خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) - پربيننده ترين عناوين کودک و نوجوان :: نسخه کامل http://www.ibna.ir/fa/children Tue, 22 Aug 2017 10:04:14 GMT استوديو خبر (سيستم جامع انتشار خبر و اتوماسيون هيئت تحريريه) نسخه 3.0 /skins/default/fa/normal3/ch01_newsfeed_logo.gif تهيه شده توسط خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) http://www.ibna.ir/ 100 70 fa نقل و نشر مطالب با ذکر نام خبرگزاری کتاب ايران آزاد است. Tue, 22 Aug 2017 10:04:14 GMT کودک و نوجوان 60 از آثار کودک و نوجوان ایرانی در طرح تابستانه کتاب استقبال شد http://www.ibna.ir/fa/doc/report/251051/آثار-کودک-نوجوان-ایرانی-طرح-تابستانه-کتاب-استقبال به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، طرح تابستانه کتاب با شعار «این چنین دوست کتاب است از او دست مدار» که با استقبال و درخواست مشارکت 936 کتابفروشی از سراسر کشور همراه بود، با تایید ثبت نام 817 کتابفروشی از 15 مردادماه آغاز شده است. از بین 817 کتابفروشی فعال در طرح تابستانه کتاب، استان تهران با 126 کتابفروشی، اصفهان با 92 کتابفروشی و قم با 85 کتابفروشی بیشترین مشارکت را داشته‌اند که در مقایسه با طرح های مشابه، افزایش استقبال کتابفروشی‌ها از این طرح را نشان می‌دهد. بر اساس اطلاعات موسسه خانه کتاب در ده روز اول  این طرح، کتاب‌های پرفروش کودک و نوجوان به این شرح است. چند نسل با آذریزدی و داستان‌هایش مجموعه 12 جلدی «می نی نی» اثر ناصر کشاورز پرفروش‌ترین کتاب‌ تالیفی طرح تابستانه کتاب است و بعد از آن «تن‌تن و سندباد» اثر محمد میرکیانی و «قصه‌های خوب برای بچه‌های خوب؛ قصه‌های برگزیده‌ از گلستان و ملستان» اثر مهدی آذریزدی در رتبه‌های هفتم و هشتم قرار دارند.   کتاب‌های «می‌می‌نی چه دوست نازنینی» و «می‌می‌نی حالا تمیزترینی»، «می‌می‌نی تو مهدکودک دوسته با فیل و اردک»، «پنير داداش ماسته حرف مي مي ني راسته»، «می‌می‌نی یه عالمه شیرینی»، «می‌می‌نی دیگه بیکاره دوست و رفیق نداره» از مجموعه دوازده جلدی  «می‌می‌نی» نوشته ناصر کشاورز مجموعا چند صدهزار نسخه فروش رفته است. نویسنده در  این کتاب‌ها به کودکان مفاهیم و ارزش‌های انسانی مانند امانت‌داری، پاکیزگی، مهربانی را یاد می‌دهد. این مجموعه را نشر افق منتشر کرده است. همچنین «تن‌تن و سندباد» اثر محمد میرکیانی نشر قدیانی بیش از چند ده هزار نسخه فروخته است. این کتاب از آثار قابل دفاع در حوزه کودکان و نوجوانان است که بیش از بیست‌وپنج سال پیش  نوشته شده است. این قصه روایت گروهی از قهرمان‌های داستان‌های غربی به رهبری تن‌تن - چهره معروف داستان‌های غربی – است. در این داستان قهرمان‌های مشرق زمین به رهبری سندباد به مقابله با آن‌ها می‌روند و درنهایت سندباد ویارانش موفق می‌شوند تا آن‌ها را شکست دهند.   قصه‌های «گلستان و ملستان» که براساس هفتمین مجلد از مجموعه داستانی «قصه‌های خوب برای بچه‌های خوب»  اثر مهدی آذر یزدی تدوین شده است. مهدی آذریزدی در این کتاب به سراغ  بازنویسی داستان‌هایی رفته که سعدی آن‌ها را در گلستان گردآوری کرده است. در کنار آن برخی از داستان‌های دیگر که به تقلید از سبک روایی سعدی در آثار دیگری گردآوری شده نیز از دید آذریزدی مخفی نمانده و انتخاب نام ملستان بر این اثر نیز بر همین اساس صورت گرفته است. این اثر را نشر امیرکبیر منتشر کرده است. شازده کوچولو همیشه محبوب  پرفروش‌ترین کتاب‌های کودک در تابستانه کتاب در حوزه ترجمه بوده اند و در این میان «دنیای معرکه تام گیتس» اثر «لیز پیشون» در صدر پرفروش‌ها قرار دارد. بعد از آن کتاب «شازده کوچولو» اثر آنتوان دو سنت اگزوپری و «خانه درختی 13 طبقه» اثر «اندی گریفیتس و تری دنتون» در رتبه‌های بعدی قرار دارند.   «دنیای معرکه تام گیتس» اثر «لیز پیشون» و ترجمه بهرنگ رجبی از نشر هوپا در صدر پرفروش‌های آثار ترجمه شده  ادبیات نوجوان قرار گرفته است. مجموعه «تام گیتس» داستان گرفتاری‌ها و دردسرهای یک پسربچه شیطان و خلاص شدن او از این مخمصه‌هاست. این روایت به شکل یادداشت‌های روزانه با بیانی طنز و تصویری روایت شده است. در جلد اول مجموعه «تام گیتس» به نام «دنیای معرکه» صبح اولین روز مدرسه بعد از تعطیلات است ولی تام  هنوز تکلیف درسی‌اش را انجام نداده است. جای همه‌ میزهای کلاس عوض شده و مارکوس زرزرو بغل‌دستی تام شده است.  داستان «شازده‌ کوچولو» ده‌ها بار به فارسی ترجمه شده است و اقبال مخاطب‌ها به ترجمه‌های احمد شاملو، ابوالحسن نجفی و محمد قاضی از از این کتاب بیش تر بوده است. این اثر پرطرفدار را آنتوان دو سنت اگزوپری  نوشته  و نشر نگاه هم ناشر فارسی آن است. ده‌ها نشر دیگر هم از این اثر ترجمه‌های متعددی چاپ کرده‌اند. داستان شازده‌ کوچولو از این قرار است: ...ناگهان شازده کوچولو به خلبانی سرگردان در بیابان برمی‌خورد و حکایتی خردمندانه و سحرانگیز آغاز می‌شود. خلبانِ مبهوت به قصه سفرهای شازده - از سیاره‌ای به سیاره‌ای دیگر - گوش می‌دهد و درمی‌یابد درک حوادث زندگی بسیار دشوار است.   «خانه درختی 13 طبقه» اثر «اندی گریفیتس و تری دنتون» با ترجمه آنیتا یارمحمدی نشر هوپا هم کتاب پرطرفداری است. کتابی یک‌سره  شوخی و خنده و ماجرا از دو تا آدم است که مدام فکر تفریح، خوشگذرانی هستند اما  در این ماجراجویی‌ها کار اختراع‌شان را به بهترین شکل انجام می‌دهند. تری خراب‌کاری می‌کند و اندی درستش می‌کند و...  همچنین «خانه درختی 52 طبقه» دیگر اثر اثر اندی گریفیتس و تری دنتون ترجمه آنیتا یارمحمدی نشر هوپا از دیگر آثار پرفروش در طرح تابستانه بوده است. ماجرای این کتاب مربوط به روز تولد اندی است. اندی فکر می‌کند که تری می‌خواد غافلگیرش کند و یک جشن تولد خیلی خاص برایش بگیرد. اندی هرچه در اتاق‌ها می‌گردد خبری از تری نیست و ناامید می‌شود. بالاخره تری را در اتاق آموزش نینجاگری به حلزون‌ها پیدا می‌کند و... «بهانه‌های عالی» اثر «لیزپیشون» و ترجمه بهرنگ رجبی  دیگر ترجمه از این مترجم جوان است که مورد توجه مخاطب‌ها قرار گرفته است. این کتاب دومین جلد از مجموعه تام گیتس است که از سوی نشر هوپا منتشر شده است. در این داستان تام گیتس در حال تقلب مچش گرفته می‌شود و حسابی  به دردسر می‌افتد.    کتاب «پرونده ویژه: فراتر از ترس» اثر «آنتونیو ایتوربه» دهمین جلد از مجموعه «پرونده‌های کارآگاه سیتو و دستیارش چین‌می‌ادو» و آن را رضا اسکندری ترجمه کرده است و نشر هوپا چاپ کرده است.  در این کتاب شهرت کارآگاه سیتو آن‌قدر زیاد شده که قرار است اسمش را توی کتاب بزرگ‌ترین کارآگاه‌های جهان بنویسند. اما اول باید سه پرونده‌ی خیلی عجیب و خیلی ترسناک را حل کند تا توانایی خودش را به همه ثابت کند.   «همه چی محشر است نسبتا» سومین جلد از مجموعه «تام گیتس» اثر لیز پیشون ششمین  اثر پرفروش کتاب کودک در طرح تخفیف تابستانه در کتابفروشی‌هاست.  این اثر هم بهرنگ رجبی ترجمه کرده  و ناشر آن هوپا است. داستانی متفاوت از یک خروس  و سگ. تام شخصیت اصلی داستان هم هست و روش‌های  جدیدی که برای آزار خواهرش، دلیا پیدا کرده است و کلی اتفاق‌های دیگر در این داستان رخ می‌دهد.. همچنین مجلد چهارم از مجموعه «تام گیتس» با عنوان «فکرهای نبوغ‌آمیز» اثر لیز پیشون  از دیگر آثار پرطرفدار است. در این کتاب، تام باید از نبوغش استفاده کند و برای رژیم تناسب اندام خجالت‌آور پدرش، موفقیت گروه موسیقی‌اش در مسابقه استعدادهای درخشان مدرسه و سخت‌تر از همه دیدن خواهرش بدون عینک آفتابی راه حلی پیدا کند. ]]> کودک و نوجوان Mon, 21 Aug 2017 05:08:01 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/251051/آثار-کودک-نوجوان-ایرانی-طرح-تابستانه-کتاب-استقبال ​روایت‌هایی طنازانه از تاریخ پیدایش علوم http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251146/روایت-هایی-طنازانه-تاریخ-پیدایش-علوم به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «فانتزی دانش» شامل روایت‌هایی طنازانه از تاریخچه پیدایش علوم به قلم سید احسان عمادی و تصویرگری محمدرضا دوست محمدی از سوی نشر شهر برای نوجوانان و جوانان منتشر شده است.   این کتاب یکی از عنوان‌های مجموعه پنج جلدی «فانتزی» محصولی از دوهفته نامه «همشهری دانستنی‌ها» پرخواننده‌ترین نشریه علمی ایران در قالب کتاب-مجله است. این مجموعه شامل تک نگاری‌هایی طنزآمیز درباره شخصیت‌های علمی، فرهنگی، و سیاسی تاریخی و داستان‌هایی عامه‌پسند است. متن‌هایی درباره چهره‌ها و موضوعات علمی و تاریخی که شرح آنها راست و دروغ و تخیل و افسانه و داستان همه به شکلی جداناپذیر در قالبی طنزآمیز درهم تنیده شده‌اند.   در بخشی از کتاب «فانتزی دانش» می‌خوانیم: «اینکه بشر نخستین چطور به فرآیندهای پزشکی پی برده و اصولا از وجود روندهای درمانی مطلع شده بر ما انسان‌های امروز آشکار نیست. طبیعی هم هست خودشان چیزی نگفتند، ما هم که علم غیب نداریم. فقط همین قدر می‌دانیم که به هر حال آدم‌ها تا زمان‌های طولانی هی راه به راه مصدوم و مجروح و مریض می‌شدند و اطرافیان همین طور نگاهشان می‌کردند تا طرف به خاطر دو تا عطسه ساده دار فانی را وداع بگوید. حتی ممکن بود به خاطر فقدان آنتی بیوتیک ماهرترین سلحشوران نظامی به دلیل یک زخم چاقوی ساده که مثلا از مسئول اصطبل سپاه دشمن در پشت گوش خود دریافت داشته بودند، عفونت کنند و به همین ماستی بمیرند، کما این که خب مردند.» سیداحسان عمادی، متولد 1359 در ساري، روزنامه‌نگار و مستندساز است. او از سال ۱۳۸۹ با مجلات داستان و سينما ۲۴ و جوان همكاري داشته است. فيلم مستند «محاكمه» روايتي از دادگاه مصدق از آثار او است.   کتاب «فانتزی دانش» در قالب 88 صفحه مصور با شمارگان هزار نسخه و قیمت 80 هزار ریال از سوی نشر شهر منتشر شده است. ]]> کودک و نوجوان Mon, 21 Aug 2017 05:48:42 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251146/روایت-هایی-طنازانه-تاریخ-پیدایش-علوم حدادی با «درخت‌ها، دست‌ها بالا!» آمد http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/251271/حدادی-درخت-ها-دست-ها-بالا-آمد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، هدا حدادی، نویسنده، شاعر و تصویرگر از انتشار مجموعه شعری با موضوع محیط زیست خبر داد و گفت: «درخت‌ها، دست‌ها بالا!» جدیدترین اثر من است که با تصویرگری مریم طباطبایی توسط بخش کودک و نوجوان انتشارات فنی ایران (کتاب‌های نردبان) به چاپ رسیده است.   وی درباره محتوای این ثر توضیح داد: این مجموعه شامل 10 شعر با عنوان‌های «دیوانگی، رنگ‌ها، بلندی‌ها، زبان مشترک، درخت مزاحم و...» است که همگی نگاهی به محیط زیست دارند. در این اثر سعی کرده‌ام نگاهی متفاوت به پدیده‌های زیبایی‌شناسی و دنیای پیرامون آن داشته باشم.   به گفته حدادی، تمرکز این شعرها بر زندگی شهری و شیوه زندگی مردم ایران در مواجهه با پدیده‌های محیط زیستی است.   این شاعر در ادامه گفت: در غر زد‌ن‌هاي اين كتاب آرايش زباني و تفاخر ادبي وجود ندارد و حرف‌هاي خودماني نگارنده است با مخاطب. انگار كنار هم نشسته باشيم و در حال گله كردن از دوروبرمان باشيم. كاري كه هر روز و هميشه انجام مي‌دهيم. گاهي ميان گله‌ها از ماجراهاي خوب هم مي‌گوييم و مي‌شنويم. جملات تقطيع شده و كوتاه اين كتاب سعي دارد در انتقال حرف‌هايش سريع و بی‌پرده باشد.   هدی حدادی، نویسنده و تصویرگر کودک و نوجوان، سال ۱۳۵۵ در تهران متولد شد. از میان آثار او می‌توان به «روز ابری من»، «به‌به»، «عجب طعمی»، «آلبالوهای بهشت رسیده‌اند»، «گل خندان»، «پسری که بلد بود بشمارد»، «مرد آوازخوان»، «غصه‌پرداز»، «شبهای سوری»، «کوپه 11»، «دوست رقیق من»، «فکرم تا ابرها قد می‌کشد»، «دو دوست»، «گلی و گورخر» و «شب‌های سوری» اشاره کرد. وی جوایز مختلفی برای تصویرگری و نویسندگی آثارش داشته که از آن جمله می‌توان به جایزه «افق‌های تازه» بولونیا برای کتاب «دو دوست» در سال 2010 اشاره کرد. ]]> کودک و نوجوان Mon, 21 Aug 2017 12:44:51 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/251271/حدادی-درخت-ها-دست-ها-بالا-آمد کتاب «پر» در پكن رونمایی می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/251262/کتاب-پر-پكن-رونمایی-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نسخه فارسي كتاب «پر»، نوشته چائو ون شان با ترجمه سحر ترهنده در بیست و چهارمین دوره نمایشگاه کتاب پکن رونمایی می‌شود. در اين نشست، مترجم، نويسنده، تصويرگر و ناشر چيني كتاب و انتشارات فاطمي، ناشر نسخه فارسي نيز حضور خواهند داشت. سحر ترهنده، نویسنده، مترجم و تصویرگر کتاب کودک است که در سال 2012 میلادی از ایران به عنوان داور جایزه جهانی (هانس کریستین اندرسن) انتخاب شد. جایزه‌ای که معتبرترین جایزه ادبی و هنری در حوزه ادبیات کودک است. از او مقاله‌ها و نقدهای تالیفی فراوانی در زمینه تصویرگری و گرافیک منتشر شده است. این هنرمند اکنون عضو هیئت مدیره شورای کتاب کودک است.  علاوه بر اين، در حاشيه نمايشگاه كتاب پكن، آثاری از تصويرگران ايراني نيز در غرفه ايران به نمایش گذاشته می‌شود. آناهیتا تیموریان، نويسنده و تصويرگر كتاب «قايق كاغذي»، حمیده خسرویان تصويرگر كتاب «ازدواج با خورشيد»، محبوبه یزدانی تصويرگر كتاب «چي بپوشم» و مريم طهماسبي تصويرگر كتاب «من مترسكم ولي مي‌ترسم» از جمله هنرمندانی هستند كه آثارشان براي اين نمایشگاه انتخاب شده است. بیست و چهارمین دوره نمایشگاه کتاب پکن از 1 تا 5 شهریورماه برگزار مي‌شود. نمایشگاه کتاب پکن یکی از مهم‌ترين نمایشگاه‌های کتاب، صنعت نشر، حق نشر و کتاب الکترونیک در آسيا به شمار می‌رود. ایران با شعار «ایران، رویای رنگین جاده ابریشم» مهمان ویژه این دوره از نمایشگاه است. ]]> کودک و نوجوان Mon, 21 Aug 2017 12:41:08 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/251262/کتاب-پر-پكن-رونمایی-می-شود «داستان‌ها و افسانه‌های ملل» نقد می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/251259/داستان-ها-افسانه-های-ملل-نقد-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نشست نقد و بررسی مجموعه هفت جلدی «داستان‌ها و افسانه‌های ملل» که از سوی بخش کودک و نوجوان موسسه نشر و تحقیقات ذکر منتشر شده است، با حضور حسین فتاحی، هادی خورشاهیان، کیانوش غریب‌پور و ملیسا معمار، شنبه (چهارم شهریور 1396) در سرای اهل قلم موسسه خانه کتاب برگزار می‌شود.   مجموعه «داستان‌ها و افسانه‌های ملل» شامل 100 قصه و داستان از افسانه‌های نقاط مختلف جهان، از اقوام كشور‌های همسايه‌ی ايران و آسيای مركزی و جنوب شرق آسيا تا مردم اروپا است که به قلم جمعی از نویسندگان نوشته شده و توسط گروهی از مترجمان و نویسندگان ایرانی ترجمه و بازنویسی شده است.   این مجموعه شامل 7 جلد با عنوان‌های «داستان‌ها و افسانه‌های مردم فرانسه» نوشته جمعی از نویسندگان و ترجمه فریبا جعفرزاده، «داستان‌ها و افسانه‌های مردم ایتالیا» نوشته جگموهن چوپرا، ترجمه صدیقه ابراهیمی و بازنویسی حسین فتاحی، «داستان‌ها و افسانه‌های مردم ژاپن» نوشته آنیتا کانا، ترجمه صدیقه ابراهیمی و بازنویسی حسین فتاحی، «داستان‌ها و افسانه‌های مردم ترکیه» نوشته سومنات دار و ترجمه محمدرضا شمس، «داستان‌ها و افسانه‌های مردم پاکستان» نوشته کومال لاکسمن، ترجمه مهرداد مهدویان و بازنویسی حسین فتاحی، «داستان‌ها و افسانه‌های مردم مغولستان» نوشته خورل بارت و آویتیا ناراین، ترجمه فاطمه شاه‌حسینی و بازنویسی فرهاد حسن‌زاده و «داستان‌ها و افسانه‌های مردم مالزی» نوشته زکریا بن هیتام، ترجمه زهره گرامی و بازنویسی حسین فتاحی است.   نشست نقد و بررسی مجموعه «داستان‌ها و افسانه‌های ملل» ساعت 16 تا 18 شنبه (4 شهریور 1369) در سرای اهل قلم موسسه خانه کتاب واقع در خیابان انقلاب، خیابان برادران مظفر جنوبی، کوچه خواجه نصیر، پلاک 2 برگزار می‌شود. ]]> کودک و نوجوان Mon, 21 Aug 2017 10:29:27 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/251259/داستان-ها-افسانه-های-ملل-نقد-می-شود «همراه با علم، همگام با دانشمندان» به دست نوجوانان رسید http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251234/همراه-علم-همگام-دانشمندان-دست-نوجوانان-رسید به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مجموعه 12 جلدی «همراه با علم، همگام با دانشمندان» به قلم علیرضا رمضانی و احسان رمضانی از سوی انتشارات کتاب تارا برای نوجوانان منتشر شد.   بنا بر گفته مدیر انتشارات تارا، مجموعه «همراه با علم، همگام با دانشمندان» 31 جلد است که تا به حال 12 جلد از آن منتشر شده و سایر جلدها نیز در دست تولید است. در هرکدام از جلدهای این مجموعه مهمترین زوایای زندگی یکی از دانشمندان برجسته و فعالیت‌هایی که در قالب اختراع، اکتشاف و نظریه ارائه داده‌اند، بیان شده است.   با مطالعه جلدهای مختلف این مجموعه روشن می‌شود که بسیاری از دانشمندان و مخترعان از خانواده‌های فقیر یا متوسط جامعه برخاسته‌اند ولی بر اساس علاقه، اراده، خودباوری، اعتماد به نفس، تلاش و کوشش شبانه‌روزی توانسته‌اند با اختراع و اکتشاف خود بزرگترین خدمت را به مردم جهان داشته باشند.   در بخشی از مقدمه این کتاب می‌خوانیم: «تردیدی نیست که دانشمندان و بزرگان علم در برخی از دوره‌های تاریخی ظهور کرده‌اند و با اختراعات خود عامل پیشرفت‌های ذکر شده بوده‌اند. اندیشه‌ها، افکار، ایده‌ها و از همه مهمتر تلاش و کوشش فراوانی که داشته‌اند، سبب گردیده تا نه تنها در عصر خود آنان، بلکه نسل‌های بعد هم طعم شیرین آثار و پیامدهای اختراع و اکتشاف این دانشمندان را ببینند و لذت ببرند و این روند همچنان تداوم دارد. راه علم هیچگاه به پایان نمی‌رسد و هر روزی که می‌گذرد دانشمندان دریچه‌های جدیدی از علوم گوناگون را پیش روی بشریت می‌گشایند و در همه نقاط جهان مورد بهره‌برداری قرار خواهد گرفت.»   ایزاک نیوتن، الکساندر گرام‌بل، ماری کوری، گالیله، آلبرت انیشتین، توماس ادیسون، لویی پاستور، زکریای رازی، یوهان گوتنبرگ، مایکل فارادی، خواجه نصیرالدین طوسی و ... از جمله دانشمندانی هستند که در این مجموعه مورد توجه قرار گرفته‌اند.   در بخشی از کتاب «مایکل فارادی» می‌خوانیم: «مایکل فارادی در حدود سی و یک سالگی بیشترین کوشش خود را به کار و فعالیت در زمینه علم شیمی مستقر کرد و اتفاقا به نتایج خوب و موثری هم دست یافت. تبدیل گاز کلر به مایع یکی از این کوشش‌هاست که او با موفقیت انجام داد و پس از ان گازهایی مثل آمونیاک، دی اکسید کربن و ... را به مایع تبدیل کرد. مایکل در جریان این آزمایش‌ها دریافت که هر گازی در دمای بالاتر از دمای بحرانی قادر نیست حالت مایع بودن خودش را حفظ کند و چاره‌ای وجود ندارد غیر از آنکه به گاز تغییر حالت بدهد.»   انتشارات کتاب تارا، مجموعه 12 جلدی «همراه با علم، همگام با دانشمندان» را با شمارگان هزار نسخه و قیمت 35 هزار ریال برای هرجلد منتشر کرده است.  ]]> کودک و نوجوان Mon, 21 Aug 2017 09:42:42 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251234/همراه-علم-همگام-دانشمندان-دست-نوجوانان-رسید وقتی هرکول جای رستم را در ذهن نوجوان‌ها ایرانی می‌گیرد http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/251041/وقتی-هرکول-جای-رستم-ذهن-نوجوان-ها-ایرانی-می-گیرد خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، ملیسا معمار- محمدرضا مرزوقی نخستین داستانش را سال‌های دهه‌ هفتاد ر مجله سروش نوجوان منتشر کرد. «عاتکه» نخستین  کتاب داستانی‌اش سال 1380در نشر روشنگران منتشر شد. او آثار زیادی در حوزه بزرگسال، کودک و نوجوان منتشر کرده است. از جمله آن‌ها می‌توان اشاره کرد به «تل عاشقون»، «پسن شوم»، «باید حرفای دیشبمو جدی می‌گرفتی»، «دلهره‌های خیابان وحید» و «بارداری بی‌هنگام آقای میم» «دی وی دی اسرارالغولان» تازه‌ترین رمان نوجوان این نویسنده  در نشر هوپا چاپ شده است. رمان ماجرای سه نوجوان را روایت می‌کند. آن‌ها در حین ماجرای فرار از مدرسه یک دی وی دی پیدا می‌کنند. اما این دی وی دی معمولی نیست و غولی در آن گرفتار شده است و...درباره این اثر با او گفت‌وگو کردیم.   آیا این داستان به نوعی بازآفرینی افسانه‌ قدیمی «غول چراغ جادو» به شکل امروزی است؟ سال 1390 خیلی گرفتار کار کردن با کامپیوتر شده بودم. ساعت‌های زیادی از کارم به استفاده از کامپیوتر می‌گذشت. وقت خستگی به کارتون‌های کودکی فکر می‌کردم که جهان کودکانه‌مان را می‌ساخت. کتاب‌ها و افسانه‌های شنیده در کودکی را یاد می‌آوردم. بچه‌ها در این روزگار وقت زیادی را سرگرم لپ‌تاپ و تبلت هستند و کمتر می‌توانند تجربه‌های از کودکی به سیاق نسل قبل داشته باشند. به این فکر کردم اگر امروز غولی پیدا شود، چگونه زیست و شکل و شمایلی می‌تواند داشته باشد. متوجه شدم ما آن‌قدر به جهان مجازی وابسته شده‌ایم که فانتزی‌های ما نیز در جهان مجازی قابل رخ دادن هستند. الگوی من کارتون ماجراهای سندباد بود که هنوز هم گاهی با لذت می‌بینم. اما همان‌طور که شاره کردید، پی خلق غولی  در شکل و شمایلی امروزی بودم. غول چراغ جادوی امروزی هرچند جنبه فانتزی و قدیمی‌ای دارد اما در جهان مجازی قابل رخ دادن است.   به نظر شما بازآفرینی افسانه‌ها و اسطوره‌های قدیمی چه تاثیری بر ادبیات و مخاطب‌ها دارد؟ تازگی چند کتاب ترجمه برای نوجوان‌ها مطالعه کردم. یکی «کتابخانه‌ دکتر لیبریس» با محوریت اسطوره‌های یونان باستان است. دیگری رمان مهیج «مگنس چیس» با محوریت افسانه‌های واکینگ‌ها. نویسندگان این کتاب‌ها با ظرافتی دراماتیک و نگاهی امروزی اسطوره‌های سرزمین مادری‌شان را در قالب داستان‌هایی جذاب - نه باسمه‌ای - گنجانده‌ و به نوجوان امروزی علاقه‌مند حادثه، هیجان و تنوع عرضه کرده‌‌ است. شما به شیوه‌ای که در بارآفرینی‌های متون کلاسیک فارسی برای نوجوان‌های ایرانی میان نویسندگان رایج شده دقت کنید؛ همان بهتر  که می‌گویند بازآفرینی. واقعیت این است که در اغلب این متون حتی آفرینشی هم اتفاق نمی‌افتد. نمونه‌ بارزش این همه بازآفرینی شاهنامه است. فقط ساده‌نویسی کردن متون ادبی است. مثل همان روش غلطی که در دوران مدرسه معلم‌ها و دبیران ادبیات درباره‌ شعر حافظ و سعدی مرتکب می‌شدند و ما دانش‌آموزان را به بیراهه می‌بردند. اگر درباره‌ قهرمان‌ها اسطوره‌ای و افسانه‌های‌ دست به بازنگری‌ها و بازآفرینی‌های خلاقانه نزنیم، طبیعی است که هرکول جای رستم را بگیرد و مشابه امروزی آن نه یک قهرمان ایرانی که قهرمانان کمیک استریپ‌های خارجی می‌شود.   یعنی مشکل فقط به نویسندگان این حوزه برمی‌گردد؟ نه- مشکل فقط از نویسندگان نیست. مشکل اصلی از نگاه غلط مدیرانی است که نگاه‌شان به شاهنامه شبیه یک متن مقدس است. متنی که هیچ تغییری را نمی‌پذیرد و مطایبه و فانتزی مدرن را تاب نمی‌آورد. طبیعی است برای نوجوان امروز رستم شاهنامه هرچند قابل احترام است اما قابلیت دوستی کردن و شراکت در یک فانتزی ذهنی ندارد. در عوض جای قهرمان بازی‌های فانتزی‌اش را اسپایدرمن و امثال آن در ذهنش می‌گیرد. متاسفانه ما این قسمت ماجرا را از دست دادیم.   در این رمان شاهد تلفیقی از رئال و تخیل هستیم، به نظر شما تلفیق داستان‌های تخیلی با واقعیت چه تاثیری دارد؟ قرار دادن حوادث فانتزی در قالب رئال کار سختی است. به خصوص انتظار داشته باشید برای مخاطب‌ هم باورپذیر باشد. مخاطب نوجوان باید داستان را باور کند و با شخصیت داستان  همذات‌پنداری کند. شاید مهم‌ترین تاثیر تلفیق فانتزی با واقع‌گرایی، واقعی ‌نمایاندن خیال باشد. از کودکی آرزو داشتم آن‌چه به عنوان خیال به ما عرضه می‌کنند، چه در داستان چه در فیلم و انیمیشن، خودِ واقعیت باشد. می‌خواستم باقی زندگی در حاشیه‌ آن واقعیت قرار گیرد. شاید این ترفندی است که در داستان‌هایم می‌زنم تا به آرزوهای کودکی‌ام جامه‌ عمل بپوشانم. برای همین از اسامی واقعی و خیابان‌های و اماکن کاملا واقعی در داستان «دی‌وی‌دی اسرارالغولان» استفاده کرده‌ام.   در این رمان برخی از فیلم‌های قدیمی و هنرپیشه‌هایی مانند «خاویر باردم» یا «فردین» به مخاطب‌ها معرفی می‌شود؛ استفاده از این شخصیت‌های خاص به‌خاطر علاقه شخصی‌تان به این فیلم‌ها و بازیگران است یا خواسته‌اید بچه‌ها را به نوعی به هنر و سینما ترغیب کنید؟ در وهله‌ نخست علاقه‌ خودم به این فیلم‌ها و بازیگران است. خصوصا «خاویر باردم». در عین حال فکر می‌کنم نسلی که «فردین» قهرمانش بود هنوز کمی مرام و معرفت برایش مهم است. بعد از «فردین» مرام هم از سبد اخلاق ما رخت بربست. البته کمی مطایبه هم در این کلام هست. طبعا اینجا منظورم کاراکتوری است که فردین به سینمای ایران معرفی کرد. همان فردینی که فروغ فرخزاد از زبان یک دختر جنوب شهری درباره‌اش می‌گوید «چقدر سینمای فردین خوب است.» اتفاقا از جذابیت‌های این سینما واقعیت یافتن خیال برای کودکانی است که به دلیل نامساعد بودن شرایط زیستی‌شان به خیال پناه می‌برند. شرایط زیستی کودکان و نوجوانان ما را خیلی چیزها تهدید می‌کند. نابرابری طبقاتی، حرص پدر و مادر به پول در آوردن و تلاش برای قرار گرفتن در طبقه بالاتر این نابرابری اجتماعی. این معضل از زمانی که فردین به‌ آروزهای کودکانه‌ مخاطب‌هاجامه‌ عمل می‌پوشاند وجود داشته و تا امروز هم به شکلی ناعادلانه‌تر و سیستماتیک‌تر همچنان ادامه دارد. اما مسئله این است که نیازی نیست من بچه‌ها را با سینما و کاراکتورهای سینمایی آشنا کنم. خدا را شکر برخلاف کتاب و کتابخوانی، بچه‌ها درباره‌ سینما و انیمیشن همیشه یک قدم از ما جلوتر هستند. گیرم که فردین قهرمان‌شان نیست. اما قهرمانان هالیوودی زیادی دارند. البته نه با مرام و معرفت خاص فردین.   در این کتاب به مناطق مختلف شهر تهران ازجمله خیابان روانمهر، جمال‌زاده، برج میلاد، موزه ایران باستان، پارک سنگی، پارک لاله، آبگینه و ... اشاره کرده‌اید که برای مخاطب تهرانی نوستالوژی و برای مخاطب شهرستانی و ... تقریبا نا آشنا و ناملموس است... در این باره و دلیل استفاده از این اسامی بیشتر توضیح دهید؟ به تعبیر محمد علی سپانلو – شاعر تهران - یکی از جاذبه‌های تهران آشنا بودن تهران و مکان‌های مختلف آن برای بسیاری از مردمی است که اتفاقا ساکن تهران نیستند. البته درست است که مخاطب شهرستانی با خیابانی مثل روانمهر آشنا نیست اما بالاخره هر خیابانی نامی دارد و مخاطب داستان من اگر کمی با دقت داستان را دنبال کند می‌داند که روانمهر خیابانی نزدیک به خیابان جمهوری و آزادی است که برایش نام‌هایی آشنا هستند. معتقدم مکان در داستان فقط به معنی یک نام تنها نیست. اما بهرحال هر خیابان و پارک نامی دارد. گیرم پارک لاله‌ی تهران یا پارک معلم شهر آبادان یا مثلا پارک خلیج فارس در بوشهر یا بولوار ساحلی در شهر انزلی و... بهرحال اگر داستان در انزلی هم می‌گذشت خیابان‌ها حتما اسمی داشتند که برای مخاطب در دیگر مناطق ایران نا آشناست. اما کسی که پیگیر باشد بعد از آشنایی با آن خیابان یا موزه اگر گذارش به تهران افتاد شاید به دنبال یافتن آن برود و آن وقت همیشه آن موزه او را یاد کتاب من می‌اندازد. مثل میدان تجریش که من را یاد هوشنگ گلشیری و کتاب «آینه‌های دردار» می‌اندازد. چون توصیف درخشان‌یاز برگریزان پاییز چنارهای این میدان و خیابان دربند به مخاطب می‌دهد، آن هم از زبان زنی عاشق، کنجکاو و مشتاق دیدن این مکان شدم. بنابراین برای اولین بار که تنهایی به تهران رفتم و اتفاقا سن و سال زیادی هم نداشتم به شکلی شیفته‌وار دنبال میدان تجریش و خیابان دربند گشتم و یافتم و دیدم و لذت بردم. البته تجریش بیست و پنج سال پیش قابل تحمل‌تر از تجریش امروز بود. باور کنید هنوز دیدن این مکان‌ها، خصوصا در پاییز، من را یاد مرحوم گلشیری می‌اندازند.   در پایان داستان چرا عبدالحلیم ناپدید شد؟ از ابتدا این شخصیت را کمی در هاله‌ی ابهام و رازو رمز قرار دادم. چون به او نیاز داشتم. شاید هنوز هم نیاز داشته باشم. فکر می‌کنم این شخصیت و راز و رمزی که آن را در بر گرفته،  می‌تواند ذهن مخاطب را طوری درگیر کند و به آن بیندیشد. اندیشیدن به شخصیت و موضوع داستان باعث می‌شود، داستان در ذهن مخاطب همچنان امتداد داشته باشد.   آیا این کتاب جلد دیگری هم خواهد داشت؟ دقیقا به موضوعی اشاره کردید که از ابتدا در نظر داشتم. راز و رمز شخصیت عبدالحلیم نیز شاید یکی از دلایلش همین امتدادی است که از ابتدا به آن فکر کرده بودم. البته رمان «دی‌وی‌دی اسرارالغولان» با آزاد شدن دنلق از دی‌وی‌دی به پایان طبیعی خودش می‌رسد. اما این امکان را نیز نادیده نگرفته‌ام که هر وقت احساس کردم داستان برای مخاطب کشش لازم را دارد، آن را در جلد دیگری ادامه بدهم. فقط همین‌قدر می‌دانم که در جلد تازه اتفاقات تازه‌ای قرار است برای دنلق و بچه‌ها در جهان واقعی رخ بدهد. کسی چه می‌داند شاید در نهایت به این نتیجه برسند که جهان مجازی زیباتر و امن‌تر از این جهان واقعی است. ]]> کودک و نوجوان Tue, 22 Aug 2017 03:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/251041/وقتی-هرکول-جای-رستم-ذهن-نوجوان-ها-ایرانی-می-گیرد روایت‌هایی از یوسف پیامبر برای کودکان http://www.ibna.ir/fa/doc/report/251129/روایت-هایی-یوسف-پیامبر-کودکان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)،حضرت یوسف(ع) از پیامبران الهی است که تا به حال داستان‌های زیادی از زوایای مختلف زندگی آن حضرت از سوی نویسندگان مختلف برای گروه‌های سنی مختلف ازجمله کودکان و نوجوانان نگاشته شده است.    ازجمله این آثار می‌توان به کتاب «قصه حضرت یوسف(ع)» از مجموعه قصه‌های بهشتی اشاره کرد که به قلم ناصر نادری و تصویرگری محسن میرزایی به تازگی از سوی انتشارات مدرسه منتشر شده است.   کتاب «قصه حضرت یوسف» از مجموعه 20 عنوانی «قصه‌های بهشتی» به سیره و زندگی پیامبران با روایتی نو و تصاویر جذاب می‌پردازد.   در بخشی از این کتاب می‌خوانیم: «جوانی که خواب دیده بود از انگور نوشیدنی درست می‌کند، به قصر پادشاه مصر راه یافت و جوان دیگر به دار آویخته شد. سال‌ها گذشت و یوسف همچنان در زندان ماند. روزی پادشاه مصر، خواب عجیبی دید: هفت گاو لاغر، هفت گاو بزرگ را می‌خورند و هفت خوشه خشکیده به هفت خوشه سبز می‌پیچند و آنها را از بین می‌برند. پادشاه از اطرافیان خواست تا خوابش را تعبیر کنند. هیچ‌کس نتوانست. ناگهان جوانی که سال‌ها قبل در زندان بود، به یاد یوسف افتاد و او را به پادشاهی معرفی کرد.»   ناصر نادری، نویسنده متولد اسفند 1345 در تهران است. از جمله آثار این نویسنده می‌توان به «استاد مطهری»، «باغ آسمان»، «نور، آب، آیینه»، بوی گل یاس»، «آواز گنجشک‌ها» و ... اشاره کرد.   از سایر آثاری که در این زمینه منتشر شده است، می‌توان به کتاب «حضرت یوسف (ع)» از مجموعه «قصه‌های قرآنی، همراه با نقاشی» اشاره کرد که سانیا سنین خان آن را نوشته و با ترجمه زهره حق بین از سوی واحد کودک و نوجوان انتشارات قدیانی منتشر شده است.   «قصه‌های حضرت یوسف(ع)» از مجموعه «کتاب پیامبران و قصه‌هایشان» نوشته حسین فتاحی نیز کتاب دیگری است که از سوی نشر قدیانی در این زمینه منتشر شده است. این مجموعه حاوی قصه‌های جامع، کامل و کوتاه از زندگی پیامبران برای کودکان و نوجوانان 6 تا 16 ساله است.   کتاب «زندگی‌نامه حضرت یوسف (ع)، حضرت یونس (ع)» از مجموعه «10 رمان مردان بزرگ دین» به قلم ناهید مهدوی‌اصل، لیلا حسنی و مهری وصفی نیز اثر دیگری است که از سوی انتشارات بازی قصه‌ها در این زمینه برای کودکان و نوجوانان منتشر شده است.    از دیگر آثاری که در این زمینه منتشر شده است می‌توان به «قصه‌های قرآن: داستان حضرت یوسف (ع)» نوشته مهدی قنبری و تصویرگری محسن حسن‌پور از انتشارات همکلاسی، «قصه یوسف؛ حکمت، هنر و عناصر نمایشی قصه یوسف(ع) در قرآن کریم» اثر محمدعلی خبری از انتشارات سوره مهر و «حضرت یوسف(ع)» از مجموعه «قصّه هایی از پیامبران» نوشته فاطمه قدیانی از انتشارات برف اشاره کرد. همچنین در این زمینه نیز رمان تاریخی با عنوان «یوسف گم گشته» به قلم مژگان شیخی از سوی نشر قدیانی منتشر شده است.انتشارات مدرسه کتاب «پرسش‌های من درباره خدا» را در قالب 52 صفحه مصور رنگی با شمارگان  هزار نسخه و قیمت 210 هزار ریال منتشر کرده است.   ]]> کودک و نوجوان Tue, 22 Aug 2017 03:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/251129/روایت-هایی-یوسف-پیامبر-کودکان