او نخستین کتاب شعرش را در سال 1956 میلادی در مونترال منتشر کرد. نخستین رمان او نیز در سال 1963 به کتاب فروشی‌ها آمد. «بازنده‌های زیبا» دومین رمان کوهن است که در سال 1966 منتشر شد و بعد از این رمان کوهن به نوشتن ترانه‌ و آهنگ پرداخت. داستان رمان دوم کوهن در جزیره «هیدرا» در یونان اتفاق می‌افتد که ماجرای عاشقانه بین سه نفر است. روزنامه بوستون هرالد در گزارشی این رمان را به کارهای جیمز جویس و هنری میلر تشبیه کرده بود. «فهرست گمشده‌ها» نوشته موریسی      استیون پتریک موریسی که معمولاً او را با نام موریسی می‌شناسند، خواننده و ترانه‌نویس بریتانیایی است. او در دهه 1980 میلادی به عنوان ترانه‌سرا و شخصیت اصلی گروه اسمیتز به شهرت رسید. این کتاب در حقیقت روایت داستان‌گونه زندگی و خاطرات موریسی است که انتشارات پنگوئن در سپتامبر سال 2015 آن را منتشر کرد. داستان این رمان با کشته شدن فردی شرور و شیطان صفت توسط یک تیم دومیدانی در شهر بوستون آمریکا شروع می‌شود. «ملاقات با فرشته» نوشته نیک کیو      نیکلاس ادوارد کیو آهنگ‌ساز، خواننده، نوازنده، فیلمنامه‌نویس، نویسنده و بازیگر استرالیایی است. خود کیو بعد از نوشته این رمان در سال 1989 گفته بود که فکر کردن درباره اینکه یک خواننده راک بتواند یک رمان بنویسد، مسئله‌ای خطرناک است ولی باید بگویم بیشترین انگیزه من برای نوشتن این کتاب اطرافیانم بودند که استعداد نویسندگی من را قبول نداشتند. این رمان نخستین بار توسط انتشارات «هارپرکالینز» منتشر شد، ولی بعدها انتشارات دیگر نسخه‌های دیگری از آن چاپ کردند. «لاشخور» نوشته گیل هرون     گیلبرت اسکات هرون مشهور به گیل هرون موسیقی‌دان، خواننده و شاعر آمریکایی دهه هفتاد میلادی بیشتر به خاطر اجرای کارهای مربوط به مشکلات اجتماعی شناخته می‌شود. هرون در طول زندگی خود دو رمان نوشت که  رمان «لاشخور» در سال 1970 منتشر شد. داستان کتاب مربوط به قتل یک نوجوان سیاه پوست به نام «جان لی» است که توسط چهار مرد سفید صورت می‌گیرد. «ایگونی سوکولوف» نوشته سرژ گنزبور     سرژ گنزبور، پیانیست و موسیقی‌دان فرانسوی بین سال‌های 1957 تا 1991 میلادی فعالیت می‌کرد. در این سال‌ها از او به عنوان چهره اصلی موسیقی فرانسه یاد می‌کنند. رمان «ایگونی سوکولوف» تنها کتاب نوشته شده توسط این موسیقی‌دان فرانسوی است، که در سال 1980 منتشر شد. در این داستان 90 صفحه‌ای قصه مردی گفته می‌شود که برای خلق آثار هنری از ابزارهای عجیب و غریب استفاده می‌کند. «آکادمی چتر» نوشته جرالد وی     جرارد وی، خواننده اصلی گروه موسیقی آمریکایی «کمیکال رومنس» است که در این رمان از گابریل با، برای کشیدن تصاویر آن کمک گرفته است. جرالد در این رمان مصور شش قسمتی ماجرای یک خانواده غیرطبیعی با نیروهای ماورایی را تعریف می‌کند که در مقابل زامبی‌های از شهر پاریس محافظت می‌کنند. این خانواده نام «آکادمی چتر» را برای خود انتخاب کرده است. «تارانتولا» نوشته باب دیلن   رابرت آلن زیمرمن، مشهور به باب دیلن خواننده، آهنگساز، شاعر و نویسنده آمریکایی و برنده جایزه نوبل ادبیات در سال 2016 میلادی است. دیلن بعد از نوشتن «تارانتولا» گفته بود که هرگز نمی‌‌خواسته چنین کتابی بنویسد. «تارانتولا» تنها اثر داستانی دیلن است که در حقیقت از مجموعه اشعار و داستان‌های کوتاهش تشکیل می‌شود که به صورت یک اثر بلند چاپ شده است.     ]]> جهان‌کتاب Mon, 15 Jan 2018 11:08:25 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256684/رمان-هایی-ستارگان-موسیقی-نوشته-اند ​پل استر برنده جایزه کتاب خارجی اینتر فرانسه شد http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256686/پل-استر-برنده-جایزه-کتاب-خارجی-اینتر-فرانسه به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از لیورابدو - پل آستر، جایزه امسال کتاب خارجی اینتر فرانسه را دریافت کرد. نویسنده 70 ساله آمریکایی این جایزه را برای آخرین اثرش با عنوان «4231» که جرالد مودال آن را از زبان انگلیسی به فرانسه برگردانده و در سوم ژانویه (13 دی‌ماه) سال جاری از سوی انتشارات «اکت سود» در فرانسه منتشر شده بود، دریافت کرد. رمان قطور «4231» که از مهم‌ترین آثار پل استر به شمار می‌رود و در سال 2017 یکی از شش نامزد جایزه بوکر  نیز بود. این رمان داستان زندگی مردی به نام آرچی فرگسون را در چهار بخش و شخصیت مجزا؛ از تولد تا آغاز بزرگسالی روایت می‌کند. این اثر که مسیرهای مختلف زندگی یک فرد را نشان می‌دهد، ادای احترامی است به لذت‌ها و نیروی خیال. اعضای هیئت داوران این جایزه ضمن تحسین این اثر، آن را پرتره‌ای از آمریکا در سال‌های 1950 تا 1960 میلادی معرفی کردند. رقبای پل آستر در کسب این جایزه نویسندگان سرشناسی چون لوئیس اردریچ، نویسنده آمریکایی برای رمان «لاروس»، هاری کونزرو، نویسنده هندی-انگلیسی برای «اشک‌های سفید»، مگی نلسون، نویسنده آمریکایی برای «آرگونات‌ها» و آندراتی روی، نویسنده هندی برای رمان «انتهای وزرات خوشبختی» بودند. جایزه کتاب خارجی اینتر فرانسه در ژانویه سال 2017 پایه‌ریزی شد و هیئت داوران آن را گروهی از روزنامه‌نگاران «فرانس اینتر» و «ژورنال دو‌‌دیمانش» مانند آنه ژولی بمون، الکساندر فیون، نیکولاس دموران تشکیل می‌دهند. سال 2017 میلادی هشام مطر، نویسنده و روزنامه‌نگار اهل لیبی برای کتاب «زمینی که آن‌ها را جدا می‌کند»  برنده اولین دوره این جایزه شد. به گزارش ایبنا، پل استر، نویسنده، فیلم‌نامه‌نویس، شاعر و مترجم امریکایی است که شهرت خود را در نویسندگی بیشتر از همه مدیون مجموعه «سه‌گانه نیویورک» است. از این نویسنده آمریکایی آثار بسیاری به فارسی برگردانده شده که از میان آن‌ها می‌توان به رمان‌های «خاطرات زمستان» با ترجمه خجسته کیهان، «سه‌گانه نیویورک» با ترجمه شهرزاد لولاچی، «سانست پارک» با ترجمه مهسا ملک مرزبان و «مون پالاس» با ترجمه لیلا نصیری‌ها اشاره کرد. ]]> جهان‌کتاب Mon, 15 Jan 2018 09:06:37 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256686/پل-استر-برنده-جایزه-کتاب-خارجی-اینتر-فرانسه شاعر ایرانی که بلندگوی شاعران انگلیسی زبان شده است http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256676/شاعر-ایرانی-بلندگوی-شاعران-انگلیسی-زبان-شده به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از ان‌پی‌آر - مجموعه شعر جدید کاوه اکبر، شاعر ایرانی الاصل ساکن آمریکا با عنوان «گرگ را گرگ صدا بزنید» در ماه سپتامبر 2017 توسط انتشارات «پیپربک» در آمریکا منتشر شده است. اگرچه اکبر به عنوان یک شاعر انگلیسی زبان جایگاه خوبی در آمریکا و اروپا برای خود دست و پا کرده ،اما اصل شهرت وی به دلیل حمایت و هواداری‌هایی بی‌دریغ است که وی از دیگر شاعران جوان می‌کند. کاوه اکبر که از یک پدر ایرانی و مادر آمریکایی متولد شده، وب سایتی به نام «دایودپر» (DiveDapper) راه اندازی کرده که مهمترین کار این وب‌سایت، مصاحبه با شاعران انگلیسی زبان در کشورهای مختلف است. این سایت اکبر را به عنوان رهبر طرفداری از شاعران، مشهور کرده است. در این وب‌سایت مصاحبه‌های بسیاری از کاوه اکبر با شاعران معاصر مانند مورگان پارکر، اوشن وونگ، وندی زو و مکس ریتو دیده می‌شود. خود اکبر می‌گوید: «بیشتر از اینکه دنبال شعر گفتن باشم، در جستجوی مصاحبه با شاعران انگلیسی زبان هستم. طوری که شاید این کار 16 ساعت در روز وقت مرا بگیرد.»   اکبر می‌گوید وب‌سایتش تقریباً به یک مرجع برای دستیابی به گفتگوهای مفصل با شاعران تبدیل شده و خود از این مسئله بسیار راضی است. این گفتگوها بیشتر دوطرفه هستند، اما بعضی اوقات شاعران نیز سوالاتی از اکبر  می‌کنند که می‌توان در میان این سوال و جواب‌ها ،سرگذشت شاعر ایرانی-آمریکایی را نیز شنید.   سایت رادیو ملی آمریکا بخش‌های کوتاهی از گفتگوی شارون اولدز، شاعر آمریکایی برنده جایزه پولیتزر و کاوه اکبر را منتشر کرده است که نشان می‌دهد اکبر به دو زبان انگلیسی و فارسی به طور کامل تسلط دارد. با اینکه اکبر تنها دو سال در ایران زندگی کرده، اما می‌گوید: «مادرم آمریکایی و پدرم ایرانی است. دو سال در ایران زندگی کردیم و در این دو سال سعی کردم به خوبی فارسی را یاد بگیرم، اما در کنارش انگلیسی نیز یاد می‌گرفتم. آنها دوست داشتند من هر دو زبان را به خوبی یاد بگیرم. در دانشگاه نیز برای زبان انگلیسی از مادرم کمک می‌گرفتم.» اکبر خودش درباره گفتگوهای منتشر شده در وب‌سایت شوخی می‌کند و می‌گوید: «وقتی این گفتگوها را بخوانید متوجه خواهید شد که در بعضی اوقات شاعران از من می‌پرسند و من مصاحبه شونده می‌شوم.» یکی از کتاب‌‌های منتشر شده اکبر در سال 2016 میلادی، کتابچه اشعار و ادبيات عوام پسندانه‌ای به نام «پرتره‌ای از یک دائم‌الخمر» است که بسیاری از شعرهای آن در وب‌سایتش به چشم می‌خورد. اکبر می‌گوید: «یکی از اهدافم در راه‌اندازی این وب‌سایت این بود که شعر را به زندگی روزمره مردم وارد کنم و وقتی در رستوران هستیم به جای حرف‌های دیگر شعرخواندن را به آنها یاد دهم.»     ]]> جهان‌کتاب Mon, 15 Jan 2018 08:02:12 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256676/شاعر-ایرانی-بلندگوی-شاعران-انگلیسی-زبان-شده بلایی که ترامپ بر سر آمریکا می‌آورد، بدتر از آن چیزیست که فکر می‌کنید http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256668/بلایی-ترامپ-سر-آمریکا-می-آورد-بدتر-چیزیست-فکر-می-کنید به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از دیلی‌نیوز - کتابی تحت عنوان «بلایی که ترامپ بر سر آمریکا می‌آورد، بدتر از آن چیزیست که فکر می‌کنید» از دیوید کی جانستون، هفته آینده منتشر خواهد شد. جانستون که برنده جایزه روزنامه‌نگاری پولیتزر در سال 2001 میلادی است، در این کتاب تلاش می‌کند از بیرون به دولت ترامپ نگریسته و ضعف‌هایش را آشکار کند.   جانستون در کتاب جدیدش ماسک‌های مختلف دونالد ترامپ را به خواننده نشان می‌دهد. خود وی در این باره می‌گوید: «ترامپ نخستین رئیس‌جمهوری است که گفته می‌شود از دیگر دولت‌های دنیا حقوق دریافت می‌کند تا  به نفعشان تصمیم‌گیری کند! فساد در دستگاه ترامپ زیاد است و اقتصاد کشور را نشانه رفته است.»   دیوید کی جانستون سال گذشته با نگارش کتاب «بدنامی دونالد ترامپ» اولین نفری بود که پرده از ارتباط ترامپ با روس‌ها و دخالت کشور سوریه در انتخابات دسامبر سال 2016  میلادی برداشت.   البته هیچ کتابی به اندازه «آتش و خشم» ترامپ را عصبانی نمی‌کند، زیرا بیشتر از اینکه به کارهای ترامپ بپردازد به خواننده نشان می‌دهد در حالی که رئیس‌جمهور در حال تماشای تلویزیون است چه اتفاقی در کاخ سفید رخ می‌دهد! باید منتظر ماند و دید هفته آینده چه اتفاقی رخ می‌دهد.     ]]> جهان‌کتاب Mon, 15 Jan 2018 06:29:16 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256668/بلایی-ترامپ-سر-آمریکا-می-آورد-بدتر-چیزیست-فکر-می-کنید ترکیه از نظر تنوع کتاب‌های چاپی جزء 10 کشور برتر دنیاست http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256657/ترکیه-نظر-تنوع-کتاب-های-چاپی-جزء-10-کشور-برتر-دنیاست به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روزنامه حریت - نومان کورتولموش، وزیر فرهنگ و گردشگری ترکیه در مصاحبه با روزنامه پرتیراژ حریت ادعا کرده که این کشور از نظر تنوع انتشار کتاب در جمع 10 کشور برتر دنیا قرار دارد. در این مصاحبه که در تاریخ 12 ژانویه (22 دی‌ماه) در روزنامه حریت ترکیه منتشر شده، کورتولموش می‌گوید تنوع کتاب‌های چاپ شده با موضوعات و ژانرهای مختلف در کشورش  نسبت به سال‌های گذشته افزایش یافته است.   وزیر فرهنگ و گردشگری ترکیه گفت: «ما هرچند از نظر تعداد کتاب‌های چاپ شده در وضعیت مطلوبی قرار نداریم ولی باید گفت که این کتاب‌های چاپ شده نیز به چند موضوع و چند نویسنده مطرح محدود نمی‌شود.» وی افزود:« در سال 2017 حدود 65 هزار نسخه کتاب چاپی در کشور ترکیه منتشر شد که متنوع بودن این کتاب‌ها از هر نظر اهمیت بیشتری از تعدادش دارد.»  ]]> جهان‌کتاب Sun, 14 Jan 2018 14:37:18 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256657/ترکیه-نظر-تنوع-کتاب-های-چاپی-جزء-10-کشور-برتر-دنیاست فروش 10 میلیون نسخه‌ای کتاب رئیس‌جمهور چین http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256621/فروش-10-میلیون-نسخه-ای-کتاب-رئیس-جمهور-چین به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از شین‌هوا، جدیدترین کتاب شی جین‌ پینگ، رئیس‌جمهور جمهوری خلق چین که در ماه نوامبر (آبان ماه) امسال منتشر شده بود، تاکنون بیش از 10 میلیون نسخه فروخته است. عنوان اصلی دومین کتاب آقای رئیس‌جمهور «شی جین پینگ: حکومت چین» نام دارد، که به دو زبان چینی و انگلیسی روانه بازار کتاب شده است. این کتاب که توسط گروه انتشارات ملی چین (CIPG) چاپ شده، افکار و اعتقادات شی جین‌ پینگ، درباره اداره حکومت و دولت را دربرمی‌گیرد. این کتاب هفده فصلی؛ سخنرانی‌های، مکالمات، نامه‌ها و 29 عکس از رهبر چین میان سال‌های 2014 تا 2017 را شامل می‌شود. ناشر کتاب اعلام کرده که امیدوار است با این کتاب سایر کشورهای جهان بتوانند بیشتر از گذشته با رهبر چین آشنایی پیدا کنند. قرار است ترجمه‌های بیشتری به زبان‌های مختلف از این کتاب به زودی منتشر شود.  ]]> جهان‌کتاب Sun, 14 Jan 2018 13:01:36 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256621/فروش-10-میلیون-نسخه-ای-کتاب-رئیس-جمهور-چین ذوق ادبی امانوئل مکرون در کتاب بیوگرافی همسرش http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256613/ذوق-ادبی-امانوئل-مکرون-کتاب-بیوگرافی-همسرش به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روزنامه لوپاریزین - مائله برن، روزنامه‌نگار فرانسوی، به خاطر علاقه‌ وافرش به زندگی پرفراز و نشیب بریژیت مکرون، همسر امانوئل مکرون و داستان آشنایی و ازدواجش با رئیس‌جمهور جوان فرانسه، کتابی را با همین موضوع با عنوان «بریژیت مکرون در رهایی» نگاشته که در 17 ژانویه (27 دی‌ماه) در فرانسه منتشر می‌شود. این کتاب نکات جالبی را از دوران کودکی بانوی اول فرانسه تا ازدواج نخستش در سال 1974 میلادی و شروع کارش به عنوان معلم و ادامه آن حرفه در دبیرستان پروودانس در شهر آمیان؛ جایی که امانوئل مکرون به عنوان یک دانش‌آموز دبیرستانی مشغول تحصیل بود، شامل می‌شود. در قسمت‌هایی از این کتاب که پیش از انتشارش منتشر شده، آمده است که بریژپیت همیشه فکر می‌کرده امانوئل مکرون نویسنده خواهد شد تا یک سیاستمدار.  برن چنین نوشته: «اولین چیزی که مرا جذب امانوئل مکرون کرد، ذوق ادبی و استعدادش برای نوشتن بود. در سال 1993 میلادی او برای یک کار پژوهشی درسی، نمایشنامه‌ای از ادورادو فلیپو را با عنوان «هنر کمدی» بازنویسی کرد که کارش محشر بود. در همان سال‌ها امانوئل مکرون شعرهایی نیز می‌سرود.» کتابی که به زودی منتشر خواهد شد همچنین فاش می‌کند که امانوئل مکرون یک رمان عاشقانه نه چندان اخلاقی را در سنین نوجوانی نوشته بوده و از همسایه‌اش که تایپیست بوده خواسته بود تا آن رمان سیصد صفحه‌ای را برایش تایپ کند. به گفته همسایه، نوشتن آن رمان در آن سن جسارت خاصی را می‌طلبید و امانوئل مکرون نوجوان از عهده‌اش برآمده بود. بریژیت مکرون پیش از این درباره ازداوجش با امانوئل مکرون در گفت‌و‌گویی برای مستند مکرون گفته بود: «می‌شنیدم که مردم پشت سرم حرف می‌زدند. خواهر و برادرانم نیز سعی می‌کردند مرا به نحوی از این تصمیم منصرف کنند و آن را رسوایی می‌نامیدند؛ اما من وقتی تصمیمی را بگیرم، دیگر گرفته‌ام.» ]]> جهان‌کتاب Sun, 14 Jan 2018 12:38:04 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256613/ذوق-ادبی-امانوئل-مکرون-کتاب-بیوگرافی-همسرش آیا دموکراسی از دست ترامپ جان سالم به درمی‌برد؟ http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256585/آیا-دموکراسی-دست-ترامپ-جان-سالم-درمی-برد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از نیویورک‌تایمز، هنوز 12 ماه از حضور دونالد ترامپ در کاخ سفید نمی‌گذرد و هر هفته حاشیه‌های جدیدی برای رئیس‌جمهور آمریکا مطرح می‌شود. از دخالت روسیه در پیروزی ترامپ در انتخابات در سال 2016 تا تصمیمات بحث‌برانگیز رئیس‌جمهور ایالات متحده در همکاری با عربستان، ممنوعیت ورود مسلمانان به کشورش و زیر سؤال بردن توافقات با ایران عناوین مجلات مهم دنیا را پر کرده است. مجلاتی که ترامپ اخبارشان را «جعلی» می‌خواند و خود را قربانی مخالفین می‌داند.   دیوید فروم نویسنده، با وجود آگاهی از همه تهدیداتی که ممکن است متوجه‌اش شود کتابی تحت عنوان «ترامپوکراسی: فساد جمهوری‌خواهان آمریکا» نگاشته است و معتقد است تا پایان ریاست‌جمهوری آمریکا سه سال باقی مانده است؛ سه سالی که می‌تواند پر از اتفاقات خبرساز و منفی با مرکزیت شخص دونالد ترامپ باشد.   دیوید فروم پیش از این مسئولیت نوشتن سخنرانی‌های جورج بوش، دیگر رئیس‌جمهور جمهوری‌خواه آمریکا را به عهده داشت و یکی از طرفداران سرسخت جنگ آمریکا با عراق بود.   فروم معتقد است دونالد ترامپ، علت به حساب نمی‌آید و یک نشانه است. نشانه از دست رفتن نظام تفکر و منطق در میان جمهوری‌خواهان؛ بی‌نظمی که دونالد ترامپ هنرمندانه از آن سوءاستفاده کرد و رئیس‌جمهور آمریکا شد. دلیلی که فروم پیش از آن به عنوان مخالفت با جمهوری‌خواهان از آن نام برد و به هیلاری کلینتون، نامزد دموکرات‌ها رأی داد. این روزنامه‌نگار مجله «آتلانتیک» در کتابش می‌نویسد: «هر چه بیشتر ترامپ تصمیمات عجیب گرفت، کنگره تلاش بیشتری کرد تا از او حمایت کند. این دولت مفهوم دیکتاتوری را وارد جامعه آمریکا کرد. او در این راه تنها نیست و باید به همه کسانی که به او اجازه دادند خدعه و سبعیت را وارد جامعه کند خرده گرفت. کاخ سفیدِ ترامپ، پر از اشتباه است و خود ترامپ بی‌شرم‌ترین دروغگوی تاریخ است.»   «چطور دموکراسی‌ها از بین می‌روند» نوشته لویتسکی و زیبالت، دو دانشمند حوزه سیاست است. این کتاب دیدگاه خود را مانند فروم افراطی بیان نمی‌کند، اما نظری مشابه دارد. این دو معتقدند دونالد ترامپ تلاش می‌کند استانداردهای جامعه را به سمت فروپاشی سوق دهد. آنها چنین نوشته‌اند: «آنچه موجب حفظ آمریکا در تمام این سال‌ها شده، وجود استانداردهایی است که تلاش کرده‌ایم از آن محافظت کنیم. تحمل دوطرفه عقاید و افکار یا احترام بین دو حزب حاکم دو مورد از این استانداردها بود. سیاستمداران از قدرت خود برای انجام کاری در راستای رفاه جامعه و کشور بهره می‌بردند. حال ممکن است در این راه خطاهایی هم مرتکب شده باشند، اما هیچ کدام در پی سوءاستفاده از قدرت برای عملی کردن افکار معیوب خود نبودند. ترامپ در این یک سال تلاش کرده است این استانداردها را از بین ببرد. با درنظر گرفتن حقایق تاریخی شباهت عظیمی بین رفتارهای ساکنین کنونی کاخ سفید و رژیم نازی‌ها می‌توان یافت.»   نویسندگان «چگونه دموکراسی‌ها از بین می‌روند» معتقدند بیشتر هنجارشکنی‌های کاخ سفید توسط روسای جمهور جمهوری‌خواه مرتکب شده است. «دموکرات‌ها بر خلاق رقبایشان هماهنگی‌شان را حفظ کرده‌اند اما جمهوری‌هان چنین نیستند و همین موضوع سبب شده است بی‌پرواتر به فکر دست یافتن به قدرت باشند.»   هر دو کتاب موردبحث یک نقطه اشتراک دارند؛ در دوره‌ای زندگی می‌کنیم که کاخ سفید در چالشی بزرگ به سر می‌برد و مفهوم دولتی آزاد را زیر سؤال برده است. نویسندگان این دو اثر به آمریکایی‌ها هشدار می‌دهند و می‌گویند آنچه در سال‌های آینده رخ می‌دهد به تصمیم شما بستگی دارد. «شاید سال‌های حاضر از نظر سیاسی چندان بد نباشد و اتفاقات بدتری در دوره‌های آینده رخ دهد.»    هیچ بهشت دموکراتیکی در دنیا وجود ندارد اما شاید شنیدن پیغام این دو کتاب نیاز امروز دنیا باشد.   ]]> جهان‌کتاب Sun, 14 Jan 2018 10:33:24 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256585/آیا-دموکراسی-دست-ترامپ-جان-سالم-درمی-برد «زنی در پنجره» در صدر پرفروش‌های نیویورک‌تایمز http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256589/زنی-پنجره-صدر-پرفروش-های-نیویورک-تایمز به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از نیویورک‌تایمز، این مجله هر هفته فهرستی از آثار پرفروش خود در بخش‌های داستانی، غیرداستانی و کودک و نوجوان را منتشر می‌کند. در این مطلب نگاهی کوتاه به پرفروش‌ترین آثار داستانی هفته دوم سال جدید میلادی خواهیم داشت.   «زنی در پنجره» داستان جنایی و معمایی نوشته ای. جی. فین در هفته نخست انتشار خود، همگان را شگفت‌زده کرد و با بیان هیچکاکی و قدرتمند خود قصه زنی را روایت می‌کند که فکر می‌کند شاهد جنایتی در خانه همسایه بوده است. زنی به نام آنا در خانه‌ای در نیویورک زندگی می‌کند و علاقه‌ای به ارتباط با دنیای بیرون و دیگران ندارد. او بیشتر اوقات را به تماشای فیلم می‌گذراند و به یاد خاطراتش روزگار می‌گذراند و گاهی اعمال همسایه‌هایش را زیر نظر می‌گیرد. یکی از این روزها که در حال نگاه کردن به خانه همسایه خوشبختش بود، شاهد اتفاقی می‌شود که برایش باورپذیر نیست.   «منشاء»، جدیدترین داستان معمایی دن براون از پروفسور لنگدان حدود سه ماه پیش منتشر شد، در تمام این ده هفته در فهرست پرفروش‌ها قرار داشت و حالا در جایگاه دوم قرار گرفته است. پروفسور رابرت لنگدان با یکی از دانشجویان قدیمی خود دیدار می‌کند و به دنبال ماجرای تاریخی و هیجان‌انگیز دیگری می‌رود. حضور وی در پنج رتبه اول پرفروش‌های نیویورک‌تایمز از آغاز انتشار کتاب نشانه از علاقه زیاد خوانندگان به ماجراهای مذهبی و ماجراجویانه براون دارد.   جان گریشام نویسنده آمریکایی آثار جنایی با کتاب «میکده خروس» در جایگاه سوم پرفروش‌های هفته دوم سال 2018 قرار دارد. گریشام در این رمانش داستان سه دانشجوی بلندپرواز رشته حقوق را روایت می‌کند که در سودای رسیدن به شغل و آینده‌ای خوب تلاش می‌کنند، اما درمی‌یابند اتفاق مثبتی در آینده در انتظارشان نیست و سیستم بانکی با اهدای وام به افراد هر روز بر قرض‌هایشان می‌افزاید.   «آتش در همه جا» نوشته سلست نگ هفته پیش موفق به حضور در فهرست پرفروش‌ها شد و این هفته با یک پله صعود در جایگاه چهارم قرار گرفته است. سلست نگ، نویسنده آمریکایی- چینی در کتاب دوم خود به موضوع خانواده، اتفاقات زندگی نوجوانان، احساسات مادرانه و روابط انسانی می‌پردازد. پیش از این نگ با رمان نخست خود تحت عنوان «چیزهایی که هیچ‌وقت به تو نگفتم» در فهرست پرفروش‌های نیویورک‌تایمز و آمازون قرار گرفته بود.   «بخوان، دفن نکن، بخوان» نوشته جسمین وارد این هفته وارد فهرست پرفروش‌ها شد و جایگاه پنجم را به خود اختصاص داد. سومین کتاب جسمین وارد در سرزمین خیالی «بوآس سائوواژ» عمق احساسات نویسنده را به خوبی نشان می‌دهد. کتاب جدید وارد تخصص ویژه‌ او را در داستان‌نویسی و مشاهده دقیق رفتار انسانی و اجتماعی به خواننده یادآوری کند. «بخوان، دفن نکن، بخوان» هفته گذشته  جایزه ملی کتاب آمریکا در بخش داستانی را برای دومین بار نصیب جسمین وارد کرد.     برای دیدن فهرست کامل پرفروش‌های هفته دوم ژانویه به لینک زیر مراجعه کنید:  https://www.nytimes.com/books/best-sellers/hardcover-fiction/?action=click&contentCollection=Books&referrer=https%3A%2F%2Fwww.google.com%2F®ion=Body&module=CompleteListLink&version=Fiction&pgtype=Reference ]]> جهان‌کتاب Sun, 14 Jan 2018 07:27:24 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256589/زنی-پنجره-صدر-پرفروش-های-نیویورک-تایمز کتاب‌های پیشنهای دو میلیاردر آمریکایی برای مجمع جهانی اقتصاد http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256626/کتاب-های-پیشنهای-دو-میلیاردر-آمریکایی-مجمع-جهانی-اقتصاد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین - بیل گیتس، موسس ماکروسافت و مارک زاکربرگ، بنیانگذار فیس‌بوک فهرستی از بهترین کتاب‌هایی که در سال 2017 میلادی خوانده‌اند را برای مطالعه به رهبرای سیاسی و اقتصادی که برای مجمع جهانی اقتصاد این روزها در شهر داووس سوئیس گردهم آمده‌اند پیشنهاد کرده‌اند. این فهرست عمدتا شامل آثار داستانی و غیرداستانی غنی است، اما یک کتاب علمی-تخیلی به نام «مسئله سه جسم» از نویسنده چینی، لیو سیکشین نیز در آن دیده می‌شود. گیتس و زوکربرگ که دومین و چهارمین فرد ثروتمند جهان‌اند، خواندن را کلید موفقیت خود می‌دانند. گیتس هر شب حداقل یک ساعت کتاب می‌خواند. زوکربرگ در کتاب خواندن به اندازه گیتس سریع نیست، اما در سال ۲۰۱۵ هدفش این بود که هر دو هفته یک‌بار حداقل یک کتاب بخواند. آنها هر دو اتفاق نظر درند که «فرشتگانِ محافظ وجود ما» کتاب ۸۰۰ صفحه‌ای استیو پینکر، روانشناس هاروارد، کتابی است که باید خوانده شود. به استدلال این کتاب اگرچه احساس می‌کنیم دنیا خطرناک‌تر شده، اما با نگاه عمیق‌تر به تاریخ بشر می‌بینیم که در واقع خشونت کاهش یافته‌است. وقتی گیتس برای نخستین بار در توئیتر خود درباره این کتاب نوشت: «تاثیر‌گذارترین کتابی که تا به حال در تمام عمرم خوانده‌ام» نام این کتاب به یکباره به بالای جدول کتاب‌های آمازون رسید. گیتس گفت: «پینکر نشان داد که دنیا چگونه در حال بهتر شدن است. به نظر مسخره می‌آید، اما واقعیت دارد. حالا ما در صلح‌آمیزترین دوران بشریت هستیم. این مهم است، چرا که وقتی فکر کنیم دنیا در حال بهبود است، می‌خواهیم این پیشرفت را بین انسان‌ها و جاهای بیشتری گسترش دهیم. این به معنی نادیده گرفتن مشکلاتی که با آنها روبه‌رو هستیم نیست. تنها به این معنی است که باور کنید آنها قابل حل هستند.» زاکربرگ نیز این کتاب را برای باشگاه کتاب فیس‌بوک خود انتخاب کرده بود. کتاب‌هایی که او انتخاب می‌کند بیشتر به پرفروش‌ترین‌ها تبدیل می‌شوند. او گفت: «ما در این کتاب می‌بینیم که چرا خشونت در طول تاریخ پیوسته در حال کاهش بوده و چگونه می‌توانیم این روند را ادامه دهیم.»این کتاب می‌تواند برای ۲۵۰۰ نفر از رهبران جهان، مدیران اقتصادی و سرمایه‌داران که در مجمع جهانی اقتصاد شرکت می‌کنند، مفید باشد چرا که امسال موضوع این مجمع «ایجاد یک آینده مشترک در یک دنیای متلاشی» است. امسال در میان ۴۰ رهبر جهان که در این اجلاس شرکت می‌کنند، دونالد ترامپ نیز خواهد بود که نخستین رئیس جمهور آمریکا پس از بیل کلینتون است که به داووس می‌رود. هرچند او یک کتاب‌خوان واقعی نیست.   گیتس همچنین «ژن: تاریخچه‌ای خودمانی» از سیدارتا موکرجی، تومورشناس فارغ‌التحصیل آکسفورد، هاروارد و استنفورد را پیشنهاد می‌دهد. گیتس می‌گوید: «موکرجی این کتاب را برای مخاطب عام نوشته، زیرا می‌داند ما به شدت تحت تاثیر فن‌آوری‌های جدید ژنوم هستیم.» زاکربرگ «مسئله سه جسم» را به عنوان یک زنگ تفریح سرگرم‌کننده در میان کتاب‌های اقتصادی و علوم اجتماعی فهرست خود معرفی می‌کند. جیمز دونت، بنیان‌گذار کتاب‌‌فروشی‌های دونت و مدیر واترسونز می‌گوید: «بسیار خوشحالم که فهمیدم بزرگان نیز کتاب‌های علمی-تخیلی را دوست دارند. این فهرست شامل بهترین کتاب‌های غیرداستانی چند سال اخیر بود. «انسان خردمند: تاریخ مختصر بشر» از یووال هرری، سال گذشته بهترین کتاب واترسونز شد. به علاوه می‌توانید کتاب‌های «ژن» «فرشتگانِ بمحافظ وجود ما» و «نظم جهانی» را روی پیشخوان کتاب‌های غیرداستانی تمام کتابفروشی‌های ما دید. الیف شافاک، داور سال گذشته جایزه بین‌المللی من‌بوکر، می‌گوید: « گیتس و زاکربرگ با ارائه فهرست خود به مجمع جهانی اقتصاد، پیامی بسیار مثبت و سازنده فرستادند. در دنیایی که متاسفانه بسیاری از سیاستمداران، رهبران اقتصادی و رهبران جوامع اجتماعی، مشخصا کتاب نمی‌خوانند و دنیایی که در آن گفتن حقیقت به مراتب دشوارتر است، بسیار مهم است که در حمایت از کتاب، آزادی بیان، دانش و تخیل سخن بگوییم. گرچه متعجبم که چرا در چنین فهرست متنوعی خبری از نویسندگان زن نیست. واقعا امیدوارم امسال کتاب‌های نویسندگان زن را بیشتر بخوانند.» مجمع جهانی اقتصاد یکی از سازمان‌های بزرگ اقتصادی سوئیس است که سالانه بیش از ۸۰ میلیون درآمد دارد و هر سال در ماه ژانویه اقتصاددانان، سیاستمداران، صاحبان سرمایه و نظریه‌پردازان را در داووس گرد هم می‌آورد. ]]> جهان‌کتاب Sun, 14 Jan 2018 06:13:28 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256626/کتاب-های-پیشنهای-دو-میلیاردر-آمریکایی-مجمع-جهانی-اقتصاد شافاک: ما زن‌ها باید بیشتر از مردان نگران شویم http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256571/شافاک-زن-ها-باید-بیشتر-مردان-نگران-شویم به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از رادیو ان.پی.آر - الیف شافاک، نویسنده ترک‌تبار در رمان جدیدش «سه دختر حوا» که داستانش در ترکیه و انگلستان می‌گذرد، درباره سیاست، ایمان و فیمینیسم کندوکاو می‌کند. او در مصاحبه با رادیو ان.پی.آر درباره کتاب جدیدش سخن گفته است.  متن حاضر، نسخه متنی برنامه رادیویی است که به میزبانی آقای گرین اجرا شد و اینس‌کیپ به عنوان منتقد  با الیف شافاک مصاحبه کرده است. الیف شافاک: تقریباً مثل یک آونگ ساعت، شهر را ترک می‌کنم و بعد دلم برایش تنگ می‌شود. دوباره برمی‌گردم، احساس خفگی می‌کنم. از شهر می‌روم و بعد دلم تنگ می‌شود و برمی‌گردم. گرین: او می‌گوید در ترکیه، عمل نوشتن، یک ریسک است. مردم کتاب‌ها را دست به دست می‌کنند و نویسندگان به رغم خطرات پیش رو، همچنان می‌نویسند. شافاک خود یک‌بار به دلیل نوشتن درباره موضوعی حساس در ترکیه دادگاهی شد. او با استیو اینس‌کیپ درباره رمان تازه‌اش مصاحبه کرده است. استیو اینس‌کیپ: او به هیچ‌وجه تمام وقت در ترکیه زندگی نمی‌کند. او بیشتر اوقات در لندن است و گهگاه در آمریکا روزگار می‌گذراند. با این حال شافاک می‌گوید بارها و بارها به خانه قبلی‌اش در استانبول، شهری که نقطه مرزی اروپا و آسیاست کشانده شده است. شافاک: در کشورهایی که آزادی بیان وجود ندارد، به طرز عجیب و غریبی گهگاه کلمات اهمیت بیشتری دارند. اینس‌کیپ: او در سال‌های اخیر در ترکیه بود، زمانی که رهبر این کشور روزنامه‌ها را تحت کنترل خود گرفت و چهره‌های مخالف را بازداشت کرد. رمان جدید الیف شافاک عمدتا در استانبول می‌گذرد. این کتاب «سه دختر حوا» نام دارد. شخصیت اصلی کتاب زنی است در میانه دهه سی سالگی عمرش. تقریباً اولین اتفاقی که در رمان رخ می‌دهد، این است که او در خیابان ربوده شده و مورد تعرض قرار می‌گیرد. اما موفق می‌شود از پس مهاجمان بر بیاید و به مهمانی شامی که از قبل برنامه‌ریزی شده بود، برسد. او تلاش می‌کند وانمود کند هیچ اتفاق بدی نیفتاده است. بنابراین بخش زیادی از این رمان در مهمانی شام در استانبول اتفاق می‌افتد. و در آنجا راهرویی است که افرادی که کاملا نخبه هستند درباره دموکراسی بحث می‌کنند. و بعضی‌هاشان می‌گویند ما واقعاً به دموکراسی نیاز نداریم. دموکراسی، امری تجملی است. هیچ هدفی ندارد. زائد است. داشتن دیکتاتوری خیراندیش بهتر است و وقتی داشتم این را می‌خواندم در عجب بودم که آیا این عملاً روایت مباحثه‌ای در استانبول بود که شما در آن شرکت داشتید؟ الیف شافاک: بله، همان‌طور که شما اشاره کردید، ساختار کتاب طوری است که ما صحنه شام را مشاهده می‌کنیم، بخش اصلی‌اش هم موقع سرو دسر است، و اگر صادق باشم باید بگویم که صحنه‌های شام، واقعی‌ترین صحنه‌های کتاب است. هر چیزی که مشاهده کردم، مستقیما در سال‌های ۲۰۱۵ و ۲۰۱۶ در استانبول دیدم و شنیدم. اینس‌کیپ: از کل آن دوره‌ای حرف می‌زنید که دموکراسی در ترکیه نحیف و نحیف‌تر شد؟ شافاک: دقیقاً و اقتدارگرایی قوی‌ و قوی‌تر، مشخصاً ملی‌گراتر. از بسیاری جنبه‌های دیگر ‌هم دوران دشواری بود، چون اگر یادتان باشد در سراسر آن دوره در ترکیه در بخش‌های مختلف کشور حمله‌های تروریستی زیادی اتفاق افتاد. در این صحنه‌های شام، محیط‌های شام، تقریبا شیزوفرنیک بود. یک لحظه آدم‌ها درباره چیزهای بسیار این‌جهانی حرف می‌زدند. و در لحظه بعد درباره مرگ سخن می‌گفتند، چون یکی حساب توئیترش را چک کرده بود و آن‌ها متوجه شده بودند که در آن نزدیکی حمله‌ای تروریستی رخ داده است. و پنج دقیقه بعد دوباره حال و هوا عوض می‌شد. بنابراین همه چیزهایی که مستقیماً و به صورت دست اول گفتم آن‌قدر برگرفته از آن صحنه‌های شام بود که می‌خواستم اسم کتاب را بگذارم: «شام آخر بورژواهای ترکیه». اینس‌کیپ: (می‌خندد) پس با این اوصاف نخبگان ترکیه دست از دموکراسی کشیده‌اند؟ شافاک: فکر می‌کنم درست است- البته نمی‌توانم عمومیت بدهم. همه نه... اینس‌کیپ: البته، کسانی که شما می‌شناسید. شافاک: نه، همه این‌طور نیستند. اما به حد کفایت بحث‌هایی از مردم از پس‌زمینه‌های طبقاتی مختلف ترکیه شنیده‌ام که در واقع ارزش‌های دموکراسی را به چالش می‌کشند. ترکیه کشوری بود که مدت‌های مدیدی چشم انتظار پیوستن به اتحادیه اروپا بود. ما نسلی بودیم که با ارزش‌های متفاوتی در ترکیه بزرگ شدیم. و حالا ما ترکیه متفاوتی داریم، جایی که نخبگان سیاسی‌اش درباره پیوستن به سازمان همکاری‌های شانگهای حرف می‌زنند. آن‌ها می‌گویند اتحادیه اروپا برای ما نیست. و همان‌طور که می‌دانید در سازمان همکاری‌های شانگهای روسیه، چین، ترکمنستان و قرقیزستان هستند، این سازمان جایی خوبی است برای کشورهایی که وضع حقوق بشر و آزادی بیان خوبی ندارند. دوست ندارم سرزمین مادری‌ام در مسیر اشتباه قدم بگذارد.  این تغییرات را در زندگی روزانه و صحبت‌های مردم می‌توانم ببینم، اما نه فقط در ترکیه. فکر می‌کنم متاسفانه در کل خاورمیانه افراد زیادی هستند که اعتقاد دارند دموکراسی، به ویژه دموکراسی پلورالیستی، مفهومی غربی است و برای این بخش از جهان که ما در آن هستیم، مناسب نیست. این کمالاً خطرآفرین است. اینس‌کیپ: وقتی به غرب می‌آیید هم بحث‌های متفاوتی درباره دموکراسی می‌شنوید؟ شافاک: به ویژه بعد از ۲۰۱۶ در غرب هم تغییرات زیادی رخ داده است و متاسفانه انتخابات در آمریکا هم اوضاع را بهتر نکرد. بسیاری از مردم می‌پرسند آیا واقعا می‌توانیم به صندوق رای اعتماد کنیم؟ آیا ممکن است صندوق رای دستکاری شود؟  فکر می‌کنم همه ما دوران آشفته‌ای را می‌گذرانیم. در گذشته، این تصور را داشتیم که بعضی از بخش‌های جهان سرزمین‌های سیال بودند و آشفته‌تر بودند. و بقیه جهان –که غرب نام دارد- تصور می‌شد که امن و باثبات است. اما فکر می‌کنیم هر روز بیشتر و بیشتر می‌فهمیم که در واقع این تقسیم‌بندی، این جغرافیای سلسله مراتبی، مطلقاً مصنوعی است. و در واقع همان‌طور که زیگموند باومن سال‌ها پیش به ما گفته بود؛ همه ما در دوران سیال زندگی می‌کنیم. اینس‌کیپ: گفتید سرزمین‌های سیال. این جمله باعث شد به یاد سطری در کتاب‌تان بیفتم که در آن ترکیه را با یک رودخانه مقایسه می‌کنید که برداشت من این بود که دائما در حال تغییر است. آب بالاست. آب پایین است. سیلی در حال وقوع است. شما در خشکی هستید. هر اتفاقی ممکن است بیفتد. شافاک: بله. احساس بسیار خسته‌کننده‌ای است. فکر می‌کنم شهروند ترکیه بودن خیلی خسته‌کننده است. و اگرچه ظاهرآً میلیون‌ها نفر هستیم، اما احساس تنهایی می‌کنیم. ترکیه کشوری چند قطبی شده و به طرز آزاردهنده‌ای سیاسی شده است. وقتی کشورها اقتدارگراتر می‌شوند، وقتی آن‌ها به عقب برمی‌گردند، از همان راهی که ما هم عقب رانده شده‌ایم، و به ملی‌گرایی، انزواطلبی و پوپولیسم می‌رسند، من فکر می‌کنم که جامعه هم تغییر می‌کند، نه تنها دولت‌ها یا سیاستمداران، بلکه جامعه هم تغییر می‌کند. و فرهنگ حتاً درون‌گراتر و جنون‌آمیزتر می‌شود. و اگر این مورد وجود دارد فکر می‌کنم ما زن‌ها باید بیشتر از مردان نگران شویم، چون وقتی جوامع به عقب برمی‌گردند، به اعتقاد من زن‌ها بیشتر ضرر می‌کنند. اینس‌کیپ: الیف شافاک، نویسنده رمان «سه دختر حوا» بسیار ممنونم. شافاک: ممنونم. ]]> جهان‌کتاب Sat, 13 Jan 2018 19:41:09 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256571/شافاک-زن-ها-باید-بیشتر-مردان-نگران-شویم رمان برگزیده پولیتزر به روی پرده نقره‌ای می‌رود http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256583/رمان-برگزیده-پولیتزر-روی-پرده-نقره-ای-می-رود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از ورایتی - جفری رایت برای بازی در اقتباس سینمایی «سهره طلایی» با کمپانی برادران وارنرز به توافق رسیده و به زودی فیلمی از روی این کتاب برنده پولیتزر، نوشته دانا تارت تولید می‌شود.   «سهره طلایی» درباره پسرکی سیزده ساله به نام تئودور است، که با مادرش زندگی می‌کند. پدر تئودور سال‌ها پیش آنها را ترک کرده و مادرش نیز در یک حادثه تروریستی در موزه‌‌ای کشته می‌شود. پسرک که از این حادثه تروریستی جان سالم به درمی‌برد، دیگر تنهاست. کمی بعد، یکی از دوستان خانوادگی‌شان او را در خانه‌‌شان می‌پذیرد. تئو دلتنگ مادر است و در این میان به تابلوی نقاشی دل می‌بندد که او را به یاد مادرش می‌اندازد. تابلوی سحرانگیزی که او را به سمت دنیای جنایت‌کاران سوق می‌دهد.   فیلم «سهره طلایی» در استودیو آمازون فیلمبرداری می‌شود و قرار است جفری رایت نقش سرپرست خانواده ثروتمندی را ایفا می‌کند که پشتیبانی از تئودور پس از مرگ مادرش را به عهده می‌گیرد. آخرین فیلمی که رایت در آن نقش‌آفرینی کرد «دنیای غرب» نام داشت که برایش جایزه «اِمی» را به ارمغان آورد.   ]]> جهان‌کتاب Sat, 13 Jan 2018 17:59:07 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256583/رمان-برگزیده-پولیتزر-روی-پرده-نقره-ای-می-رود رولینگ ترامپ را «بزدل» خواند http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256630/رولینگ-ترامپ-بزدل-خواند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از تایم - جی. کی. رولینگ، نویسنده بریتانیایی مجموعه پرطرفدار «هری پاتر» در آخرین مطلبی که در توئیتر خود به اشتراک گذاشته احساساتش را نسبت به رئیس‌جمهور ایالات متحده آمریکا ابراز کرده است.   قرار بود دونالد ترامپ ماه آینده برای نخستین بار به عنوان رئیس‌جمهور ایالات متحده آمریکا به بریتانیا سفر کرده و ساختمان جدید سفارت این کشور در لندن را که ساختش 750 میلیون پوند هزینه برداشته را افتتاح کند. اما در آخرین لحظات نظر ترامپ عوض شد و اعلام کرد باراک اوباما، رئیس‌جمهور پیشین آمریکا برای ساخت این عمارت معامله بدی انجام داده است.   ترامپ خبر لغو سفرش را در توئیتر منتشر کرد و نوشت: «از کارهای اوباما خوشم نمی‌آید. اصلاً منطقی نیست سفارت پیشین، که در بهترین منطقه شهر لندن بود، فروخته و ساختمانی جدید با هزینه 1 میلیارد و 200 میلیون دلار در منطقه‌ای نه چندان خوب ساخته شود! معامله بدی است. از من می‌خواهید روبان روز افتتاحیه را بِبُرم! نه!»   همین موضوع موجب واکنش جی. کی. رولینگ شد. نویسنده بریتانیایی که برای توصیف ماجراهای «هری پاتر و محفل ققنوس» 600 صفحه نوشته، این روزها برای تحقیر دونالد ترامپ به یک شکلک بسنده می کند. او با قرار دادن شکلک یک «جوجه» که در زبان انگلیسی به معنای بزدل بودن است احساسش را نسبت ترامپ ابراز کرد.   برخی از مردم معتقدند ترامپ از حضور مخالفین ریاست‌جمهوری وی در خیابان‌ها واهمه دارد و با اینکه ترزا می، نخست‌وزیر بریتانیا دونالد ترامپ را چند روز پس از ورود به کاخ سفید به لندن دعوت کرد، اما تاکنون این سفر انجام نگرفته است.    البته رولینگ معتقد است تنها دلیل لغو این سفر ترسو بودن رئیس‌جمهور آمریکا است. عکس‌العمل رولینگ مورد استقبال زیاد طرفدارانش قرار گرفته و یکی از کاربران در عکس‌العمل به این شکلک نوشته:  «جی. کی. رولینگ، ممنون! بهترین مطلبی بود که پس از هری پاتر خواندم! عالی.»   این نخستین درگیری مجازی رولینگ و ترامپ نیست و بی‌شک آخرین هم نخواهد بود. خالق هری پاتر بارها در حساب کاربری‌اش در توئیتر به رفتارهای ترامپ واکنش نشان داده است. ]]> جهان‌کتاب Sat, 13 Jan 2018 14:57:48 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/256630/رولینگ-ترامپ-بزدل-خواند خرید آرشیو کامل آثار آرتور میلر توسط دانشگاه تگزاس http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256578/خرید-آرشیو-کامل-آثار-آرتور-میلر-توسط-دانشگاه-تگزاس  به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از اکتوالیته، مرکز پژوهش و موزه هری رانسوم که به حفظ و نگهداری مجموعه‌ها و آرشیوهای شخصی نویسندگان مهمی چون ساموئل بکت و تنسی ویلیامز شهرت دارد، به تازگی آرشیو غنی از تمام آثار آرتور میلر، نویسنده آمریکایی که حاوی نکات و کشفیات با ارزشی درباره زندگی و آثار این نمایشنامه‌نویس و نویسنده قرن بیستم  است، دست یافته است.  این آرشیو متشکل از برخی آثار منتشر نشده، دفترچه‌های یاداشت، نامه‌ها، عکس‌ها و پیش‌نویس‌های برخی از نمایشنامه‌های مهم او مانند؛ «مرگ فروشنده» و «همه پسران من» است که بسیاری از آن‌ها در طول حیات حرفه‌ای او تجدید چاپ شدند. اسنادی نیز مربوط به مراحل تولید نمایشنامه‌های او مانند قراردادها، نقدها، عکس‌ها، تبلیغات در این آرشیو یافت می‌شود. این آرشیو همچنین شامل بیش از 50 روزنامه حاوی مصاحبه‌ها، نقدها و دیدگاه‌های میلر از سال 1940 میلادی تا سال 2000 میلادی است که تعهد این نویسنده آمریکایی را به مباحث سیاسی و اجتماعی زمانه‌اش نشان می‌دهد. یک مقاله منتشر نشده مربوط به سال 1962 میلادی در میان این آرشیو دیده می‌شود که میلر بعد از مرگ مریلین مونرو، ستاره مشهور هالیودی و همسر دومش منتشر کرده است. میلر در این مقاله با عصبانیت به کسانی که در مراسم خاکسپاری مونرو جمع شده بودند تاخته و نوشته است: «به جای رفتن به مراسم خاک‌سپاری او و دیدن آن خیل عظیم جمعیت که برای گرفتن عکس از هر سو به سمت من هجوم می‌آورند، تصمیم گرفتم در خانه بمانم تا آن‌ها هرچه زودتر به کار مسخره‌شان پایان دهند. نه همه آن‌ها اما بیشتر کسانی که در آن مراسم حضور داشتند در نابودی آن دختر زیبا و غمگین و منحصر به فرد نقش داشتند.» بخش دیگری از این آرشیو مربوط می‌شود به تحقیقاتی که از سوی کمیته فعالیت‌های غیرآمریکایی در مورد میلر صورت گرفته بود. نمایشنامه میلر درباره محاکمه جادوگران سلیم با عنوان «بوته آزمایش» همزمان شده بود با سالی که «کمیته فعالیت‌های غیرآمریکایی» در هالیوود شروع به تحقیق درباره کمونیسم کردند. ده نفر به اتهام کمونیست بودن بازداشت شدند که از همکاری با کنگره سرباز زدند و به جرم تحقیر کنگره محکوم شدند. سال 1956 میلادی خود میلر نیز مورد مواخذه قرار گرفت و به خاطر عدم همکاری، به جرم تحقیر کنگره محکوم شد.  اریک کولاری، مسئول بخش تئاتر و هنرهای اجرایی این مرکز درباره این آرشیو می‌گوید: «بسیار نادر است که نویسنده‌ای را بیابیم که مانند آرتور میلر روند کار خود را به صورت کامل و جامع مستند کرده باشد. از سال‌ آتی تحقیقاتی برای پژوهش دیدگاه‌های جدید درباره زندگی و آثار این نمایشنامه‌نویس آمریکایی در این مرکز آغاز خواهد شد.»  استفن اینس مدیر مرکز رانسوم گفته است که میلر پیش‌تر تعدادی از نسخه‌های اولیه نمایشنامه‌ها و دفترچه‌های یادداشتش در اوایل دهه 60 میلادی را به این مرکز اهدا کرده بوده و آرشیو تازه خریداری شده مجموعه او را کامل خواهد کرد. اینس می گوید: « میلر یکی از مهم‌ترین نمایشنامه‌نویسان کشور ما به شمار می‌آید که توانسته یک فرم دراماتیک به موضوع‌هایی که در قلب تاریخ آمریکا پیوسته در حال دگرگونی است، ببخشد.» ]]> جهان‌کتاب Sat, 13 Jan 2018 12:35:54 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/256578/خرید-آرشیو-کامل-آثار-آرتور-میلر-توسط-دانشگاه-تگزاس