خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) - پربيننده ترين عناوين علوم‌انسانی :: نسخه کامل http://www.ibna.ir/fa/history_politic Wed, 17 Oct 2018 15:22:56 GMT استوديو خبر (سيستم جامع انتشار خبر و اتوماسيون هيئت تحريريه) نسخه 3.0 /skins/default/fa/normal3/ch01_newsfeed_logo.gif تهيه شده توسط خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) http://www.ibna.ir/ 100 70 fa نقل و نشر مطالب با ذکر نام خبرگزاری کتاب ايران آزاد است. Wed, 17 Oct 2018 15:22:56 GMT علوم‌انسانی 60 سیاست خارجی اکنون در موقعیتی آشوب‌زده به سر می‌برد http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/266309/سیاست-خارجی-اکنون-موقعیتی-آشوب-زده-سر-می-برد خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)- احمد ابوالفتحی: «نگاهی نهادگرا به سیاست خارجی ایران» عنوان کتابی از دکتر محسن خلیلی، استاد دانشگاه فردوسی است. نویسنده در این کتاب از منظری تاریخی به نسبت میان قوانین مرتبط با سیاست خارجی در ایران و نحوه عملکرد کارگزاران سیاست خارجی پرداخته است و ادوار مختلف سیاست خارجی ایران به ویژه در چهل سال اخیر را مورد بررسی قرار داده است. در این گفت‌وگو تلاش کرده‌ایم تا ایده‌های اساسی خلیلی در کتابش طرح و بررسی شود. این کتاب را نشر میزان در سال 1397 منتشر کرده است. کتاب «نگاهی نهادگرا به سیاست خارجی ایران» مجموعه‌ای از مقالات است. این مقالات با این هدف که در نهایت تبدیل به یک کتاب بشوند نوشته شده‌اند یا اینکه کتاب گردآوری گزیده‌ای از مقالات شما در طول سالیان گذشته محسوب می‌شود؟ این کتاب گردآوری مقالاتی است که من در حوزه سیاست خارجی نهادگرا نوشته‌ام. از آنجا که من هم روی سیاست‌ خارجی کار می‌کنم و هم قانون اساسی عمده مقالاتی که درباره سیاست خارجی می‌نویسم نگاه حقوقی و نهادگرا و قانونی دارند. مقالاتی که در این کتاب گرد آمده‌اند، مقالات من در حوزه سیاست خارجی از حدود سال 82 تا سال 95 را در برمی‌گیرد. انگیزه انتشار کتاب هم این بود که دانشجویان سابقم و برخی از همکارانم در دانشگاه‌های مختلف، به من می‌گفتند ما تا کنون در ایران کتابی نداشته‌ایم که از زاویه حقوقی و نهادی به سیاست خارجی نگاه کند و مجموعه مقالات تو هم در همین زمینه است. پس بهتر است آنها را به صورت کتاب منتشر کنیم تا منبعی برای دانشجویان علاقه‌مند به این موضوع فراهم شود. قصد من از انتشار کتاب همین بود که منبعی برای دانشجویان علاقه‌مند فراهم کنم. نشر میزان کتاب شما را با طرح جلدی منتشر کرده که مخصوص کتاب‌های آموزشی این نشر است. آیا کتاب شما را باید یک کتاب درسی و منبع آموزشی در رشته علوم سیاسی دانست یا مخاطب عام‌تری را هم مدنظر دارد؟ به گمان گستره مخاطب کتاب وسیع‌تر از کسانی است که به عنوان منبع آموزشی به این کتاب نگاه خواهند کرد. ما در تعریف کتاب دانشگاهی سه نوع کتاب را طبقه‌بندی می‌کنیم. کتاب درسی، کتاب کمک‌درسی و کتاب آموزشی-تطبیقی. این کتاب را می‌توان در دسته دوم قرار داد ولی مقطع تدریس آن به هیچ وجه دوره کارشناسی نیست. در مقطع لیسانس دانشجویان با ساختار و کارکردهای سیاست‌خارجی جمهوری اسلامی ایران آشنا می‌شوند ولی در دوران کارشناسی ارشد و دکترا می‌توان آنها را با این آشنا کرد که اگر یک نفر رویکردی ادراکی نسبت به سیاست خارجی داشته باشد چه اتفاقی می‌افتد و اگر کس دیگری از منظر تصمیم‌گیری یا مطالعات تطبیقی به سیاست خارجی نگاه کند به چه دستاوردهایی خواهد رسید. این کتاب هم قصد دارد از منظری متفاوت به سیاست‌خارجی نگاه کند. بنابراین می‌توان آن را بیشتر کمک‌درسی و قابل تدریس در دوره کارشناسی ارشد و دکترا دانست اما این به این معنا نیست که مخاطب عام‌تر نمی‌تواند از آن بهره ببرد. منظور از نهادگرایی که بنیان نظری کتاب شما را شکل داده است چیست؟ از اساس هنگامی که درباره علوم‌سیاسی صحبت می‌شود، بحثی هم در این زمینه صورت می‌گیرد که علوم سیاسی تنها یک روش خاص دارد و آن هم روش مطالعات نهادی است. منظور از مطالعات نهادی این است که ما از منظر حقوق و سیستم‌های نهادی می‌توانیم به علوم سیاسی نگاه کنیم. علوم سیاسی رشته‌ای چهارراهی است. یعنی بر سر چهارراه علوم قرار گرفته و از علوم دیگر تغذیه می‌کند. تاریخ، فلسفه و اقتصاد به علوم سیاسی کمک زیادی می‌کنند. یکی دیگر از مباحثی که به کمک علوم سیاسی می‌آید مباحث حقوقی و قانونی است. ما در هنگام تصمیم‌گیری در زمینه سیاست با نهادها، مجامع، ساختارها و سازمانهایی مواجه می‌شویم که قدرت خود را از قانون گرفته‌اند و می‌توانند تصمیم‌گیری کنند. بر این مبنا یکی از مجاری بررسی در علوم‌سیاسی، مجاری نهادی و حقوقی است که این مجاری به‌طور عمده در کشورها بر مبنای قانون اساسی شکل گرفته‌اند. یعنی شما وقتی قانون اساسی را باز می‌کنید می‌توانید ببینید که چه کسی مجاز به تصمیم‌گیری است، چه کسی می‌تواند لایحه تنظیم کند، قدرت نظارت و قدرت اجرا با کیست و... نگاه حقوقی و نهادی به طور عمده در این زمینه است. حال اگر از منظر مطالعات نهادی بخواهیم به علوم سیاسی نگاه کنیم، با دو رویکرد مواجه می‌شویم. رویکرد نظری و رویکرد مطالعاتی. در مطالعات نهادی شما می‌توانید قانون اساسی را باز کنید و بر مبنای آن ساختارهای سیاسی را تشخیص بدهید. اما کار دیگری هم می‌توان کرد. می‌توان قانون اساسی را که متنی صامت است در فرآیند تاریخی قرار داد و بر این مبنا می‌توان تشخیص داد هر یک از مواد و تبصره‌های قانون اساسی، حاصل مبارزات کدام یک از نیروهای حاضر در صحنه سیاست بوده است. من در مطالعات نهادی به این رویکرد دوم علاقه دارم. چون از منظر علوم‌سیاسی به مطالعات نهادی نگاه می‌کنم و صرفاً مطالعات حقوقی درباره نهادها انجام نمی‌دهم. این رویکرد چگونه در کتاب پیاده شده است؟ می‌شود با یک مثال این موضوع را توضیح داد. به عنوان نمونه در قانون اساسی ایران یکی از صفاتی که برای سیاست خارجی کشور ذکر شده است، اتخاذ رویکرد نه شرقی و نه غربی است. من در این کتاب به این می‌پردازم که این صفت چگونه وارد قانون اساسی شد. بنابراین از حقوق و ماده‌های حقوقی فراتر می‌روم و به زیربنای تاریخی این موضوع می‌پردازم. قصد من در کتاب بیشتر این بوده است که دانشجو یا علاقه‌مند با این موضوع آشنا شود که می‌شود از منظر دیگری هم به سیاست خارجی پرداخت و به آن نگاه کرد. بخش عمده‌ای از مقالات کتاب شما به سیاست خارجی بعد از انقلاب اسلامی اختصاص دارد، بر مبنای این مقالات چه تصویر کلی‌ از سیاست خارجی ایران پس از انقلاب می‌توان ارائه داد؟ رخ دادن انقلاب اسلامی باعث شد رنگ و بوی همه چیز تغییر کند. به عنوان نمونه سیاست خارجی در طول تاریخ ایران وجود داشته اما وقوع انقلاب مفهومی تازه به نام سیاست خارجی انقلابی را وارد سیاست خارجی ایران کرد. بنابراین انقلاب را می‌توان نقطه‌ای چرخشگاهی در روندهای جامعه و حکومت در ایران بدانیم. یعنی اتفاقی افتاده است که بعد از خود و قبل از خود را متمایز کرده است. من در این کتاب به این نتیجه رسیده‌ام که سیاست خارجی ایران پس از انقلاب چهار صفت دارد و من این چهار صفت را از درون متون قانونی و رفتارهای نهادی ایران بیرون آورده‌ام. یکی نگاه انترناسیونال یا جهان‌وطن‌گرا، به عنوان نمونه می‌گویند حمایت از مستضعفین جهان وظیفه انقلاب ایران است. نگاه دیگر را می‌توان امت‌گرا نامید. چون انقلاب در کشوری اسلامی رخ داده است، وظیفه خود را حمایت از مسلمانان می‌دانند. به عنوان نمونه یکی از اصول قانون اساسی این است که دولت باید کوشش کند که جهان اسلام ائتلاف پیدا کند. یکی دیگر از نگاه‌ها، نگاه واکنش‌گراست. منظور این است که چون حکومت پهلوی سقوط کرده است، سیاست خارجی انقلابی در واکنش به کارهایی که حکومت پیشین انجام می‌داده است، کارهایی را انجام نمی‌دهد. به عنوان نمونه حکومت پهلوی مستشار استخدام می‌کرد، حکومت تازه در واکنش به آن رویه، استخدام مستشار را مجاز نمی‌داند. نگاه دیگری که در سیاست خارجی ایران بعد از انقلاب وجود دارد، انقلابی‌گرایی است. به عبارت دیگر این سیاست خارجی تجدیدنظرطلب است. سازمان‌های بین‌المللی را قبول ندارد، نظام بین‌الملل را ظالمانه می‌داند و از مفاهیمی مانند استکبار برای یاد کردن از آن بهره می‌برد. این چهار صفت در فرآیند سیاست خارجی ایران وجود دارد. این چهار صفت از همان اول انقلاب وجود داشته‌اند یا کم کم شکل گرفته‌اند؟ در متن قانون اساسی سال 58 و در مذاکرات خبرگان، هر چهار صفت وجود دارند. ولی چنان که در یکی از مقالات کتاب نشان داده‌ام، شکل و شمایل قانون اساسی عوض می‌شود. بعضی از مفاهیم به نفع بعضی دیگر از مفاهیم جا را خالی می‌کند. امروزه سیاست خارجی ایران چندان امت‌گرا، انقلابی‌گرا، جهان‌وطن و واکنش‌گرا نیست. یعنی چنان که در این کتاب نشان داده‌ام، سیاست خارجی ایران دیگر آن چیزی که در سال 57 و 58 بود، نیست. یعنی دیگر نمی‌شود نام سیاست خارجی انقلابی را برای آن انتخاب کرد؟ بله. شما یک مربع دارید که چهار ضلعش را همین چهار رویکرد به سیاست خارجی تشکیل می‌دهند. در اوایل انقلاب این چهار ضلع مربع با درون مربع هم سنخ و هم راستا بودند. ولی به مرور زمان این چهار ضلع سر جای خود ماندند ولی محتوا عوض شد. نمایش بیرونی هنوز انقلابی است اما در درون رفتارهای انقلابی مشاهده نمی‌شود. این روند در عمل ایجاد تزاحم و خلا قانونی نمی‌کند؟ ما هنوز بر مبنای قانون اساسی تصمیم‌گیری و عمل می‌کنیم که عناصر انقلابی دارد ولی در عمل رفتارهای دیگری را مشاهده می‌کنیم. من در کتاب به چرایی این تغییر و تبعاتش پرداخته‌ام. آنچه که در قانون اساسی آمده است، ویژگی‌هایی بوده که انقلابیون تصور می‌کرده‌اند می‌توانند در عرصه نظام بین‌الملل پیاده‌سازیشان کنند. ولی آنها آرام آرام متوجه شدند که نظام بین‌الملل از چیزی که آنها فکر می‌کرده‌اند بسیار قوی‌تر است. بنابراین مشکلات بسیاری به وجود آمد و اولین جایی که مشکل پدید آمد جنگ ایران و عراق بود و ما مجبور شدیم رویه‌های بین‌المللی را بپذیریم. این روند در شرایط فعلی تسریع هم پیدا کرده است. اگر دقت کرده باشید امروزه فشارهای حقوقی بین‌المللی علیه ایران بسیار بیشتر شده است. به عنوان نمونه الزام می‌کنند که تو باید عضو cft یا fatf بشوی و اگر این کار را انجام ندهی تبعات آن را مشاهده خواهی کرد. واقع ماجرا این است که هیچ کدام از انقلابیون مایل به امضای این پیمان‌ها نیستند اما در عمل مشاهده می‌کنند که اگر به آنها نپیوندند کشور از عرصه نظام بین‌الملل خارج می‌شود و بر این مبنا مجبور می‌شوند آرمان‌خواهی انقلابیشان را از دست بدهند. بنابراین آرام آرام ما دچار حالتی شده‌ایم که هژمونی نظام بین‌الملل در حال تحمیل‌کردن خود بر انقلابیون است. در چنین شرایطی انقلابیون نمی‌توانند انقلابی بمانند و در عین حال قانون اساسی بر مبنای ادعاهای انقلابی شکل گرفته است. این روند به آنجا انجامیده که امروزه سیاست خارجی ایران از سیاست خارجی موجود در قانون اساسی جمهوری اسلامی جدا شده است. راهکار خروج از این وضعیت چیست؟ یکی از راه‌ها بازنگری در قانون اساسی است که به نظر عقلانی است اما در عمل نباید به سمتش برویم. چرا که در این شرایط کنونی دست زدن به قانون اساسی الزاماً به معنای بردن آن به سمتی که کژکارکردی‌هایش از بین برود نیست. در این وضعیت آنچه می‌تواند رخ دهد تن دادن به انتخاب‌های عقلانی است. البته باید توجه کرد که در اینجا عقلانی الزماً به معنای «خوب» نیست. انتخاب عقلانی، انتخاب بر مبنای کاربست خرد است و چنین انتخابی الزاماً میان گزینه‌های خوب و بد نیست. ما باید به سمتی برویم که منافع ملی را نسبت به منافع فراملی در ارجحیت قرار دهیم و به نظرم این اتفاقی است که در حال رخ دادن است. دو مقاله از مقالات کتاب شما به شکل‌گیری سیاست خارجی ایران در مجلس اول مشروطه و همین‌طور سیاست خارجی ایران در بازه زمانی بحران آذربایجان در دهه بیست شمسی اختصاص دارد. آیا نمی‌شد با پرداختن به دوران پهلوی اول و نیز بیشتر پرداختن به پهلوی دوم سیر تاریخی کتاب را تکمیل کرد؟  یکی از دلایلی که من اصولاً به پهلوی اول و دوران اقتدار پهلوی دوم در این کتاب نپرداختم این بود که این دو پادشاه، نظامی اقتدارگرا را بر ایران حاکم کرده بودند و از اساس چندان به قانون اساسی پایبندی نداشتند. در حقیقت ما نمی‌توانیم سیاست خارجی دوران پهلوی اول و دوم را از منظر قانون اساسی مشروطه مورد توجه قرار دهیم و من قصدم در این کتاب نگاه کردن به سیاست خارجی از منظر قانون اساسی بود. پهلوی‌ها ایده‌هایی داشتند و بر آن مبنا نظام بین‌الملل را پذیرفته بودند و تمام رفتارهای سیاست خارجی‌شان در چارچوب نظام بین‌الملل بود. جذابیت تحقیقاتی سیاست خارجی پس از انقلاب از تعارض میان سیاست خارجی ایران با نظام بین‌الملل برمی‌آید. بر مبنای مقاله‌ای که در مورد شکل‌گیری قوانین مرتبط با سیاست خارجی در مجلس اول مشروطه نوشته‌اید آیا می‌توانیم تضادی میان ساخت نظام بین‌الملل با ساخت قانون اساسی مشروطه ببینیم؟ نه. چنین تضادی را نمی‌شود مشاهده کرد. قانون اساسی مشروطه ایدئولوژیک نوشته نشد و واقع‌گرا بود. ولی قانون اساسی جمهوری اسلامی آرمانگرا نوشته شد هر چند که در عمل در دام واقعیاتی افتاد که اصلاً آرمانی نیست. در شرایط فعلی اگر بخواهیم بر مبنای قانون اساسی عمل کنیم هزینه‌ها به قدری بالا می‌رود که کشور نمی‌تواند خودش را اداره کند. به عنوان نمونه طبق قانون اساسی ما مجبوریم از همه مسلمان‌ها در همه دنیا حمایت کنیم. این اتفاقی است که در عمل نمی‌افتد و امکان‌پذیر هم نیست. یکی دیگر از مقالات کتاب شما به نقش پارلمان‌ها در سیاست خارجی می‌پردازد. ارزیابی شما از نقش پارلمان در سیاست خارجی ایران در بازه پس از انقلاب چیست؟ من در مقاله‌ای که به آن اشاره کرده‌اید به یک ایده رسیده‌ام. آن ایده از این قرار است که وقتی شما قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران را باز می‌کنید، مشاهده می‌کنید که بر مبنای این قانون مجلس شورای اسلامی حق دارد در تمام زمینه‌ها نظارت و قانون‌گذاری کند. اما اگر چنان که من در آن مقاله عمل کرده‌ام، به روند سیاست‌گذاری مجلس شورای اسلامی در طول تاریخ انقلاب مراجعه کنیم، خواهیم دید که مجلس از اساس نقش چندانی در امور نداشته است. نتیجه‌گیری آن مقاله به این شرح است که مجلس در ایران تبدیل به ابزاری شده است که پنج کار را انجام می‌دهد: توجیه دیگران، تایید دیگران، تصویب موضوع از قبل تصویب شده، ایجاد تاخیر در امور یا ایجاد تسریع در امور. این مقاله سال‌ها پیش نوشته شده است. اگر موارد اخیر مانند برجام را هم مدنظر قرار می‌دادیم، می‌توانستیم مصادیق بیشتری برای تایید این ایده ارائه کنیم. مصادیق این موضوع در دهه‌های مختلف و مجالس مختلف زیاد است. مجلس در ایران در موارد مربوط به امور کلان سیاست چندان دست بازی ندارد و مصادیق این موضوع را در مقاله نشان داده‌ام. یکی از مقالات کتاب هم به سیاست‌خارجی دولت نهم و دهم اختصاص دارد که شما از سیاست خارجی این دو دولت با عنوان تعالی‌گرا یاد کرده‌اید. سیاست خارجی دولت یازدهم و دوازدهم را چه می‌توان نامید؟ آیا باید از عنوان واقع‌گرا برای این سیاست خارجی استفاده کنیم؟ سیاست خارجی در وضعیت اکنونی‌اش در موقعیتی آشوب‌زده به سر می‌برد و بینابین رویکردهای انقلابی و واقع‌گرا گیر کرده است. این اتفاقی نیست که خاص ایران باشد. همه انقلاب‌های کلاسیک دنیا بعد از مدت زمانی در چنین آشفتگی و گیجی‌ای گرفتار می‌شوند. در چنین وضعیتی به عنوان نمونه روس‌ها، چینی‌ها و کوبایی‌ها واقعیت را انتخاب کردند. روندی که ما در حال حرکت به سمت آن هستیم هم مشخص است. ]]> علوم‌انسانی Tue, 16 Oct 2018 05:29:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/266309/سیاست-خارجی-اکنون-موقعیتی-آشوب-زده-سر-می-برد داده‌های «فرهنگ مردم» منبعی برای انجام پژوهش‌های زبانی و غیرزبانی است http://www.ibna.ir/fa/doc/report/266446/داده-های-فرهنگ-مردم-منبعی-انجام-پژوهش-های-زبانی-غیرزبانی به‌گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) نشست نقد و بررسی کتاب «فرهنگ مردم: کلمات و اصطلاحات خودمانی عامیانه و اسلنگ مردم آمریکا» نوشته ریچارد‌ای. اسپیرز با حضور مسعود قاسمیان، مترجم اثر و رضا امینی دوشنبه 23 مهرماه در سرای اهل قلم موسسه خانه کتاب برگزار شد.   امینی در این نشست با اشاره به ویژگی‌های مثبت این اثر گفت: این کتاب ترجمه یکی از فرهنگ‌های انگلیسی شناخته‌ شده در این زمینه است و در واقع از رهگذر ترجمه از فرهنگ یک زبانه به فرهنگی دو زبانه دگرگون شده برای مترجمانی که از انگلیسی به فارسی ترجمه می‌کنند بسیار سودمند است به ویژه اینکه اصطلاحات تعبیرهای غیررسمی، کوچه‌بازاری یا تابوی این دست فرهنگ‌ها در فرهنگ‌های دیگر آورده نمی‌شود.   وی ادامه داد: با توجه به این فرهنگ می‌توانیم متوجه شویم که مترجمان آن برای انجام کار جست‌وجوی بسیاری کردند و نزدیک‌ترین تعبیر و اصطلاح برابر را برای هر مدخل و اصطلاح و تعبیر انگلیسی آوردند. همچنین همان‌گونه که گفته شد با توجه به تعبیرها و اصطلاحات کوچه بازاری و تابویِ در این فرهنگنامه که اغلب زبان مخفی و ممنوع هستند کمتر منبعی وجود دارد که این اصطلاحات را ثبت کرده باشد و همین موجب از دست رفتن و فراموشی پرشتاب آنها می‌شود به ویژه اینکه عناصر این زبان خصلت سیالی و دگرگونی دارند و به اصطلاح مدتی در جامعه مد می‌شوند و سپس از بین می‌روند.   به گفته امینی، این اثر فقط دگرگون کردن فرهنگی یک‌زبانه درباره اسلنگ از رهگذر ترجمه به فرهنگ دو زبانه نیست بلکه چنین است افزون بر درآمدی بر چیستی اسلنگ و از این نظر این فرهنگ ارزشی بیش از سایر منابع دارد. همچنین این کتاب امکان ثبت شمار زیادی از تلفظ‌های گفتاری را فراهم کرده است و به خوبی نشان می‌دهد که زبان تا چه میزان می‌تواند مبتنی بر استعاره و حرکت از یک حوزه مفهومی به حوزه دیگری باشد تا معنایی با ظرافت بیشتر بیان یا سویه خاصی از آن برجسته شود.   این مدرس دانشگاه، در بخش دیگری از سخنانش پیشنهادهایی را برای اصلاح و ویراست این کتاب ارائه کرد و گفت: بهتر بود واژه اسلنگ با جستجوی بیشتر ترجمه می‌شد و این واژه بیگانه به زبان افزوده نمی‌شد. چرا که این نوع زبان در جامعه ما همواره وجود داشته و می‌توانستیم برای آن معادلی را بیابیم. امینی افزود:‌ همچنین در این فرهنگ واژه‌ها و ترکیب‌های آورده شده که ممکن است برای مخاطب به کلی غریبه و نا آشنا باشد برای نمونه می‌توان به «مندبالا» اشاره کرد و بهتر بود که مولف و مترجمان این فرهنگ بر پایه سازوکار یا تدبیر مشخص این دسته واژه‌ها را توضیح می‌دادند تا فهم آن برای کاربر آسان‌تر شود.   وی با بیان اینکه نوعی سرگردانی در میان انگلیسی و فارسی در این فرهنگنامه دیده می‌شود، توضیح داد: مترجمان، مولفان اثر گاه میان انگلیسی و فارسی مرزگذاری لازم را نکردند و همین موجب شده است آنچه را که مناسب زبان انگلیسی است درباره زبان فارسی به کار ببرند. همچنین این سرگردانی موجب شده که مولفان و مترجمان این فرهنگ توضیحات ارائه شده با نمونه‌هایی که فهم مطلب را آسان‌تر می‌کند همراه نکند.   امینی در ادامه درباره بخش جستاری در «چیستی اسلنگ: از زیر و بم اسلنگ» سخن گفت و افزود: در این بخش اطلاعات بسیار زیادی از سوی مولفان و مترجمان ارایه می‌شود بی‌آنکه نشانی از منبعی آورده شود در حالی که مشخص است آنها برای این اطلاعات به منابع زیادی رجوع کرده‌اند. اگر به شیوه مشخص منبع اطلاعات ذکر می‌شد گذشته از رعایت سویه اخلاقی سویه پژوهشی ـ علمی ـ دانشگاهی اثر بیشتر می‌شد.   وی با بیان اینکه ترجمه برخی از اصطلاحات به‌کار برده در این فرهنگ دقیق نیست اضافه کرد: فرهنگ مردم در شمار فرهنگ‌های کارآمد و سودمند دو زبانه منتشر شده سال‌های اخیر در ایران است. کارآمد از این نظر که کار مترجمانی را که از انگلیسی به فارسی ترجمه می‌کنند در یافتن برابرهای خوب و گویا برای واژه‌ها و تعبیرهای عامیانه، غیررسمی، کوچه بازاری و ممنوع یاری می‌کنند و ترجمه‌های ظریف و بسیار خوب پاره‌گفتارهای انگلیسی که در این مدخل آورده شده می‌تواند الگویی برای آموختن ترجمه برای مترجمان غیر حرفه‌ای باشد. همچنین واژگان تعبیرها و اصطلاحات فارسی که در این فرهنگ گردآمده مانند همتایان خود در هر زبان دیگری خصلتی ناپایدار دارد و تابع ذائقه و سلیقه فرهنگی زمانه خود است از این رو گردآمدن‌شان در این فرهنگ مانع از بین رفتن آنها می‌شود. از سوی دیگر داده‌های ثبت شده در این فرهنگ می‌تواند منبعی باشد برای انجام پژوهش‌های مختلف زبانی و غیرزبانی درباره جامعه زبانی که آفریننده این داده‌ها هستند.    قاسمیان نیز در ادامه این نشست توضیحاتی را درباره روند تدوین کتاب «فرهنگ مردم» ارائه کرد و گفت: از گذشته تاکنون تعابیر مختلفی برای فرهنگ مردم استفاده شده و نخستین کسی که معادل خوبی را برای آن انتخاب کرده زنده‌یاد محمد طباطبایی است ما از آن جهت عنوان فرهنگ مردم را برای کتاب انتخاب کردیم چون همه اقشار جامعه درگیر آن هستند.   وی ادامه داد: اصل کتاب براساس کتاب اسپیرز که پیش از این نیز ترجمه شده بود قرار گرفته اما در زمانی که ما این کتاب را تدوین می‌کردیم فقر منبعی بسیار وجود داشت اما به مرور نگاهمان تکاملی شد و فهمیدیم معادل‌های درستی وجود ندارد و به همین دلیل تدوین این کار 15 سال طول کشید چراکه به مرور نقیصه‌ها برطرف می‌شد اما همین مدت زمان طولانی موجب نارضایتی ما و ناشر شده بود چراکه به هرحال هرکاری باید حد پایانی داشته باشد.   وی با اشاره به مقدمه 80 صفحه‌ای که بر این کار نگارش شده گفت: این مقدمه تا حدودی کار میدانی بود و تلاش می‌کند کلیت این اثر را شرح دهد.   قاسمیان در بخش دیگری از این نشست درباره انتقادهای واردشده نسبت به این اثر نیز توضیح داد و گفت: طبیعی است که زمانی که در درون کار قرار دارید متوجه ایرادهای آن نشویم اما برخی از ایرادهای مطرح شده درست است و باید اصلاح شود. در طول کار متوجه شدیم که بخشی از اسلنگ عامیانه است به همین دلیل دنبال واژه‌های دیگری بودیم برای برخی از واژه‌ها موافق واژه‌سازی بودیم و به همین دلیل معادل‌هایی را خودمان انتخاب کردیم. یکی از نکاتی که ما را برای این ترجمه اثر ترغیب می‌کرد چیزی شبیه به ماتریکسی بود که در آن نقش فرهنگ‌های دوزبانه مشخص می‌شود. بخش دوم این نشست به پرسش و پاسخ حاضران اختصاص داشت. ]]> علوم‌انسانی Tue, 16 Oct 2018 06:29:11 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/266446/داده-های-فرهنگ-مردم-منبعی-انجام-پژوهش-های-زبانی-غیرزبانی اندیشمندی که مورد غفلت تاریخ‌نگاران اندیشه قرار گرفت http://www.ibna.ir/fa/doc/report/264772/اندیشمندی-مورد-غفلت-تاریخ-نگاران-اندیشه-قرار-گرفت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، علامه محمد بن مسعود، ملقب به قطب‌الدین شیرازی، به شهادت هانری کربن یکی از مهم‌ترین متفکران جریان اشراقی در تفکر شیعی است. در برخی منابع دیگر او را متفکری اشعری‌مذهب خوانده‌اند. او از جمله متفکرانی است که در پژوهش‌های فلسفی و همچنین در میان تاریخ‌نگاران تفکر در ایران و جهان اسلام مورد غفلت قرار گرفته است. در دوران جدید هانری کربن توجه دوباره‌ای به او کرد و باعث زنده شدن نام او در جریان‌های فکری و فلسفی ایران معاصر شد. کربن برای تصحیح «حکمةالاشراق» سهروردی به شرح قطب‌الدین شیرازی مراجعه کرد. این شرق‌شناس همچنین در کتاب «تاریخ فلسفه اسلامی» نیز قطب‌الدین شیرازی را معرفی کرد، این در صورتی است که در منابع دیگر حوزه تاریخ فلسفه اسلامی معمولا به فیلسوف برجسته مکتب شیراز توجهی نشده است. قطب‌الدین شیرازی که بود و چه کرد؟ قطب‌الدین شیرازی در سال 634 در شیراز متولد شد و در سال 710 در تبریز درگذشت و در کنار مقبره قاضی بیضاوی در محله چرنداب تبریز به خاک سپرده شد. به واسطه پدرش که از بزرگان فرقه سهروردیه بود با اندیشه‌های شیخ اشراق آشنایی پیدا کرد، اما زمینه‌های علمی او حوزه‌های متنوعی چون فلسفه، عرفان، ریاضی، طب و علم نجوم را دربر می‌گیرد. در برخی از منابع از او به عنوان نوازنده چیره‌دست ساز «رباب» نیز نام برده‌اند که با توجه به پیشینه صوفیانه‌اش می‌تواند صحت داشته باشد. قطب شیراز برای یادگیری علوم به شهرهای مختلفی سفر و محضر استادان بزرگی را درک کرد. از خواجه نصیرالدین طوسی گرفته تا کاتبی قزوینی. او همچنین به قونیه نیز سفر کرد تا به مکتب درس صدرالدین قونوی برسد. صدرالدین قونوی شاگرد و فرزند خوانده شیخ اکبر محی‌الدین بن عربی بود و شهرتش در جهان اسلام عالمگیر. قطب‌الدین شیرازی در حدود 15 اثر تالیف کرد که از آن میان می‌توان به «دانشنامه فلسفی به زبان فارسی» اشاره کرد که قرینه دانشنامه علامه شهروزوری به زبان عربی یعنی «درةالتاج» بود و به النموذج العلوم نیز مشهور شد. این دانشنامه از دو بخش تشکیل شده، نخست مقدماتی در شناخت، منطق، فلسفه اولی، طبیعیات، الهیات و کلام عقلی و بخش دوم در هندسه اقلیدسی، هیات ریاضیات و موسیقی. قطب‌الدین شیرازی شرحی استادانه بر «حکمت الاشراق» نوشت که سال‌ها به عنوان متن درسی در حوزه‌های علمی برای مطالعه و خوانش اندیشه سهروردی و کتاب حکمت الاشراق مورد استفاده قرار می‌گرفت. حضرت صدرالمتالهین ملاصدرای شیرازی بر این کتاب تعلیقاتی نوشت. «درةالتاج لغرة الدباج» را مهم‌ترین دانشنامه فلسفی در جهان اسلام پس از شفای ابن‌سینا دانسته‌اند. نکته مهم در این اثر در جمع آرا و منظومه فکری دو فیلسوف برجسته جهان اسلام یعنی «ابن سینا» و «سهروردی» است. بنابراین قطب‌الدین شیرازی را نیز باید در زمره متفکرانی دانست که وارد عرصه «حکمت متعالیه» شده‌اند. هرچند که این ویژگی در اندیشه قطب شاید به دلیل شاگردی او در محضر خواجه نصیرالدین طوسی باشد. جمع میان آرا این دو فیلسوف باعث شده تا فلسفه از حالت محض خارج شود. بنابراین راهی را که خواجه نصیر در راستای بهره بردن از فلسفه برای اعتلای علم کلام آغاز کرد توسط شاگرد او پیگیری شد. نیاز به شروح و تصحیحات جدید از آثار  قطب‌الدین شیرازی متاسفانه همه کتاب‌های قطب‌الدین شیرازی تصحیح و منتشر نشده و این نقص بزرگی در بازار اندیشه ایران است. آثاری که هم‌اکنون در بازار کتاب وجود دارد، تصحیحاتی است که در چند دهه گذشته صورت گرفته و شاید برای مخاطبان امروز و نسل جدید مناسب نباشند. نیاز به شروح و تصحیحات جدید از آثار  قطب‌الدین شیرازی به شدت حس می‌شود. اکنون از میان آثار قطب‌الدین شیرازی کتاب‌های زیر را می‌توان یافت: «دره‌التاج: مشتمل بر مقدمه، منطق، امور عامه، طبیعیات، الهیات» تصحیح سید محمد مشکوة، انتشارات حکمت. «شرح حکمةالاشراق به انضمام تعلیقات صدرالمتالهین» محقق سیدمحمد موسوی، انتشارات حکمت. «شرح حکمةالاشراق سهروردی» به اهتمام عبدالله نورانی و مهدی محقق، انتتشارات انجمن آثار و مفاخر فرهنگی. «درةالتاج: بخش حکمت عملی و سیر و سلوک» مصحح ماهدخت بانو همایی، شرکت انتشارات علمی و فرهنگی. «مقدمه شرح حکمت الاشراق سهروردی» ترجمه محمد خواجوی، انتشارات مولی. ]]> علوم‌انسانی Tue, 16 Oct 2018 07:11:28 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/264772/اندیشمندی-مورد-غفلت-تاریخ-نگاران-اندیشه-قرار-گرفت دریدا در پی شالوده‌شکنی و کریستوا به دنبال پویاسازی است http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/265235/دریدا-پی-شالوده-شکنی-کریستوا-دنبال-پویاسازی خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- مهرداد پارسا، دانش‌آموخته لیسانس فلسفه، فوق لیسانس فلسفه غرب از ایران و دکتری فلسفه فمینیسم از ایتالیا است. وی از سال 1385 کار پژوهش و ترجمه آثار فلسفی را آغاز کرده و عمده حوزه‌های پژوهشی مورد علاقه‌اش فلسفه قاره‌ای، فلسفه سینما، فلسفه فمینیسم، روانکاوی و... است. عمده کتاب‌هایی که تاکنون ترجمه کرده آثار فیلسوف فرانسوی، ژولیا کریستوا به فارسی بوده است. وی از این فیلسوف کتاب‌هایی چون «ملت‌هایی بدون ملی‌گرایی»، «علیه افسردگی ملی»، «خورشید سیاه مالیخولیا»، «تن بیگانه» و... را به فارسی برگردانده است. کتاب‌های «فیلسوفان سینما»، «شب‌بی‌پایان: روان کاوی و سینما»، «فیلم به مثابه فلسفه» و... از دیگر آثاری است که پارسا آن‌ها را ترجمه کرده است. او به تازگی با کتابی با عنوان «کریستوا در قابی دیگر» به بازار کتاب آمده که اتفاقاً این بار خود کریستوا سوژه اثری از استل برت شده است. با او درباره این کتاب گفت‌‌وگویی داشته‌ایم. استل برت شاید نام چندان آشنایی برای مخاطب ایرانی نباشد. در ابتدا درباره کارنامه علمی برت و زمینه‌های تخصصی او توضیحاتی دهید.   برت استاد فلسفه و پژوهش‌های هنری در دانشگاه دیکین استرالیا است که در حوزه‌هایی چون تفسیر هنرهای خلاقانه، پژوهش متنی/هنری و نسبت آن با ساختار اثر هنری و همین طور در زمینه فرهنگ بصری و نوشتار خلاق فعالیت می‌کند. از کتاب‌های او می‌توانیم به «کردار به مثابه پژوهش» و «خلاقیت‌های مادی» اشاره کنیم که هر دو مسیر مشابه و مرتبطی را دنبال می‌کنند. به علاوه او نویسنده و مقاله‌نویسی پرکار است و در نشریاتی چون ری‌یل تایم، آرت لینک و تکست به طور مرتب مطلب می‌نویسد و همچنین کار مشترکی هم با باربارا بولت دارد. تمرکز او در اکثر آثارش بر این مسئله است که چگونه می‌توان میان پژوهش متنی و اثر خلاقانه  هنری پیوندی برقرار کرد. آیا گستره کار خلاقانه را می‌توان تا جایی گسترش داد که خود پژوهش متنی درباره اثر را هم در بر بگیرد؟ اگر بخواهیم کوتاه بگوییم ایده محوری او این است که پژوهش‌هایی که درباره هنرهای خلاقانه صورت می‌گیرد خود می‌توانند در حکم نوعی تولید معرفت باشند. از آن جا که کریستوا همواره در آثارش به نقد علم می‌پردازد و آن را از فعالیتی عقلانی و انتزاعی به چیزی بدل می‌کند که با جسم و غریزه نیز پیوند خورده، برت به این نتیجه می‌رسد که می‌توانیم دامنه علم را گسترش داده و پژوهش‌های هنری را نیز جزو همین معرفت علمی تلقی کنیم، البته شکلی متفاوت و اجرایی از آن که یقیناً با تجربه زیسته پیوند خورده است. برای مثال، او به نقدها و تفسیرهای مختلفی اشاره می‌کند که درباره نقاشی پیکاسو یعنی «دوشیزگان آوینیون» مطرح شده است. یکی از این مفسران، اشتینبرگ، در مقاله خود «دوشیزگان» را اثری شخصی و عاطفی می‌داند که پیکاسو برای «تخلیه نفرت و خشم خود از زنان» آن را خلق کرده است. اما آیا ممکن است اثری که به اعتقاد برخی نقطه آغاز کوبیسم تلقی می‌شود محصول احساس و واکنشی شخصی و حتی شاید پیش پا افتاده باشد؟ البته این بحث پردامنه‌ای است، اما برت ایده فلورمن را تکرار می‌کند که معتقد است مقاله اشتینبرگ به قرائت جدیدی از اثر پیکاسو منجر می‌شود و از سویه‌های جدید مواجهه با سکسوالیته پرده برمی‌دارد. بنابراین، مقاله اشتینبرگ می‌تواند با تجربه تماشا کردن خود اثر پیوند بخورد و حتی به بخشی از آن تبدیل شود. برت در بسیاری از آثار خود می‌کوشد نشان دهد که اولاً اثر هنری و متن و تفسیری که درباره آن نوشته می‌شود می‌توانند یک کل هنری را تشکیل دهند و در گام دوم، حقیقت اثر هنری همواره در میان مولف، بیننده و نقد و تفسیرهای منتقدان یا مفسیر سرگردان است و باید آن را مانند یک «تجربه-در-کردار» سیال و دگرگون شونده در نظر گرفت. شما پیش از این در آثاری که ترجمه کردید اغلب به کارهایی که توسط خود کریستوا نوشته شده بود، پرداخته‌اید اما این بار خود او سوژه کتاب است. درباره موضوع کتاب و عنوان آن که گویا قرار است به زاویه جدیدی از کریستوا بپردازد توضیح دهید.   استل برت در این کتاب به جنبه‌هایی از تفکر کریستوا می‌پردازد که با ایده تجربه در کردار و کنش خلاقانه ربط و نسبت بیشتری دارند  و این جنبه‌ها عمدتاً معطوف به نظریه او درباره هنر و زیبایی شناختی‌اند، همان ساحتی که معنای خود را از ابعاد نشانه‌ای سوژه انسانی می‌گیرد. او می‌گوید، آثار کریستوا از آن رو اهمیت دارند که نشان می‌دهند تولید اثر هنری موجب تداوم زندگی فرد می‌شود و می‌تواند مانند ملتقایی میان فرآیندهای زیستی و گفتمان‌های اجتماعی و نهادی عمل کند. بنابراین، روشن می‌شود که تلقی کریستوا از تجربه زیبایی شناختی و البته زبان بهتر از هر رویکرد دیگری کردارهای بصری مانند نقاشی، عکاسی و فیلم را توضیح می‌دهد. اما نکته‌ای که اهمیت دارد این است که او می‌گوید نباید کریستوا را به گونه‌ای قرائت کرد که در نهایت نظریه بی آن که تن به تجربه و بعد نشانه‌ای دهد به تفسیر کار خلاقانه راه یابد، زیرا چنین استفاده‌ای از نظریه در خوانش اثر یحتمل تفسیری الصاقی و کلیشه‌ای را نتیجه می‌دهد. کریستوا البته در نشریه «تل کل» در دهه هفتاد به اتفاق دیگر همراهان خود از فیلیپ سولرس گرفته تا رولان بارت این دیدگاه را مطرح کرد که نظریه خود می‌تواند عملی سیاسی به حساب بیاید. با این همه، نکته مهمی است که در این جا تأکید بر تجربه است و نه نظریه، مگر آن که نظریه در قالب شکلی اجرایی از تجربه روی دهد. همان طور که اشاره کردم، در این کتاب نیز برت با ایده خاص خود می‌کوشد نشان دهد که نظریه زیسته به سهم خود می‌تواند به کرداری خلاقانه بدل شود و در واقع این نظریه جنبه لاینفک کردار است. به تعبیر دیگر، مفاهیم و اندیشه‌ها نیز مانند ابزارها تنها زمانی ارزش یادگیری دارند که واجد نوعی ارزش کاربردی باشند. این شاید محور بحث برت درباره کریستوا باشد. او در این کتاب بر تجربه، تأثر و عواطف و خلاصه بر هر آن چیزی تأکید می‌کند که مرزهای میان امر نمادین و امر نشانه ای را محو کنند و بتوانند میان دو بعد امر نشانه‌ای و امر نمادین تعاملی سازنده و پویا ایجاد کنند. او می‌گوید، «مفهوم پردازی کریستوا از منظر کردار و روش تفسیری معناکاوی هنرمند و منتقد را به ابزارهایی مفهومی مجهز می‌کند تا توان صورت‌بندی «امر جدید» و امر انقلابی را در هنر به دست آورند». خلاصه آن که قاب جدیدی که برت ترسیم می‌کند، متمرکز بر کاربست نظریه کریستوا در مورد آثار هنری آن هم به شکلی است که خود این کاربست و نظریه توأمان به کاری خلاقانه و تجربی بدل شوند.   لطفا درباره سرفصل‌های اصلی کتاب نیز توضیح دهید؟ کتاب «کریستوا در قابی دیگر» پنج فصل دارد که گام به گام هنر و زیبایی شناسی را در دلِ تفکر کریستوا دنبال می‌کند. در فصل اول با عنوان «زبان به مثابه فرآیندی مادی» برت با استفاده از مفاهیم اصلی تفکر کریستوا که در کتاب انقلاب در زبان شاعرانه مطرح شده اند به بحث از مادیت زبان و کردار ادبی می پردازد. در این جا دو مفهوم امر نشانه‌ای و امر نمادین بررسی می‌شوند و نشان داده می‌شود که سوبژکتیویته محصول درگیری تجسد یافته با زبان است و در واقع محصول تعامل عناصر خودآگاه و ناخودآگاه یا ذهن و جسم و زبان و طبیعت است. بنابراین، هر بینشی درباره اثر هنری یا سوژه و جهان او باید این دو بعد را همزمان در نظر داشته باشد. دو هنرمندی که این رویکرد در مورد آثارشان «اجرا می‌شود» ونسان ون گوگ و پابلو پیکاسو هستند. فصل دوم با عنوان «تفسیر به مثابه کردار» به رابطه میان کردار خلاقانه، تجربه زیسته و تفسیر متنی/هنری می‌پردازد و از خلال این بحث نشان می‌دهد که پساساختارگرایی کریستوا با نقد رویکردهای تفسیری سنتی و نشانه شناسیِ زبان بنیاد آغاز می‌شود و می‌خواهد از معناهایی سخن بگوید که در قالب های تنگ و محدود زبان مرسوم نمی‌گنجند. زیرا معتقد است این رویکردها تفسیر را به آن چیزهایی محدود می‌کنند که در بند قواعد نظام‌اند، و نه به آن جنبه‌هایی که به تجربه زیسته، بازی، لذت و میل پیوند خورده‌اند. بنابراین، برت توضیح می‌دهد که تفسیر باید بتواند عناصر جهش یافته یا انقلابی حاضر در کردار را نیز کشف و بیان کند. این به معنای کشف معانی مضاف بر قواعد نظام نشانه شناختی است که روش تفسیری کریستوا یعنی معناکاوی امکان کشف آن را فراهم می آورد و این بحث در مورد آثار دو هنرمند فمینیست آلیسون راولی و لیندا بانازیس مورد بحث قرار می گیرد. فصل سوم با عنوان «هنر و تأثر» به مفهوم تأثر به عنوان یکی از عناصر اصلی تفکر کریستوا می‌پردازد. به بیان پیشین، کردار خلاقانه زمانی می‌تواند انقلابی باشد که بتواند تأثر را به امر نماادین پیوند بزند. این پیوند موجب فربه تر شدن زبان و معناهای نهفته در آن می‌شود. کریستوا می‌گوید در جوامع غربی که بسیاری دچار افسردگی و مالیخولیا شده‌اند، هنر حکم ابزاری را دارد که می‌تواند فضای روانی را احیا کند و پیوند میان خود و دیگران را احیا کند. دو کتاب کریستوا «قصه های عشق» و «خورشید سیاه» به دو تأثر بنیادین یعنی عشق و مالیخولیا می‌پردازند که در این فصل مورد بحث قرار می‌گیرد. اثر هنریِ موضوع این فصل، انیمیشنی ویدئویی است اثر ون سوورین با عنوان «کلارا» که از منظر پویاشناسی مفهوم عشق و مالیخولیا بررسی می‌شود. فصل چهارم با عنوان «آلوده انگاری، هنر و مخاطب» به مفهوم پیچیده آلوده انگاری می‌پردازد. آلوده انگاری بدیل کریستوا برای مرحله آینه‌ای لکان است که سرآغازهای جدایی کودک از دیگری را نشان می‌دهد. زمینه‌های جدا شدن کودک از دیگران و بنابراین بدل شدن او به یک سوژه مستقل لزوماً در مرحله آینه‌ای صورت نمی‌گیرد، بلکه از همان آغاز و پیش از ورود به زبان طفل می‌کوشد هر آن چه که برایش یک دیگری محسوب می‌شود را طرد کند. به باور جان لچت، این مفهوم کریستوا بیش از تفکر ژرژ باتای، به دیدگاه مری داگلاس درباره امر مقدس و نجاست در معنای دینی و مذهبی پیوند می‌خورد و از این رو ترجمه ی ابجکشن به آلوده انگاری ترجمه مناسبی به نظر می‌رسد. هنرمندی که در این فصل بررسی می‌شود بیل هنسون است که عکس‌هایش همواره شکلی از امر آلوده را به نمایش می‌گذارند و حتی لحظاتی را نمایش می‌دهند که امر آلوده بی آن که مسیر والایش را طی کند، در قالب خود آلوده انگاری تجربه می‌شود. در فصل پنجم یعنی «پژوهش به مثابه کردار: یک پارادایم اجرایی» به مفهوم انقلاب و سرپیچی در آثار کریستوا پرداخته می‌شود و برت این پرسش را مطرح می کند که آیا  می‌توان پژوهش هنری را یک کردار انقلابی در نظر گرفت یا خیر. کریستوا به جای ایده انقلاب که سرانجام مفهومی متناقض و خودبرانداز از آب در می‌آید، از مفهوم سرپیچی دفاع می‌کند و البته بار معنایی مستقلی به آن می‌دهد. سرپیچی در اینجا کنش سیاسی است؟ سرپیچی لزوماً به معنای کنش سیاسی نیست، بلکه از نوعی بازگشت، نوعی سرچرخاندن و عصیان درونی خبر می‌دهد. برت با استفاده از دامنه گسترده این مفهوم اولا کردار هنری را نیز نوعی سرپیچی در نظر می‌گیرد و سپس پژوهش درباره کردار هنری را نیز نوعی از عمل خلاقانه و بنابراین شکلی از سرپیچی تلقی می‌کند. در نهایت کتاب با یک واژه نامه یا شرح واژه‌ها تمام می‌شود که می‌کوشد درکی مختصر و مفید از برخی مفاهیم اصلی تفکر کریستوا و در کل تفکر روان کاوانه و فلسفی را برای خواننده فراهم کند. یقیناً بسیاری از مفاهیمی که در کتاب مطرح می‌شوند ممکن است برای خواننده ناآشنا با تفکر کریستوا و حوزه روان کاوی فهم ناپذیر به نظر برسند، بنابراین، پیش از مطالعه کتاب یا حین این کار، مرور این واژه‌شناسی مفید و سودمند خواهد بود. مهمترین مولفه‌های فکری که می‌تواند کریستوا را برای شما به عنوان مترجم علاقه‌مند به او و ما مهم کند، چیست؟   ژولیا کریستوا از مهمترین چهره‌های جریان پساساختارگرایی در فلسفه قاره ای است که محور بحث خود را زبان شناسی و نشانه شناسی و روان کاوی قرار می‌دهد و البته قرائت‌های خاصی از تفکر فلسفی به معنای سنتی آن دارد. کریستوا با معرفی مفاهیم و نوواژه‌هایی که در حوزه های مختلفی چون فلسفه، روان کاوی، نظریه ی فمینیستی، نقادی هنری و نظریه ادبی نفوذ کرده‌اند به مسئله ارتباط میان فرهنگ و طبیعت و یا ذهن و جسم می‌پردازد. شاید یکی از مهمترین جنبه‌های تفکر کریستوا همین باشد: یافتن تعادلی میان این دو بعد سوژه انسانی یا آن چه او امر نشانه ای و امر نمادین می‌نامد. یکی از نقاط شروع فهم تفکر کریستوا توجه به مفهوم بینامتنیت است. در نظریه ادبی او از مفهوم بینامتنیت یا جایگشت سخن می‌گوید و معتقد است متن یک کل بسته و منسجم نیست، بلکه از حفره‌ها و ردها و وقفه‌ها تشکیل شده و هر لحظه با متن‌ها و سطرهای دیگر پیوند می‌خورد. هر متن بیش از آن که خودش باشد، از چیزهای دیگر تشکیل شده است؛ متن بیش از آن که بتواند بگوید، گفته می‌شود یا تنها از فاصله بین سطرها جان می‌گیرد. به نظرم این برداشت در مورد سوژه انسانی هم صدق می‌کند. این طور بگوییم، سوژه هم مانند متن موجودیتی بینامتنی است که ترکیب و ماحصل پیوندهای مختلف و مؤلفه‌هایی چون سکسوالیته، تاریخ، فرهنگ، غریزه و جسم است. کریستوا این مفهوم را در ایده «سوژه‌ی در فرآیند/در محکمه» به خوبی به تصویر می‌کشد. سوژه سخنگو فردی است که همواره تابع بی ثباتی‌های میل و پویایی ساختار نشانه‌ها است. همین مسئله است که رویکرد او را به برداشتی انقلابی بدل می‌کند. بنابراین، من دکارتی یا من استعلایی محض جای خود را به موجودی پویا و دائماً در سیلان می‌دهد که در زبان و از طریق جسم معنا می‌یابد. درسی که از کریستوا می‌آموزیم این است که تفکر عقلانی تنها یکی از ابعاد سوژه سخنگو است و این جنبه او را به موجودی کاملاً خودآگاه تبدیل نمی‌کند. بسیاری از مفسران کریستوا با مقایسه دیدگاه کریستوا و دریدا می‌گویند، جایی که دریدا در پی شالوده‌شکنی ساختار سوژه و جهان اوست، کریستوا به دنبال پویاسازی ساختار است و این نکته مهمی است، و این پویاسازی نسبت به شالوده‌شکنی سیاست معقول‌تری به نظر می رسد. شاید چیزی شبیه به تفاوت میان انقلاب و سرپیچی باشد. شالوده‌شکنی مانند انقلاب یک کنش مطمئن سیاسی محسوب می‌شود که در پی پر کردن حفره‌هاست، حتی اگر طی حرکتی تدریجی و دائمی این کار را انجام دهد، اما سرپیچی کنشی فروتنانه است که تنها به جانب حفره‌ها «سر می‌چرخاند» و طرح پرسش می‌کند. سرپیچی نقطه کور نظریه را پر می‌کند، زیرا راهبردی فلسفی/سیاسی نیست که پس از مختل کردن یک رژیم حقیقت خودش در هیئت و در ژست یک پسماند یا عنصری مازاد ظاهر شود، بلکه چیزی است که خود امر سیاسی از دل آن زاده می‌شود و از پایه و اساس پیشا-ابژه‌ای است. این نکته مهمی است که می‌توانیم از تفکر کریستوا بیاموزیم.     مخاطبان این کتاب چه کسانی هستند و فکر می‌کنید می‌تواند مورد اقبال آنها قرار گیرد؟   «کریستوا در قابی دیگر» در واقع یکی از مجموعه کتاب‌هایی است که می‌خواهد متفکران معاصر را به دانشجویان و علاقه مندان حوزه هنر معرفی کند. بنابراین، می‌توانیم سه هدف را در متن ردیابی کنیم. از طرفی نویسنده می‌کوشد شرحی کامل و جامع از مفاهیم اصلی تفکر کریستوا به دست دهد و مقدمات فهم مباحث بعدی و پیچیده‌تر را فراهم کند. با این همه، زبان نسبتاً پیچیده و فنی و تحلیلی نویسنده نشان می‌دهد که این بخش از کتاب که معمولاً در آغاز هر فصل می‌آید شرح چندان ساده‌ای نیست و خواننده باید از پیش با کلیت تفکر کریستوا آشنا باشد. از طرف دیگر، نویسنده می‌کوشد نشان دهد که تفکر کریستوا چه نسبتی با هنر و تجربه زیبایی شناختی دارد و یا در کل نظریه ی او درباره هنر و تأثراتی مانند مالیخولیا و عشق چیست. از خلال این تلاش او برخی از خوانش‌های کریستوا از هنرمندانی چون هولباین و تابلوی «جسد مسیح در گور» را بررسی می‌کند. برت به اشکال مختلف در این بخش برای خواننده استدلال می‌کند که در تفکر کریستوا میان هنر و سوژه ارتباط نزدیکی برقرار است و از نظر او هنر هم مقوم و برسازنده سوژه است و هم ابژه. اما در سطح سوم استل برت می‌کوشد مباحث کریستوا درباره هنر را و همین طور روش تفسیری او را در بررسی آثار چند هنرمند نه چندان آشنا به کار بگیرد. این بخش که معمولاً در انتهای هر یک از فصل‌ها می‌آید به ما نشان می‌دهد که استفاده از نظریه برای تفسیر یک اثر باید چه مؤلفه‌هایی داشته باشد تا به قرائتی الصاقی و اجباری تقلیل پیدا نکند. و به علاوه، با تدقیق در این خوانش‌ها درمی‌یابیم که چگونه خود تفسیر می‌تواند بعدی اجرایی پیدا کند و به کرداری خلاقانه بدل شود. ]]> علوم‌انسانی Wed, 17 Oct 2018 05:17:24 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/265235/دریدا-پی-شالوده-شکنی-کریستوا-دنبال-پویاسازی تجلیل از مشاهیر معاصر ایران در برنامه مفاخر ماندگار http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266427/تجلیل-مشاهیر-معاصر-ایران-برنامه-مفاخر-ماندگار به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) برنامه «مفاخر ماندگار» با تجلیل از سه چهره ماندگار از مشاهیر معاصر ایران، «غلامحسین ابراهیمی دینانی» چهره ماندگار فلسفه، «شکوه نوابی نژاد» مادر مشاوره ایران، «نصراله افجه‌ای»، استاد خوشنویسی جمعه ۲۷ مهر ساعت ۱۷ باحضور اهالی فرهنگ و هنردر فرهنگ سرای ارسباران برگزار می‌شود.   این برنامه با مشارکت ماهنامه چهره‌های ماندگار و با سخنرانی استاد غلامحسین ابراهیمی دینانی، اجرای کیوان ساکت، پخش فیلم «فلسفه با طعم شکلات» با موضوع زندگی و آثار استاد دینانی در فرانسه، رونمایی «سردیس استاد غلامحسین ابراهیمی دینانی» و تقدیر از سه چهره ماندگار اندیشه و هنر برگزار می‌شود. غلامحسین ابراهیمی دینانی سال ۱۳۱۳ در روستای دینان از توابع خمینی شهر اصفهان به دنیا آمد. وی پس از گذراندن مقدمات فلسفه، سال ۱۳۳۳ وارد حوزه علمیه قم شد ، نزد مراجع بزرگ همچون علامه طباطبائی به فراگیری فلسفه پرداخت و موفق به اخذ دکتری تخصصی فلسفه شد. از وی به عنوان چهره برتر فلسفه در اولین چهره ماندگار سال ۱۳۸۰ تقدیر شد. مرحوم مجاهدی، سلطانی طباطبایی، فکور یزدی، آیت‌الله بروجردی، آیت‌الله سیدمحمد محقق داماد، علامه طباطبایی از اساتید این چهره ماندگار در دروس فقه و فلسفه هستند. مدیریت گروه فلسفه و کلام اسلامی دانشگاه علوم اسلامی رضوی، عضو ثابت انجمن حکمت و فلسفه ایران، تدریس در دانشگاه عضو هیئت داوران نشریه فلسفه متعالی، عضو شورای عالی علمی مرکز دائره‌المعارف بزرگ اسلامی، عضو پیوسته فرهنگستان علوم جمهوری اسلامی ایران، برنده جایزه کتاب سال برای کتاب‌های دفتر عقل و آیت عشق، کتاب درخشش ابن‌رشد در حکمت مشاء، کتاب فلسفه و ساحت سخن، تالیف بیش از ۲۰ عنوان کتاب در حوزه فلسفه نظیر؛ وجود رابط و مستقل در فلسفه اسلامی، ماجرای فکر فلسفی در جهان اسلام دفتر عقل و آیت عشق، قواعد کلی فلسفی در شعاع اندیشه و شهود در فلسفه سهروردی، منطق و معرفت در نظر غزالی، اسماء و صفات حق و کتاب معاد از تالیفات و فعالیت‌های غلامحسین دینانی به شمار می‌رود.   شکوه نوابی نژاد چهره ماندگار سال ۱۳۸۷ محقق، مدرس، مولف و مترجم  و از بنیانگذاران رشته مشاوره در دانشگاه‌های کشور است که از وی به عنوان «مادر مشاوره ایران» یاد می‌شود. وی تحصیلات خود را در دو رشته زبان انگلیسی و حقوق به اتمام می رساند و برای ادامه تحصیل به دانشگاه آمریکایی بیروت می‌رود. «بررسی وضعیت فرهنگی اجتماعی زنان در جمهوری اسلامی ایران» به سفارش شورای فرهنگی اجتماعی زنان وابسته به شورای ملی انقلاب فرهنگی از جمله تحقیقات ملی وی است. دو دوره ریاست شبکه سازمان‌های غیردولتی زنان، عضویت هیئت امنای دانشگاه خوارزمی، استاد برگزیده کشور درسال ۱۳۸۰، برگزیده هفتمین همایش چهره‌های ماندگار مشاوره ایران سال ۱۳۸۷، قائم مقام سازمان نظام روانشناسی و مشاوره کشور، برگزیده اولین اثر جایزه یونسکو در سال جهانی کتاب، تالیف و ترجمه بیش از ۴۰ عنوان کتاب با موضوع مشاوره ازدواج، خانواده درمانی، روانشناسی زن، دایره المعارف، سردبیری دو مجله علمی پژوهشی «پژوهش در خانواده» و «تحقیقات زنان»، نگارش ۱۷۰ مقاله علمی چاپ شده در مجلات علمی ـ پژوهشی و مجموعه مقالات کنفرانس‌های ملی و بین­ المللی برخی از فعالیت‌های شکوه نوابی نژاد به شمار می‌رود. نصرالله افجه‌ای متولد سال ۱۳۱۲ تهران، استاد خوشنویس، دارای نشان درجه یک هنری از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، برگزیده هفتمین همایش چهره‌های ماندگار آبان سال ۱۳۸۷ در رشته خوشنویسی است. وی پس از اخذ دیپلم هنری با تمرکز بر هنر خطاطی با تکنیک‌ و ترکیب مواد مختلف به خلق آثار متنوع خوشنویسی پرداخته است. تاکنون نمایشگاه‌هایی با آثار این هنرمند در کشورهای ایران، لندن، بولونیای ایتالیا، لس‌آنجلس، سوییس، فرانسه، ‌بنگلادش، آلمان، پکن، کویت، ابوظبی و دبی به نمایش درآمده است. ]]> علوم‌انسانی Tue, 16 Oct 2018 04:56:48 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266427/تجلیل-مشاهیر-معاصر-ایران-برنامه-مفاخر-ماندگار داستان ناپدیدشدن ناگهانی رئیس‌جمهور آمریکا روایت شد http://www.ibna.ir/fa/doc/book/266467/داستان-ناپدیدشدن-ناگهانی-رئیس-جمهور-آمریکا-روایت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، رمان «رئیس‌جمهور گم شده» نوشته‌ بیل کلینتون و جیمز پترسون با ترجمه امین جعفری و معین عبداللهی از مترجمان انتشارات تراشه دانش و از مجموعه کتاب‌های «دریچه» منتشر شد.   این کتاب حاصل کار مشترک بیل کلینتون، رئیس‌جمهور اسبق ایالات متحده آمریکا و جیمز پترسون، نویسنده‌ مطرح داستان‌های پلیسی است.   در معرفی این کتاب عنوان شده است: «بیل کلینتون سیاستمدار شناخته‌شده‌ آمریکایی برای روایت ماجرایی سیاسی به ادبیات پناه آورده است و برای رسیدن به این هدف از جیمز پترسون، نویسنده‌ای که سالانه ۱۴ کتاب مختلف وارد بازار کتاب می‌کند و مجله‌ «فوربز» وی را پردرآمدترین نویسنده جهان نامیده است، کمک گرفته. پترسون تنها طی یک دهه‌ گذشته بالغ بر ۷۰۰ میلیون دلار از فروش کتاب‌های خود کسب کرده است که این گواهی بر مدعای مجله‌ «فوربز» است.» رمان «رئیس‌جمهور گم شده » در دو هفته‌ اول انتشار خود با استقبال بالایی روبه‌رو شد که این امر در دوره‌ حضور دونالد ترامپ در کاخ سفید نکته‌ای تأمل‌برانگیز است. کلینتون که در این رمان داستان ناپدیدشدن ناگهانی رئیس‌جمهور آمریکا را روایت می‌کند، درباره‌ کتاب خود می‌گوید: «این کتاب ترکیبی از داستان‌های توطئه، حملات سایبری و جنگ پشت پرده‌ قدرت‌های جهانی است.» مجله‌ «گاردین» درباره این کتاب می‌نویسد: «اگرچه بسیاری از پروژه‌های کلینتون در دوره‌ زمامداری پست ریاست‌جمهوری با مشکل مواجه شد یا ناتمام ماند، اما این هشت سال سبب شد داستان جنایی جذابی وارد بازار کتاب شود.» طبق اعلام شبکه‌ تلویزیونی «شوتایم»، به زودی تولید سریالی با اقتباس از این رمان کلید خواهد خورد. ]]> علوم‌انسانی Tue, 16 Oct 2018 09:01:49 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/266467/داستان-ناپدیدشدن-ناگهانی-رئیس-جمهور-آمریکا-روایت آل‌احمد پیش از غربزدگی به جدال با شرق‌زدگی برخاسته بود http://www.ibna.ir/fa/doc/book/266373/آل-احمد-پیش-غربزدگی-جدال-شرق-زدگی-برخاسته خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- احمد ابوالفتحی: نشر روزبهان اخیراً ویرایشی تازه از کتاب «بازگشت از شوروی» نوشته نویسنده مشهور فرانسوی آندره ژید و با ترجمه جلال‌آل احمد ارائه داده است. انتشار این کتاب بهانه‌ای شد برای نوشتن چند نکته در حاشیه این کتاب. جلال آل احمد در مقدمه‌ای که بر ترجمه‌اش از «بازگشت از شوروی» نوشته است، در چند سطر ماجرای ترجمه این کتاب را تعریف می‌کند. کتاب در سال 1331 ترجمه شده است. به توصیه خلیل ملکی و برای انتشار در روزنامه نیروی سوم. ترجمه و انتشار اثر در روزنامه تا بهار سال 1332 به طول انجامیده است و بنا بوده در قالب کتاب هم منتشر شود. صفحه‌بندی کتاب هم انجام شده بوده که کودتای 28 مرداد رخ می‌دهد. روزنامه بسته و چاپخانه‌اش چپاول می‌شود اما صحاف کتاب را نجات می‌دهد و «بازگشت از شوروی» در سال 1333 منتشر می‌شود. کتابی که به توصیه خلیل ملکی ترجمه شد در این روایت از ماجرای ترجمه این کتاب سه نکته مهم وجود دارد. اولین نکته این است که کتاب با توصیه خلیل ملکی ترجمه شده است. فردی که در چارچوب حزب توده روندی را طی کرد که آندره ژید و کسانی همانند او در چارچوب دیگر احزاب کمونیست جهان طی کردند. خلیلی ملکی یکی از 53 نفری بود که در میانه‌های حکومت رضا شاه به اتهام اعتقاد به «مرام اشتراکی» بازداشت شدند و پس از اشغال ایران در شهریور 1320 و آزادی از زندان، حزب توده را بنیان گذاشتند. او که بر مبنای گفته‌های خودش از همان ابتدا به دلیل مشی رهبران حزب توده و وابستگی آنها به شوروی با روند موجود در حزب چندان همراه نبود، در سال 1326 از این حزب جدا شد و «نیروی سوم» را راه‌اندازی کرد. خلیل ملکی یکی از همراهان اصلی ملکی در این جدایی جلال آل احمد بود. او که در آن زمان مدیر داخلی ماهنامه مردم یکی از ارگان‌های حزب توده بود، به گفته خودش پس از آنکه به دلیل شدت یافتن وابستگی حزب توده به شوروی پس از ماجرای فرقه آذربایجان نتوانست در حزب باقی بماند به حزب تازه‌تاسیس خلیل ملکی پیوست که به سرعت زیر ضرب و زور حزب و رادیو مسکو از پا درآمد. پس از آن هم خلیل ملکی و هم جلال آل احمد مدتی را در سکوت سیاسی به سر بردند و جلال در آن مدت به تقویت زبان فرانسه خود پرداخت. به گفته خودش این تقویت زبان، از راه ترجمه آثار کسانی مانند سارتر و ژید صورت گرفت. البته ترجمه بازگشت از شوروی مربوط به این زمان نیست. جلال آن را در اوایل دهه سی ترجمه کرده است. زمانی که همراه با خلیل ملکی و به عنوان یکی از اعضای نیروی سوم، در جبهه ملی ایران عضو بود و از توان مناسبی برای مقابله تبلیغاتی با حزب توده بهره می‌برد. یک کتاب نیروی سومی انتشار کتاب «بازگشت از شوروی» در روزنامه «نیروی سوم» در سال سی‌ویک دومین نکته مهم روایتی است که از روند انتشار کتاب در ابتدای این مطلب نقل شد. بازه زمانی تابستان 1331 تا تابستان 1332 یکی از نقاط اوج آزادی مدنی و نیز یکی از پرتکاپوترین ادوار تاریخ ایران در زمینه تحولات سیاسی است. این بازه زمانی با قیام مردمی 30 تیر 1331 آغاز شد و با کودتای 28 مرداد 1332 به پایان رسید. در این دوران آنچه که بیش از هر چیز توجه عموم فعالان سیاسی و اجتماعی را به خود جلب کرده بود، ماجرای ملی شدن صنعت نفت و تقابل میان ایران و قدرت‌های بزرگ غربی بود. در چنین شرایطی، اینکه خلیل ملکی به جلال آل احمد توصیه می‌کند کتابی مانند بازگشت از شوروی را ترجمه کند بسیار جالب توجه است. البته روند مبارزه نظری میان حزب توده و روشنفکران و فعالان سیاسی و اجتماعی که در قالب جبهه ملی گرد آمده بودند، از حدود سال 1329 آغاز شده بود. آل احمد درباره آن دوران گفته است: «مبارزه‌ای که میان ما از درون جبهه ملی با حزب توده در این سه سال دنبال شد، به گمان من یکی از پربارترین سال‌های نشر فکر و اندیشه و نقد بود.» رقابت میان حزب توده و جبهه ملی و هواداران این دو گروه، از مشخصه‌های بارز حیات سیاسی ایران در بازه ملی شدن صنعت نفت است و انتشار کتاب «بازگشت از شوروی» در این دوران یکی از جلوه‌های این رقابت است که کیفیت آن را مشخص می‌سازد. رقابتی که به واقع می‌توان آن را جدلی فکری دانست. هم فکری بود و هم اندیشه‌ای و البته از سطح قابل قبولی برقرار نبود. انتشار متونی مانند بازگشت از شوروی در آن دوران که سطح جدل‌های مطبوعاتی گاه به حد فحاشی تقلیل پیدا می‌کرد، اتفاقی جالب توجه است. بُعد جالب توجه دیگر ترجمه «بازگشت از شوروی» به وسیله جلال آل احمد آن است که بخش عمده‌ای از شهرت کنونی او به خاطر نوشتن کتاب «غربزدگی» است. کتابی که در آستانه دهه چهل نوشته شد و خودباختگی ایرانیان در برابر غرب را مورد نقد قرار می‌داد. انتشار ترجمه کتابی مانند «بازگشت از شوروی» در ابتدای همان دهه دلالتی بر این است که ایده آل احمد تنها مختص به غرب‌زدگی نبوده است، او که چالش اندیشه‌ای‌اش با ابرروایت‌های موجود در ساختار فکری را با نوشتن کتابی درباره قرائت‌های خرافی از مذهب در اوایل دهه بیست آغاز کرده بود، در نیمه دوم این دهه و سال‌هایی ابتدایی دهه سی عمده تمرکزش را بر به چالش کشیدن رویکردهای کمونیستی تحت انقیاد شوروی و بلوک شرق قرار داد و در انتهای آن دهه به مفهوم غرب‌زدگی رسید. همه اینها را می‌توان در ایده و راهبردی که از میانه‌های دهه بیست به آن اعتقاد پیدا کرد متجلی دید: «نیروی سوم». راهبردی که از اواسط دهه 40 تا پایان عمر آل احمد در سال 48 در قامت اعتقاد او به اسلام انقلابی به عنوان آلترناتیو وضع موجود متجلی شد. آیا جلال مامور بوده است؟ سومین نکته که درباره روایت آل احمد از انتشار ترجمه «بازگشت از شوروی» جالب توجه است، این است که این کتاب یک سال پس از کودتای 28 مرداد و در بازه زمانی‌ای که اختناق عمومی فضای روشنفکری را به شدت متاثر کرده بود منتشر شده است. مشهور است که انتشار و ترویج کتاب‌هایی مانند «بازگشت از شوروی» یا «ظلمت نیمروز» نوشته آرتور کوستلر یک برنامه سازمان‌دهی شده از سوی دستگاه‌های اطلاعاتی و تبلیغاتی بلوک غرب برای در هم شکستن هژمونی محبوبیت مارکسیسم لنینیسم بوده است. انتشار کتاب جلال آل احمد در زمانه‌ای که نفوذ دستگاه‌های اطلاعاتی و تبلیغاتی بلوک غرب در ایران رو به گسترش بود جالب توجه است. شاید دلیل عمده‌ای که باعث شده است آل احمد در مقدمه کتاب بر این موضوع تاکید کند که این کتاب را به توصیه خلیل ملکی ترجمه کرده است و بنا بوده کتاب پیش از کودتا انتشار پیدا کند این بوده است که مایل نبوده در تبلیغات حزب توده و رادیو مسکو او را متهم به ساخت و پاخت با دستگاه‌های اطلاعاتی غربی کنند. اتفاقی که البته ناگزیر بود. در تبلیغات حزب جلال و همفکرانش به نوکری غرب متهم می‌شدند. همان‌گونه که آندره ژید نیز پس از نوشتن بازگشت از شوروی با همین اتهام روبه‌رو شد و پس از آن «تنقیح بازگشت از شوروی» را نوشت که تندتر از کتاب اول به نبرد با استالینیسم رفته بود. ]]> علوم‌انسانی Wed, 17 Oct 2018 05:36:10 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/266373/آل-احمد-پیش-غربزدگی-جدال-شرق-زدگی-برخاسته بررسی سیر تحول فقه سیاسی و اخلاق سیاسی پس از انقلاب http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266429/بررسی-سیر-تحول-فقه-سیاسی-اخلاق-انقلاب به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) گروه سیاست پژوهشکده نظام‌های اسلامی پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی همزمان با چهلمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی سلسله پیش‌نشست‌هایی در راستای همایش «نقش انقلاب اسلامی در تأسیس و توسعه علوم انسانی» برگزار می‌کند.   به همین منظور دومین پیش‌نشست علمی در راستای همایش مذکور با موضوع «سیر تحول فقه سیاسی و اخلاق سیاسی پس از انقلاب قه سیاسی و اخلاق سیاسی پس از  اسلامی» با حضور حجت‌الاسلام سیدسجاد ایزدهی و سیدکاظم سیدباقری از اعضای هیئت علمی گروه سیاست پژوهشگاه به عنوان سخنران حضور دارند. این نشست سه‌شنبه ۲۴ مهرماه از ساعت ۱۰ تا ۱۲ با حضور اساتید حوزه و دانشگاه، دانشجویان و دانش‌پژوهان در سالن فرهنگ پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی به نشانی: قم، بلوار ۱۵ خرداد، کوی شهید میثمی برپا می‌شود. همایش «نقش انقلاب اسلامی در تأسیس و توسعه علوم انسانی» آذرماه  از سوی پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی برگزار می‌شود. ]]> علوم‌انسانی Tue, 16 Oct 2018 06:03:28 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266429/بررسی-سیر-تحول-فقه-سیاسی-اخلاق-انقلاب حلقه مطالعاتی آشنایی با طلایه‌داران اندیشه اسلامی http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266426/حلقه-مطالعاتی-آشنایی-طلایه-داران-اندیشه-اسلامی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به همت کانون اندیشه جوان حلقه مطالعاتی آشنایی با طلایه داران اندیشه اسلامی برگزار می‌شود. سخنران این جلسه محمدرضا یقینی، مدیرعامل کانون اندیشه جوان، مدرس و پژوهشگر است. علاقه‌مندان برای ثبت نام در این حلقه مطالعاتی می‌توانند با شماره تلفن ۸۸۹۶۰۵۳۶ داخلی ۱۱۳ تماس بگیرند. ]]> علوم‌انسانی Tue, 16 Oct 2018 05:55:27 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266426/حلقه-مطالعاتی-آشنایی-طلایه-داران-اندیشه-اسلامی نشست «جنگ جهانی اول و میسیونرها در ایران» برگزار می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266428/نشست-جنگ-جهانی-اول-میسیونرها-ایران-برگزار-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به همت پژوهشکده علوم تاریخی پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی و انجمن ایرانی هشتمین نشست از سلسله نشست‌های حیات اجتماعی ایران در سال‌های جنگ جهانی اول با عنوان «جنگ جهانی اول و میسیونرها در ایران» برگزار می‌شود. سخنرانان این نشست صفورا برومند و  ویدا همراز هستند. این نشست دوشنبه ۳۰ مهر ۹۷ ساعت ۱۵ تا ۱۷ در سالن ادب پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی برگزار می‌شود. ]]> علوم‌انسانی Tue, 16 Oct 2018 05:54:22 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266428/نشست-جنگ-جهانی-اول-میسیونرها-ایران-برگزار-می-شود عرفان بی‌سلوک دروغ است/ مسلمان جواهری باشیم http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266493/عرفان-بی-سلوک-دروغ-مسلمان-جواهری-باشیم به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) دوازدهمین قسمت برنامه تلویزیونی «شوکران» با حضور دکتر سیدیحیی یثربی، استاد فلسفه، مفسر قرآن و منتقد عرفان (دوشنبه ۲۳ مهرماه) از شبکه چهار سیما روی آنتن رفت. یثربی در ابتدای این برنامه بر این موضوع صحه گذاشت که در جامعه امروز ایران، خرافه‌گرایی بر عقل‌گرایی تفوق پیدا کرده است و افزود: معتقدم ما با اینکه دین‌مان عقلانی است، در میان ادیانی که امروز در جهان هستند، تنها دینی که متن اصلی‌اش بر تعقل تاکید می‌کند، اسلام است. در اسلام و در متن قرآن یک آیه پیدا نمی‌کنید عقل را تحقیر کند. تمام آیه‌های مربوط به عقل در ستایش عقلاست و تمام تحقیرها نسبت به مردم به‌خاطر این است که «لایعقلون»! وی ادامه داد: اما پس از مطالعه و دقت به این نتیجه رسیدم ما در جامعه خودمان به‌قدر کافی به ترویج عقلانیت نپرداخته‌ایم و جامعه تا حدودی خرافی شده است و به همین دلیل کتابی به نام «فلسفه خرافات» منتشر کرده‌ام. مؤلف «عرفان عملی در اسلام» افزود: منشأ خرافات، سادگی ذهن انسان است که می‌خواهد حوادث جهان را تفسیر کند ولی چون فهم دقیق و علمی ندارد، اینها را به جادوگری و... نسبت می‌دهد. اما از منشأ خرافات که بگذریم، اصل عرفان را نمی‌شود گفت خرافی است اما اذهان خرافی آمادگی زیادی دارند که یک‌عده از عرفان به‌عنوان ابزار استفاده کرده و از آنها بهره‌کشی کنند؛ یعنی آنها را مرید خود کنند و وعده دیدار بدهند و با جاذبه‌هایی که دارند، فریب بدهند. 99 درصد در عرفان، زمینه برای دروغ آماده است تا حقیقت.  استاد تمام فلسفه و کلام اسلامی در دانشگاه علامه طباطبایی اظهار کرد: عرفان در برابر عقل است و اصلاً جز این نیست و از اول این مطلب را می‌گوید. جست‌وجوی حقیقت دو راه دارد: یکی عقل و دیگری ریاضت. یک‌عده می‌گویند بیا گرسنگی و تشنگی بکش، به چیزی می‌رسی. عده دیگر می‌گویند نه؛ عقل و منطق و فهمت را به‌کار ببر، به چیزی می‌رسی. این به‌دنبال فهم است و آن به‌دنبال وصول به حقیقت. یثربی تصریح کرد: من هرگز نمی‌گویم عرفان دروغ است. این را هم درویش‌ها و عرفا بشنوند، هم غیرعارفان بشنوند! چرا نمی‌گویم عرفان دروغ است؟ چون کائنات در دستِ من یثربی نیست. من هم‌نظر با حکمای قدیم نیستم که بگویم ذهن فیلسوف کل جهان می‌شود. یک میلیاردم جهان هم در ذهن من نیست. پس چه‌جور می‌توانم بگویم عرفان دروغ است؟ عرفان یک راه است که پیشنهاد کرده‌اند. اما تجربه عرفانی را نمی‌شود بیان و منتقل کرد. بدون ریاضت، با سبیل گذاشتن و دو تا شعر حافظ خواندن، آدم عارف نمی‌شود. با پای درس اسفار نشستن، آدم عارف نمی‌شود. پس من عرفان را نفی مطلق نمی‌کنم. عرفان را می‌گویم غیر از دین است، عرفان بی‌سلوک دروغ است.  وی در پاسخ به این اشکال که چرا نظریات شما در باب عرفان پارادوکسیکال است، گفت: عرفان قابل بررسی نیست؛ الان صدها شیخ ادعا می‌کنند واصل به حق شده‌اند. ما از کجا بدانیم راست می‌گویند؟ هیچ قابل بررسی نیست.  معتقدم نجات جوانان ما و رهایی جامعه ما در پیروی از قرآن کریم و اهل‌بیت است نه در پیروی از عرفان‌ها. مثل بعضی از آقایان نیستم که با یک بیت مثنوی می‌خواهند قرآن را یک‌جور دیگر معرفی کنند. من این روش را قبول ندارم. قرآن اصل است. این مفسر قرآن کریم درباره سلوک عرفانی حضرت امام گفت: امام(ره) مدرس استاد بزرگ عرفان و فلسفه است ولی یک موحد کامل و یک متشرع جواهری است. امام کسی را به ریاضت دعوت نکرده است. از همه دعوت کرده است به اسلام عمل کنند. اما خب از اصطلاحات آنها هم استفاده کرده و کتاب آنها را هم شرح کرده است. وی افزود: تا به حال کسی را تکفیر نکرده‌ام؛ من هنوز هم به عرفا و آثارشان علاقه دارم ولی کار تحقیقی غیر از علاقه است. من دوست دارم، ولی حقیقت را به خاطر این دوستی‌ها فدا نمی‌کنم. من می‌گویم مسلمان جواهری باشیم. این به صلاح جامعه ماست! این عرفان‌شناس ۷۵ ساله اظهار کرد: برای رفع شبهه این را بگویم که من را با جمعیتی که به نام مکتب تفکیک معروفند و به بعضی‌شان ارادت هم دارم، هم‌عقیده ندانید. به تفکیکی‌ها گفته‌ام ما در سه چیز شباهت داریم که اینها جنبه ظاهری دارند ولی در سه چیز اصلی با هم اختلاف اساسی داریم که یکی این است که شماها اصلا با کل فلسفه مخالفید، درحالی که من می‌خواهم فلسفه امروزمان را داشته باشیم و فلسفه رشد کند. ]]> علوم‌انسانی Wed, 17 Oct 2018 06:20:33 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266493/عرفان-بی-سلوک-دروغ-مسلمان-جواهری-باشیم اهدای جایزه گنجینه پژوهشی ایرج افشار به تاخیر افتاد http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/266485/اهدای-جایزه-گنجینه-پژوهشی-ایرج-افشار-تاخیر-افتاد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، با اعلام هیئت امنای جایزه گنجینه پژوهشی ایرج افشار، برگزاری مراسم پایانی چهارمین دوره این جایزه به تاخیر افتاده است و جزئیات برگزاری مراسم در آینده اعلام خواهد شد.  بیانیه «گنجینه پژوهشی ایرج افشار» در این زمینه به این شرح است: «چنانکه علاقه‌مندان آگاهی دارند،در 16 مهر ماه، سالروز میلاد استاد افشار، گنجینۀ پژوهشی استاد ایرج افشار، به بهترین پایان نامۀ دکتری در زمینۀ کتابداری(علم اطلاعات و دانش شناسی) به انتخاب هیئت داوران، در مراسمی خاص جایزه‌ای اعطاء می‌کند. از آنجا که امسال (1397ش) بنابر تصمیم هیأت داوری و موافقت فرزندان استاد، در نحوۀ انتخاب و موضوع جایزه تغییراتی داده شده است، مراسم با تأخیر برگزار خواهد شد. جزئیات برگزاری مراسم در اطلاعیه بعدی به اطلاع مشتاقان خواهد رسید.» سومین دوره این جایزه در مهرماه 96 برگزار شده بود و طی آن پایان‌نامه دکتری حمید کشاورز با عنوان طراحی و تبیین مدل ارزیابی باورپذیر اطلاعات وب به عنوان برگزیده نهایی انتخاب شده بود. هدف از اعطای جایزه گنجینه پژوهشی ایرج افشار، تداوم نیت‌های ایرج افشار در حفظ و گسترش علم و فرهنگ ایرانی عنوان شده است.  «گنجینه پژوهشی ایرج افشار» که از سال 1378 به مرکز دائره‌المعارف اسلامی سپرده شده است، به اذعان متخصصان امر، از مجموعه‌های نادر پژوهشی در سطح جهانی است و کتابواره آن مشتمل بر فهرست مقاله‌ها، رساله‌ها، جزوه‌های کمیاب در سال 1395 از سوی دائره‌المعارف بزرگ اسلامی و موسسه خانه کتاب منتشر شده است. ]]> علوم‌انسانی Wed, 17 Oct 2018 06:43:52 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/266485/اهدای-جایزه-گنجینه-پژوهشی-ایرج-افشار-تاخیر-افتاد چهار کتاب علمی در حوزه روابط عمومی رونمایی می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266495/چهار-کتاب-علمی-حوزه-روابط-عمومی-رونمایی-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) ستاد خبری کنفرانس، دبیر کل کنفرانس بین‌المللی روابط عمومی ایران، اهمیت این کنفرانس را حضور اساتید برجسته از دانشگاههای سراسر کشور، مدیران، کارشناسان و دانشجویان روابط عمومی عنوان کرد و گفت: اين کنفرانس به شرکت کنندگان اين فرصت را مي دهد تا از يک رويداد الهام بخش و تعاملي به منظور آشنایی با مباحث جدید، بروز و کاربردی روابط عمومی و همچنین افزايش مهارت‌هاي خود استفاده کنند. باقریان افزود: توجه به سناریونگاری به عنوان یک راه حل مدرن در کنار سایر راهبردهای برنامه‌ریزی از جایگاه ويژه‌ای برخوردار است و ضرورت دارد روابط عمومی‌ها فعالانه وارد این عرصه شوند.   وی در ادامه با اشاره به دیگر برنامه‌های کنفرانس گفت: همان‌طور که می‌دانید سخنرانان کنفرانس با توجه به موضوع انتخابی در هر سال، تلفیقی از صاحب نظران ارتباطات، روابط عمومی و محور طرح شده همان سال است. بر همین اساس بخشی از سخنرانان، صاحب نظران مبرز عرصه ارتباطات و روابط عمومی هستند و بخشی دیگر به فراخور موضوع از اساتید ارزشمند آن عرصه انتخاب می‌شوند که همه این افراد در حوزه خودشان سرآمد هستند.   دبیر کل کنفرانس روابط عمومی گفت: امیدواریم امسال با موضوع سناریونگاری و اهمیت آن در روابط عمومی بیشتر آشنا شویم و تلنگری باشد در ذهن ما؛ اما ادامه راه و مسیر با ماست. وظیفه کنفرانس طرح مسایل جدید، کاربردی، بروز و موثر در عرصه روابط عمومی است و تصور بنده این است که این هدف انشاء‌الله تعالی محقق خواهد شد. به گفته باقریان، در مراسم افتتاحیه پانزدهمین کنفرانس بین‌المللی عمومی ایران چهار کتاب علمی ارزشمند رونمایی خواهد شد که کتاب اول با موضوع «رویکردهای نوین کاربردی خلاقیت در روابط‌عمومی» (مجموعه مقالات چهاردهمین کنفرانس بین‌المللی روابط‌عمومی ایران) دارای 12 مقاله ارزشمند حاوی مجموعه آثار و مقالات کنفرانس قبلی یعنی چهاردهمین کنفرانس بین‌المللی روابط عمومی ایران است و کتاب دوم با عنوان «سناریونگاری در روابط عمومی»، کتاب سوم با عنوان «ارتباطات و روابط عمومی» و کتاب چهارم «دستورالعمل قطعی سال 2018 برای اهداف و نتایج کلیدی (OKRs)» است که می‌تواند به عنوان یک پلتفرم موفقیت برای روابط عمومی‌های با کارایی بالا مورد استفاده قرار گیرد.   وی در ادامه با اشاره به فعالیت‌های دبیرخانه کنفرانس در حوزه نشر، گفت: در 15 سال اخیر، دبیرخانه کنفرانس با همکاری انتشارات کارگزار روابط عمومی بیش از 25 عنوان کتاب در حوزه روابط عمومی منتشر کرده و مقالات برگزیده کنفرانس در پانزده دوره گذشته منتشر شده است. باقریان اظهار کرد: برنامه دیگری از سوی دست‌اندرکاران پانزدهمین کنفرانس بین‌المللی روابط عمومی ایران تدارک دیده شده که انتشار ویژه‌نامه رنگی در 72 صفحه شامل مطالب و مقالات است که می‌تواند برای شرکت‌کنندگان بسیار مفید باشد.   دبیر کل کنفرانس روابط عمومی درباره جایزه دکتر نطقی گفت: جایزه دکتر نطقی بنیانگذار روابط عمومی ایران، نام جایزه‌ای است که به منظور ادای احترام به دکتر نطقی و پاسداشت ارزش‌هایی که او از آن‌ها حمایت می‌کرد، توسط موسسه کارگزار روابط عمومی در سال 1383 طراحی شده است.  وی گفت: طی 15 سال اخیر این جایزه به شش شخصیت علمی داخلی و خارجی از جمله شادروان پروفسور کاظم معتمدنژاد پدر ارتباطات نوین ایران، جیمز گرونیگ استاد ممتاز روابط عمومی در دپارتمان ارتباطات دانشگاه مریلند کالج پارک آمریکا و مبدع نظریه «تعالی»، علی اکبر جلالی پدر علم فناوری اطلاعات ایران و مبدع نظریه موج چهارم و عصر مجازی در دنیا، علی اکبر فرهنگی پدر مدیریت رسانه ایران، سعیدرضا عاملی استاد ارتباطات دانشگاه تهران و مبدع نظریه دوفضایی روابط عمومی و دکتر یونس شکرخواه بنیانگذار روزنامه‌نگاری آنلاین ایران اعطاء شده است. باقریان اظهار کرد: کمیته برنامه‌ریزی و اجرایی اعطای جایزه دکتر نطقی پدر روابط عمومی ایران تصمیم گرفته است که در سال جاری هفتمین جایزه بین المللی نطقی را به شخصیت علمی ارتباطات و روابط عمومی دکتر حسن بشیر، به پاس تقدیر از بیش 30 سال فعالیت و تلاش مداوم ایشان در این حوزه، که 10 سال آن به عنوان دبیر کمیته علمی کنفرانس بین‌المللی روابط عمومی ایران صرف شده است، اعطا کند. همچنین در این مراسم، تمبر جایزه دکتر نطقی رونمایی می‌شود.   دبیرکل کنفرانس در خصوص سخنرانان کنفرانس گفت: پروفسور علی‌اکبر فرهنگی پدر مدیریت رسانه ایران، پروفسور سعیدرضا عاملی استاد ارتباطات دانشگاه تهران، پروفسور مهدی نادری منش پژوهشگر دانشگاه UCLA/ Washington State/Idaho، پروفسور سعید خزایی عضو هیئت علمی و دانشیار دانشکده مدیریت دانشگاه تهران، دکتر کیومرث اشتریان دکترای سیاستگذاری عمومی (سیاستگذاری تکنولوژیک) از دانشگاه لاوال کانادا ۱۳۷۷ و دکتر سعید شهباز مرادی دکترای مدیریت منابع انسانی از جمله سخنرانانی هستند که در این کنفرانس سخنرانی خواهند داشت.   وی در بخش دیگری از سخنانش گفت: در آئین اعطای هفتمین دوره جایزه بین المللی «دکتر نطقی» پدر روابط عمومی ایران به «دکتر حسن بشیر» استاد دانشگاه امام صادق(ع) که با حضور برخی شخصیت‌های علمی و فرهنگی از جمله سلطانی‌فر معاون مطبوعاتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزار خواهد شد، باقر ساروخانی، دکتر علی‌اکبر جلالی وسعیدرضا عاملی، دقایقی در خصوص شخصیت علمی نامبرده سخنرانی خواهند کرد. باقریان در پایان افزود: در پایان آیین افتتاحیه، دبیرخانه کنفرانس از ده روابط عمومی فعال از جمله خانم زهرا سعیدی رییس فراکسیون رسانه و روابط عمومی مجلس شورای اسلامی نیز تجلیل به عمل خواهد آمد. ]]> علوم‌انسانی Wed, 17 Oct 2018 06:36:02 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266495/چهار-کتاب-علمی-حوزه-روابط-عمومی-رونمایی-می-شود برگزاری درسگفتار «کاربرد فناوری اطلاعات در علوم انسانی» http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/266501/برگزاری-درسگفتار-کاربرد-فناوری-اطلاعات-علوم-انسانی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، پژوهشگاه علوم‌انسانی و مطالعات فرهنگی سلسله درسگفتار «کاربرد فناوری اطلاعات در علوم انسانی» را با تدریس دکتر مسعود قیومی، عضو هیئت علمی این پژوهشگاه برگزار خواهد کرد. این برنامه که از سوی گروه زبان‌شناسی نظری وابسته به پژوهشکده زبان‌شناسی پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی برگزار می‌شود در یک دوره 8 ساعته (4 جلسه دو ساعته) علاقه‌مندان را با روش‌های جمع‌آوری و ساماندهی داده‌های تحقیق و نیز کاربرد روش‌های یادگیری ماشینی برای تحلیل داده‌ها آشنا خواهد کرد. متنی که برگزارکنندگان دوره برای معرفی آن آماده کرده‌اند از این قرار است: «امروزه فناوری اطلاعات جایگاه ویژه‌­ای در امر پژوهش دارد و توجه ویژه‌­ای به کاربرد آن در حوزه علوم انسانی می­‌شود. لازم به ذکر است که پیشتر فناوری اطلاعات به حوزه­‌هایی مانند زبانشناسی، بررسی ادبی و تاریخ ورود پیدا کرده ولی اکنون آماده ورود به سایر حوزه­‌های علوم انسانی است. تحلیل یافته­‌های پژوهشی کیفی، کمّی یا ترکیبی از این دو است. در حوزه علوم انسانی، بیشتر تحلیل کیفی مورد نظر است. استفاده از فناوری اطلاعات در حوزه علوم انسانی موجب می­‌شود علاوه بر تحلیل کیفی، تحلیل کمّی نیز تحقق بپذیرد. تحلیل کمّی بر اساس شواهد و داده بوده و می­‌توان با استفاده از آن ترسیمی از آینده داشت. داده‎های علوم انسانی بسیار متنوع است؛ لذا برای ورود داده‌های علوم انسانی به حوزه رایانه که قابلیت پردازش دارد نیاز است ساختارمند و منظم شود. استفاده از رایانه جزء لاینفک این حوزه فعالیت است و کاربرد آن در پژوهش سبب می‌­شود علاوه بر افزایش سرعت در پردازش حجم عظیمی از اطلاعات و استخراج اطلاعات مورد نیاز، به افزایش دقت نیز منجر شود. این درسگفتار به ­طور مقدماتی به نحوه به‌کارگیری فناوری اطلاعات در حوزه‌هایی از علوم انسانی که توانایی رایانش و پتانسیل به‌کارگیری روش­‌های شناخته­ شده رایانشی را دارد می‌­پردازد.»   شرکت در این برنامه که در پایان آن گواهینامه معتبر وزارت علوم و تحقیقات و فناوری اطلاعات (با قابلیت ترجمه و ارائه بین‌المللی مدرک) به پذیرفته شدگان اهدا خواهد شد، برای عموم علاقه‌مندان آزاد است. این سلسله درسگفتار از شنبه 5 آبان 97 آغاز خواهد شد و ساعت برگزاری کلاس‌های آن 10 تا 12 است. این دوره در محل پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی واقع درتهران- بزرگراه کردستان- نبش خیابان دکتر صادق آئینه وند (64 غربی) برگزار خواهد شد. علاقه‌مندان برای مشاوره و اطلاع بیشتر می‌توانند با شماره تلفن 88624485 تماس بگیرند. ]]> علوم‌انسانی Wed, 17 Oct 2018 08:26:26 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/266501/برگزاری-درسگفتار-کاربرد-فناوری-اطلاعات-علوم-انسانی بزرگداشت مرحوم غلامحسین صدیقی برگزار می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266494/بزرگداشت-مرحوم-غلامحسین-صدیقی-برگزار-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)  مراسم بزرگداشت مرحوم «غلامحسین صدیقی» جامعه‌شناس، مترجم و استاد دانشگاه تهران را با حضور علما، استادان، فرهیختگان و ‏دوستداران علم و دانش از سوی انجمن آثار و مفاخر فرهنگی برگزار می‌شود.‎ این مراسم سه‌شنبه یکم آبان‌ماه ۹۷، از ساعت ۱۷ تا ۱۹ در تالار اجتماعات شهید مطهری ‏انجمن آثار و مفاخر فرهنگی ‏واقع در خیابان ‏ولی‌عصر(عج)، پل امیر بهادر، خیابان سرلشکر علی‌اکبر بشیری، شماره ۷۱‏‎ ‎برگزار ‏می‌شود.‏ ]]> علوم‌انسانی Wed, 17 Oct 2018 11:46:55 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266494/بزرگداشت-مرحوم-غلامحسین-صدیقی-برگزار-می-شود محسن جوادی از متن‌خوانی اخلاق ارسطو می‌گوید http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266516/محسن-جوادی-متن-خوانی-اخلاق-ارسطو-می-گوید به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، به همت خانه اخلاق‌پژوهان جوان دوره جدید متن خوانی ارسطو (فصل دوم) با تدریس محسن جوادی، معاون فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و مدیر گروه فلسفه اخلاق دانشگاه قم از شنبه ۲۸ مهرماه ساعت 18 و 30 دقیقه برگزار می‌شود.   شرکت برای عموم دانشجویان و طلاب علاقه‌مند به مباحث فلسفی و اخلاقی آزاد است و این افراد می‌توانند مباحث و صوت این جلسات را از طریق سایت خانه اخلاق پژوهان جوان پیگیری کنند. خانه اخلاق پژوهان جوان به نشانی قم، بلوار محمدامین (ص)، کوچه ۱۳، پلاک ۲۹ است. ]]> علوم‌انسانی Wed, 17 Oct 2018 11:46:02 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266516/محسن-جوادی-متن-خوانی-اخلاق-ارسطو-می-گوید