IBNA - Latest News Literature and Art :: Full Edition http://www.ibna.ir/en/literature Tue, 19 Nov 2019 14:59:49 GMT /skins/default/en/normal3/ch01_newsfeed_logo.gif Iran's Book News Agency (IBNA) http://www.ibna.ir/ 100 70 en All rights reserved,Citing materials is authorized by making reference to IBNA. Tue, 19 Nov 2019 14:59:49 GMT Literature and Art 60 Night of Persian Poetry held in Bishkek http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/283523/night-of-persian-poetry-held-in-bishkek According to IBNA correspondent, the event was held in cooperation with Sa'di Foundation in Iran on the occasion of the 40th anniversary of the establishment of Bishkek State University.   The program was attended by Iranian officials, Iranologists, Kirgiz university professors, Persian language students and those interested in Iranian culture.   The 3-hour event, Night of Persian Poetry which took place was from the series of weekly programs on Persian language and literature came to an end with honoring the activists of Persian language and literature who were awarded by Sa'di Foundation.       ‎     ‎ ]]> Literature and Art Mon, 18 Nov 2019 13:19:11 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/283523/night-of-persian-poetry-held-in-bishkek ‎‘The Scandal of the Century’ to be unveiled in Tehran http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/283436/the-scandal-of-the-century-to-be-unveiled-in-tehran According to IBNA correspondent, the event will be held by Iranian experts of journalism Mohammad Mahdi Forghani, Hadi Khaniki, Fereidoun Sedighi and Kaveh Mir-Abbasim. The revenues out of the copies of book to be sold during the signing celebration will go to an Iranian child care foundation.     ‘The Scandal of the Century: And Other Writings’ is a selection of Marquez’s journalism from the late 1940s to the mid-1980s work that he considered even more important to his legacy than his universally acclaimed works of fiction.   Gabriel Garcia Marquez said in the final years of his life. "I don't want to be remembered for ‘One Hundred Years of Solitude’ or for the Nobel Prize but rather for my journalism." And while some of his journalistic writings have been made available over the years, this is the first volume to gather a representative selection from across the first four decades of his career-years during which he worked as a full-time, often muckraking, and controversial journalist, even as he penned the fiction that would bring him the Nobel Prize in 1982.   Here are the first pieces he wrote while working for newspapers in the coastal Colombian cities of Cartagena and Barranquilla . . . his longer, more fictionlike reportage from Paris and Rome . . . his monthly columns for Spain's El Pais. And while all the work points in style, wit, depth, and passion to his fiction, these fifty pieces are, more than anything, a revelation of the writer working at the profession he believed to be "the best in the world."   The ceremony for unveiling the Persian translation of ‘The Scandal of the Century’ as well as book signing celebration program is scheduled for Tuesday, November 19 at 5 to 7 p.m. at Vartan House of Tehran. ]]> Literature and Art Sat, 16 Nov 2019 14:09:48 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/283436/the-scandal-of-the-century-to-be-unveiled-in-tehran Turkish translation of ‘Abshooran’ unveiled at Istanbul Book Fair http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/283231/turkish-translation-of-abshooran-unveiled-at-istanbul-book-fair According to IBNA correspondent, the work has been translated into Turkish by Aras Aivazi and released by Manos Publishing to the Turkey’s market features 12 short stories which were written with a realistic approach in 1974. In ‘Abshooran’, Ali Ashraf Darvishian (with the pen name Latif Talkhestani) focuses on the lives of underdogs and people on the margin of the society present political and social critique of the Iranian life in Kurdistan during those years.     After finishing teacher-training college, Darvishian began to teach at the poverty-stricken villages of Gilan-e-Gharb and Shah Abad (nowadays called Islam Abad). This atmosphere is featured in most of his stories. His own life situation, as well as the experiences that he had from his teaching in those poor areas, was the inspiration for his literary works and also made him a critic of the political and social situation of Iran. Later, he moved to Tehran and continued his studies in Persian literature.   In 2006, Ali Ashraf Darvishian was in Australia as a guest of the Iranian Centre for Democracy and presented a number of lectures on a broad range of social and cultural issues.   Among his other works are: ‘Cloudy Years’, ‘From This Country’, ‘With My Father's Songs’ and 'Kurdish Legends and Fictions'. ]]> Literature and Art Tue, 12 Nov 2019 11:25:21 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/283231/turkish-translation-of-abshooran-unveiled-at-istanbul-book-fair ‎‘Stepping Stones’ illustrates Syrian refugees’ turmoil http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/283102/stepping-stones-illustrates-syrian-refugees-turmoil According to IBNA correspondent, the original version of the work has been published in English and Arabic edition. The Persian version has been translated by Seyyed Ali Shoja’ee and released by Neyestan Publishing which has legally purchased the copyright of the book.   This unique picture book was inspired by the stone artwork of Syrian artist Nizar Ali Badr, discovered by chance by Margriet Ruurs. The author was immediately impressed by the strong narrative quality of Mr. Badr’s work, and, using many of Mr. Badr’s already-created pieces, she set out to create a story about the Syrian refugee crisis.   ‘Stepping Stones’ tells the story of Rama and her family, who are forced to flee their once-peaceful village to escape the ravages of the civil war raging ever closer to their home. With only what they can carry on their backs, Rama and her mother, father, grandfather and brother, Sami, set out to walk to freedom in Europe. Nizar Ali Badr’s stunning stone images illustrate the story.   The story conveys the happiness of peaceful childhood, then the confusion and the fears born of war and migration, and the relief and curiosity of arriving at a new home. ]]> Literature and Art Sun, 10 Nov 2019 13:41:28 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/283102/stepping-stones-illustrates-syrian-refugees-turmoil Reading Clubs for Children and Young Adults in Iran http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/283234/reading-clubs-for-children-and-young-adults-in-iran Esmail Yazdanpour- After several years of practice and ‎development, the Cup of Reading Clubs for Children and Young Adults is ‎national event that is annually held in all over the country. Every year, a ‎group of writers for children travel to different cities and organize ‎workshops for local teachers, librarians, Kindergarten coaches, parents, ‎book promoters and everybody who is interested.   The workshop is about ‎how to read for children and how to organize a small community of ‎children for group reading. The “facilitators” who are trained in these ‎workshops start gathering and listing around 12 children and young adults ‎within the same age group for their reading clubs. When the clubs are ‎registered in bookpromotion.ir, the members can buy a number of books ‎at 50% discount in their local bookshop.   Every member buys at least one ‎book, reads it, brings it to the club and talks about it. Then the members ‎exchange book and through the 8 to 12 weeks of activity everybody in club ‎has read a number of books. They argue for and select the most favorable ‎book they have read, write a letter to their favorite author and make a one ‎minute film about it.‎   A Young Adult Reading C H lub In addition to these minimum activities, the club performs any other ‎creative activity it feels good and necessary. Finally they must submit a ‎report on their activities for the secretariat, the profile is required to be ‎well-documented and it should include the name of the selected book, ‎collection of letters to writers, and the collection of short video clips on ‎books they have read. The best arguments and most creative plans, ‎performances and activities are the subject of competition at local, ‎regional and national levels. In the final ceremony, both the winner clubs ‎and the highly graded authors and illustrators are appreciated. ‎   Most of the clubs that are formed in this process continue to gather and ‎read even beyond the final round of competitions. ‎   History Running a reading club is not a new idea and there are a variety of well-‎reported reading clubs all over the world. A reading club for children with ‎plans to competition at national level, however, is a new and fanciful; at ‎least the sheer participation of so many children proves this. ‎ The first version of the idea was introduced to a school in Neyshabur, ‎demanding them to read and exchange books in small groups and form a ‎library in their classrooms. ‎An expanded version of the idea to run in a city found its way among the ‎programs of Neyshabur for her nomination as national book capital. Later ‎on, a group of writers for children worked on it for implementation at a ‎national level. ‎ The educational system of Iran is an old system with heavy homework and ‎little room for children’s freedom and creativity and does not allow any ‎other organization to participate in the process. Therefore reading clubs ‎for students was transformed into an independent reading clubs for ‎children to make it free from the boundaries of schools and to invite a ‎variety of different stakeholders into the process. ‎   To make the idea more familiar, it was designed after popular football ‎club competitions. Cup has certain associations and connotations in both ‎Christian western world and ancient Persian world. ‎   Initially, given the special structure of Iranian society and government, ‎the idea was seen too ambitious and unconventional for ‎implementation, therefore only 15 candidate cities where selected as pilot. ‎These 15 cities were high profile cities during the previous round of ‎national book capital designation with active governmental and non-‎governmental bodies being present in the city. ‎   Afterward, a group of civil and non-governmental organizations such as the ‎Association of Writers for Children and Young Adults, Council for ‎Children’s Book and active book promotion groups were invited for ‎collaboration. They introduced a number of prominent writers, scholars, ‎activists and experts. The resulting group of people decided on a two day ‎workshop to discuss and decide on a concerted and coherent and ‎approach to book and its promotion across the country. The workshop ‎also resulted in the main plan for further workshops in every city. ‎   These were the workshop where a group of writers talked about their ‎experiences of book promotion in different rural and urban settings. ‎   In 2014 the writers and book promotion activists who have attended the ‎workshops travelled to different cities to run workshops. The ‘facilitators’ ‎who participated in these workshops were mostly local teachers, ‎librarians, NGO activists and a variety of other people with access to a ‎number of children in different setting, even in residential buildings. After ‎participation in a two day workshop, they were certified to build and run a ‎reading club for children or young adults.  ‎ The number of cities and villages to run reading clubs increased to 102 in ‎the second year. In the third year, more than 1700 cities and villages have ‎volunteered for running reading clubs. ‎   Partners ‎ Reading Clubs for Children and Young Adults is an event supported by a ‎variety of different civil and non-governmental organizations including ‎Association of Writers for Children and Young Adults, Network of Book ‎Promotion Groups, HAMI Association, Children Cultural Development ‎Center, some international partners including UNISEF, public institutes ‎such as municipalities, city councils, village councils, Iranian House of ‎Books, and governmental bodies such as Ministry of Culture, Center for ‎the Intellectual Development of Children and Young Adults, Ministry of ‎Education, etc. ‎   Stages of Running Reading Clubs for Children and ‎Young-Adults ‎ ‎1.‎ Formation of executive committees in cities and provinces ‎2.‎ Running workshops for local facilitators ‎ ‎3.‎ Formation of clubs and registering them ‎ ‎4.‎ Members buying books with 50% discount ‎5.‎ Exchanging and reading books by the members ‎6.‎ Discussing books ‎ ‎7.‎ Selecting the best books by the members ‎ ‎8.‎ Writing a letter to favorite authors ‎9.‎ Making a short video on the subject of books ‎ ‎10.‎ Doing creative group works ‎ ‎11.‎ Documenting the activities of club ‎12.‎ Assessment and evaluation of club profiles at local level ‎ ‎13.‎ Running celebrations for clubs at local level ‎ ‎14.‎ Submitting the profile of the city and successful clubs to the ‎national secretariat ‎15.‎ Final evaluation ‎16.‎ Celebration of reading clubs and nomination of most successful ‎clubs, short films, letter to authors, and appreciation of the best ‎authors, translators and illustrators as voted by club members   Features There are certain characteristics that has made the reading clubs ‎attractive to children and young adults: ‎ ‎1.‎ It has a simple and familiar structure;‎ ‎2.‎ It provides collective and participatory activities for children.‎ ‎3.‎ It has a minimal and flexible structure, inviting the members to run ‎their own creative plans. ‎ ‎4.‎ It provides new spaces for collective and active reading. ‎ ‎5.‎ It enables children to read deeply and actively to talk and argue on ‎their special reading of the text. ‎ ‎6.‎ Its simple and familiar structure can be reproduced in a variety of ‎social settings. ‎ ‎7.‎ It provides great potentials for networking and linking reading ‎promotion activists and the transfer of experiences. ‎ ‎8.‎ It demands for a variety of different organizations participation. ‎ ‎9.‎ It can be used as a platform for thinking about, discussing, and ‎providing solutions to certain broader social problems. ‎ ‎10.‎ Cities and villages are voluntary in their participation and they need ‎to provide some conditions for joining the cup. ‎   ]]> Literature and Art Sat, 09 Nov 2019 14:03:21 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/283234/reading-clubs-for-children-and-young-adults-in-iran ‎‘On Stranger Tides’ reaches Iranian bookstores http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/283042/on-stranger-tides-reaches-iranian-bookstores According to IBNA correspondent, ‘On Stranger Tides’, a 1987 historical fantasy novel by science fiction and fantasy author Tim Powers  was nominated for the World Fantasy Award for Best Novel, and placed second in the annual Locus poll for best fantasy novel has been translated into Persian by Elham Mir-Hamidi and released by Elmi Publishing in 352 pages.    Synopsis of ‘On Stranger Tides’ reads: “Aboard the Vociferous Carmichael, puppeteer John Chandagnac is sailing toward Jamaica to claim his stolen birthright from an unscrupulous uncle, when the vessel is captured . . . by pirates!”   Offered a choice by Captain Phil Davies to join their seafaring band or die, Chandagnac assumes the name John Shandy and a new life as a brigand. But more than swashbuckling sea battles and fabulous plunder await the novice buccaneer on the roiling Caribbean waters–for treachery and powerful vodun sorcery are coins of the realm in this dark new world.   And for the love of beautiful, magically imperiled Beth Hurwood, Shandy will set sail on even stranger tides, following the savage, ghost-infested pirate king, Blackbeard, and a motley crew of the living and the dead to the cursed nightmare banks of the fabled Fountain of Youth.   ]]> Literature and Art Sat, 09 Nov 2019 12:39:33 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/283042/on-stranger-tides-reaches-iranian-bookstores ‎‘Divan of Hafez’ among nightstand books of André Aciman http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/282942/divan-of-hafez-among-nightstand-books-andré-aciman According to IBNA correspondent quoting from The New York Times, born in 1951 in Alexandria, Egypt, replying a question about his nightstand books, Aciman referred to the complete poems of the Persian poet Hafez; 'The Ingenious Language,” by Andrea Marcolongo; 'Less' by Andrew Sean Greer, 'Moon Tiger' by Penelope Lively and also all the novels by Tabucchi among others.   The last English translation of Hafez is ‘The Angels Knocking on the Tavern Door: Thirty Poems of Hafez’, translated by Robert Bly and Leonard Lewisohn. They have worked for 15 years on this book of Hafez, the first that carries into English his nimbleness, his outrageous humor, his defenses of the private life in the face of the fundamentalists, and the joy of his love poems.   In a part of his interview, the author speaks about the literary canon: “I would remove “Mrs. Dalloway,” by Virginia Woolf, and elevate “Nightwood,” by Djuna Barnes. As is the case with “Ulysses,” everyone speaks very highly of “Nightwood,” but few read it cover to cover. “Nightwood” is a bold, exceptionally well-written modernist prose poem, and remains the closest thing to James Joyce.”   “No wonder T. S. Eliot wrote the introduction for it. ‘Mrs. Dalloway’ is an overrated novel that I don’t find particularly gripping or interesting. I’m not even sure it’s well written,” he added.   Asiman is currently distinguished professor at the Graduate Center of City University of New York, where he teaches the history of literary theory and the works of Marcel Proust.   A film adaptation based on ‘Call Me by Your Name’ directed by Luca Guadagnino  was released on November 24, 2017, in the United States to critical acclaim.   At the 90th Academy Awards, it was nominated for Best Picture, Best Actor (Chalamet), Best Original Song, and Best Adapted Screenplay (James Ivory), winning the latter.   ]]> Literature and Art Tue, 05 Nov 2019 12:48:22 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/282942/divan-of-hafez-among-nightstand-books-andré-aciman Iranian writer’s novel published in France http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/282965/iranian-writer-s-novel-published-in-france According to IBNA correspondent, ‘Moon Brow’ (Font de lune) which has been translated into French by Jean Michelle Sarraute is centered on a casualty of Iran-Iraq war (the Sacred Defense), Amir Yamini, the protagonist and narrator of the novel who has lost his left hand and a major portion of his memory. After the war, suffering from psychological disorders and memory lapse, Amir tries to retrieve his past.   The novel is a non-linear narrative of looking back at history from the mindset of Amir who strives to realize his past and present through his memory, photographs, scattered dialogues with others.   ‘Moon Brow’ which was translated into English by Sara Khalili was been listed ‎in 2019 PEN America Literary Awards. ‎ The acclaimed writer Mandanipour traveled to the United States in 2006 as an International Writers Project Fellow at Brown University. In his stories, Mandanipour creates his own unique surreal world in which illusion seems as real as terrifying reality. The nightmares and realisms of his stories are rooted in the historical horrors and sufferings of the people of Iran. In 2007 and 2008 he was a writer in residence at Harvard University and in 2009 at Boston College. Among his other works are: ‘Censoring an Iranian Love Story’ which has published in 15 languages 'Midday Moon', 'Ultramarine Blue' and ‘The Courage of Love’.    ]]> Literature and Art Mon, 04 Nov 2019 14:09:45 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/282965/iranian-writer-s-novel-published-in-france ‎“Night of Jean-Claude Carrière” to be held in Tehran http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/282842/night-of-jean-claude-carrière-to-be-held-in-tehran According to IBNA correspondent, in this program, the French Ambassador to Tehran Philippe Thiebaud, Iranian translator and writer Nahal Tajadod who is Carrière's wife as well as Iranian artists Fatemeh Mo'tamed Aria, Shahram Nazeri, Asghar Farhadi will make speech.   Iranian scholars Hamed Fouladvand, Pirouz Sayyar, Mahdi Hosseini and Ali Dehbashi, Chief Editor of Bukhara Magazine are also scheduled to give speech in the event.     Carrière, a prominent novelist, screenwriter, actor, and Academy Award honoree has authored key works such as ‘Belle de Jour’ (1967), ‘The Milky Way’ (1969), ‘The Discreet Charm of the Bourgeoisie’ (1972), ‘The Phantom of Liberty’ (1974) and ‘That Obscure Object of Desire’ (1977). His Iranian wife, Tajadod has contributed to the translation of the Rûmi and has written a fictionalized biography of the great master of Sufism.   “Night of Jean-Claude Carrière” will be held in the Center for the Great Islamic Encyclopedia on Thursday at 5 p.m.      ]]> Literature and Art Mon, 04 Nov 2019 11:18:01 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/282842/night-of-jean-claude-carrière-to-be-held-in-tehran ‎‘An Unwanted Guest’ meets Persian readers ‎ http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/283044/an-unwanted-guest-meets-persian-readers According to IBNA correspondent, the twisty thriller has been translated into Persian by Houshmand Dehghan and released by Sales Publishing in 346 pages.   Synopsis of ‘An Unwanted Guest’ reads: “A weekend retreat at a cozy mountain lodge is supposed to be the perfect getaway . . . but when the storm hits, no one is getting away   It's winter in the Catskills and Mitchell's Inn, nestled deep in the woods, is the perfect setting for a relaxing-maybe even romantic-weekend away. It boasts spacious old rooms with huge woodburning fireplaces, a well-stocked wine cellar, and opportunities for cross-country skiing, snowshoeing, or just curling up with a good murder mystery.   So when the weather takes a turn for the worse, and a blizzard cuts off the electricity-and all contact with the outside world-the guests settle in and try to make the best of it.   Soon, though, one of the guests turns up dead-it looks like an accident. But when a second guest dies, they start to panic.   Within the snowed-in paradise, something-or someone-is picking off the guests one by one. And there's nothing they can do but hunker down and hope they can survive the storm-and one another.   Shari Lapena is best known for her 2016 thriller novel ‘The Couple Next Door’, which was a bestseller both in Canada and internationally. Lapena, a lawyer and English teacher before beginning her writing career, published her debut novel ‘Things Go Flying’ in 2008.   ]]> Literature and Art Sat, 02 Nov 2019 14:57:31 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/283044/an-unwanted-guest-meets-persian-readers Ahmadi's new poetry collection due http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/282746/ahmadi-s-new-poetry-collection-due According to IBNA correspondent, the book will be released by Cheshmeh Publishing in Tehran which has already published 16 books by Ahmad-Reza Ahmadi- an influential figure of Iranian new wave poetry- the last of them is 'Summer and Sorrow' which became available last year.   Born in 1940 in the city of Kerman, Ahmadi's first book of poetry, Tarh (Sketch), was published in 1962. His poetry has its roots in French Surrealism and the American Imagists specially in poets like Saint John Perse, Paul Eluard, Louis Aragon and Ezra Pound.   Ahmadi was the selected poet of 2006 in the Fifth Persian Award of Bijan Jalali, ‎and he was nominated for the Hans Christian Andersen Prize in 2009.‎   'At the End of the Grey Night' will be released in 262 pages.   ]]> Literature and Art Sat, 02 Nov 2019 13:56:38 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/282746/ahmadi-s-new-poetry-collection-due German Culture Week begins at Hafez Mausoleum http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/282855/german-culture-week-begins-at-hafez-mausoleum According to IBNA correspondent, The event was held on the occasion of  200th anniversary of composing ‘West-Östlicher Divan’ (West–Eastern Diwan) by Johann Wolfgang von Goethe which was influenced by ‘Divan of Hafez’, as the great German poet developed a spiritual bond with Hafez.   German Ambassador to Iran said: “Over 200 years ago, Goethe launched a new discourse with his newly-found twin which has brought Iranians and Germans together today.”   “Hafez and Goethe were not merely poets, literati and philosophers, rather they were freethinkers, as they did not live within the established frameworks of their time,” he said.   Wherever freethinking prevails, there is no room left for imposed structures and this is the point on which both poets agree. Goethe discussed putting an end to arrogance and extreme strictness and believed that if nations do not want to love each other, they should at least learn to tolerate one another,” Klor-Berchtold added.   'West–Eastern Diwan' was written between 1814 and 1819, the year when it was first published. It was inspired by Goethe's correspondence with Marianne von Willemer and the translation of Hafez' poems by the orientalist Joseph von Hammer.    An expanded version was printed in 1827. It is part of Goethe's late work and the last great cycle of poetry he wrote. It was first translated into Persian by Shojaeddin Shafa in 1949. There is another translation of the book by Kourosh Safavi. The German Culture Week which will run until November 4, features various programs of literature, cinema, theater and art.     ]]> Literature and Art Fri, 01 Nov 2019 19:23:11 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/282855/german-culture-week-begins-at-hafez-mausoleum Iranian poet and scholar Mazaher Mosaffa passes away http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/282675/iranian-poet-and-scholar-mazaher-mosaffa-passes-away According to IBNA correspondent, Mossafa died due to natural causes. Among his significant achievements was the recension of classical Persian literature works. He was a poet mostly Known for his Persian odes (Qasideh) which was widely developed after the 10th century.   Mossafa is seen as one of the most notable composers of Qasideh in contemporary Persian literature. He authored his PhD thesis on the evolution of Persian Qasideh. His key works include: ‘Guardians of Speech’, ‘Ten Cries’, ‘Thirty Speeches’ and ‘Storm of Rage’.   He was the full professor of the University of Tehran and several other universities in the cities of Shiraz and Qom.   Mossafa was laid to rest in his hometown of Tafresh based on his will.     ]]> Literature and Art Thu, 31 Oct 2019 10:58:54 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/282675/iranian-poet-and-scholar-mazaher-mosaffa-passes-away Persian Translations of Pirandello’s ‘Six Characters’ to be reviewed http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/282638/persian-translations-of-pirandello-s-six-characters-to-be-reviewed According to IBNA correspondent, the 13th meeting from the series of “Under the Umbrella of Criticism” will be held on Saturday, November 2 to review the translations of ‘Six Characters in Search of an Author’ by Bahman Farzaneh, Pari Saberi and Reza Qaisarieh. Iranian critic Antonia Shoraka will host the program.   First performed in 1921, the play is an absurdist metatheatrical work about the relationship among authors, their characters, and theatre practitioners:   An acting company prepares to rehearse the play Mixing it Up by Luigi Pirandello. As the rehearsal is about to begin, they are unexpectedly interrupted by the arrival of six strange people. The Director of the play, furious at the interruption, demands an explanation. The Father explains that they are unfinished characters in search of an author to finish their story. The Director initially believes them to be mad, but as they begin to argue among themselves and reveal details of their story, he begins to listen… The event is scheduled for November 2 at 4 to 6 p.m.   ]]> Literature and Art Wed, 30 Oct 2019 12:06:48 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/282638/persian-translations-of-pirandello-s-six-characters-to-be-reviewed ‎‘Alexandrian Songs’, love poems of Mikhail Kuzmin released http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/282587/alexandrian-songs-love-poems-of-mikhail-kuzmin-released According to IBNA correspondent, the book has been translated into Persian by Babak Shahab and released by Hekmat-e Kalameh publishing in Tehran.   ‘Alexandria Songs’ is a small compilation of works by one of the prominent contributors to the Silver Age of Russian Poetry.   Kuzmin was one of the few Russian poets who was not engaged with social problems and almost based his entire poems on the subject of love.   His level of craftsmanship was valued by so many leading writers of his time, including Mandelstam, Akhmatova, Pasternak, Mayakovsky, Meyerhold, and Blok.   Contemporary poet and critic Alexei Purin thinks the openly "tragic," socially oriented tradition of Russian literature has been exhausted and it needed to reorient itself along the more personal and artistic tradition exemplified by Kuzmin and Vladimir Nabokov. ‘Alexandrian Songs’ in Persian has been published in 132 pages and 300 copies.       ]]> Literature and Art Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/282587/alexandrian-songs-love-poems-of-mikhail-kuzmin-released Albania to hold "Rumi and Persian Language Poetry Festival"‎ http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/282579/albania-to-hold-rumi-and-persian-language-poetry-festival According to IBNA correspondent, quoting from the public relations department of Islamic Culture and Relations Organization, the program features a theater performance and recitation of Mowlana Rumi's poems by prominent Albanian artistic figures such as Luiza Xhuavani and Ndrcim Xhepa, the unveiling of Mowlana Rumi's poetry book as well as holding a photography and painting exhibition.   As Albanian director and executive manager of the program Kristian Korveshi says, the program will be attended by Albanian Culture Minister and a number of other political, social and artistic figures and will be promoted by TV advertisements to be aired for a week.   The festival is supported by Iran's Cultural Attache in Albania in cooperation with Albanian National Theater, and noted Albanian artists.                    ]]> Literature and Art Tue, 29 Oct 2019 11:23:19 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/282579/albania-to-hold-rumi-and-persian-language-poetry-festival ‘Love in Lowercase’ to be reviewed http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/282523/love-in-lowercase-to-be-reviewed According to IBNA Correspondent quoting from the public relations office of Book Land Center, the novel which has been rendered into Persian by noted Iranian translator Goli Emami will be reviewed with her in attendance on November 21.      ‘Love in Lowercase’ by Miralles who is also an essayist, translator, and musician is about a language-loving bachelor and the cat that opens his eyes to life’s little pleasures.   When Samuel, a lonely linguistics lecturer, wakes up on New Year’s Day, he is convinced that the year ahead will bring nothing more than passive verbs and un-italicized moments—until an unexpected visitor slips into his Barcelona apartment and refuses to leave.   The appearance of Mishima, a stray, brindle-furred cat, leads Samuel from the comforts of his favorite books, foreign films, and classical music to places he’s never been (next door) and to people he might never have met (his neighbor Titus, with whom he’s never exchanged a word). Even better, Mishima leads him back to the mysterious Gabriela, whom he thought he’d lost long before.                                                                                          ‘Love in Lowercase’ is a charming and uplifting novel about how one man, thanks to a persistent cat-turned-catalyst, awakens to the importance of the little things in life—and discovers that sometimes love is hiding in the smallest characters.   ]]> Literature and Art Sun, 27 Oct 2019 12:45:39 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/282523/love-in-lowercase-to-be-reviewed ‘The Broken Girls’ at Iranian bookstores http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/282489/the-broken-girls-at-iranian-bookstores According to IBNA correspondent, the book has been translated into Persian by Bahareh Sharifi and released by Sang (Stone) Publishing in 416 pages.       The synopsis of ‘The Broken Girls’ reads: “Vermont, 1950. There's a place for the girls whom no one wants-the troublemakers, the illegitimate, the too smart for their own good. It's called Idlewild Hall. And in the small town where it's located, there are rumors that the boarding school is haunted. Four roommates bond over their whispered fears, their budding friendship blossoming--until one of them mysteriously disappears. . . .   Vermont, 2014. As much as she's tried, journalist Fiona Sheridan cannot stop revisiting the events surrounding her older sister's death. Twenty years ago, her body was found lying in the overgrown fields near the ruins of Idlewild Hall. And though her sister's boyfriend was tried and convicted of murder, Fiona can't shake the suspicion that something was never right about the case.   When Fiona discovers that Idlewild Hall is being restored by an anonymous benefactor, she decides to write a story about it. But a shocking discovery during the renovations will link the loss of her sister to secrets that were meant to stay hidden in the past--and a voice that won't be silenced. . . .   Simone St. James is the award-winning author of ‘The Haunting of Maddy Clare’, which won two RITA awards from Romance Writers of America and an Arthur Ellis Award from Crime Writers of Canada.         ]]> Literature and Art Thu, 24 Oct 2019 09:04:34 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/282489/the-broken-girls-at-iranian-bookstores Jonathan Franzen’s ‘Freedom’ captures the temptations, burdens of liberty ‎ http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/283167/jonathan-franzen-s-freedom-captures-the-temptations-burdens-of-liberty According to IBNA correspondent, the comical and tragic work which is an epic of contemporary love and marriage has been translated by Shima Bani Ali and released by Elmi Publishing.   The synopsis of ‘Freedom’ reads: Patty and Walter Berglund were the new pioneers of old St. Paul—the gentrifiers, the hands-on parents, the avant-garde of the Whole Foods generation.   Patty was the ideal sort of neighbor, who could tell you where to recycle your batteries and how to get the local cops to actually do their job. She was an enviably perfect mother and the wife of Walter's dreams. Together with Walter—environmental lawyer, commuter cyclist, total family man—she was doing her small part to build a better world.   But now, in the new millennium, the Berglunds have become a mystery. Why has their teenage son moved in with the aggressively Republican family next door? Why has Walter taken a job working with Big Coal? What exactly is Richard Katz—outré rocker and Walter's college best friend and rival—still doing in the picture?   Most of all, what has happened to Patty? Why has the bright star of Barrier Street become "a very different kind of neighbor," an implacable Fury coming unhinged before the street's attentive eyes?   Among the issues that Jonathan Franzen explores here are the thrills of teenage lust, the shaken compromises of middle age, the wages of suburban sprawl, the heavy weight of empire. In charting the mistakes and joys of Freedom's characters as they struggle to learn how to live in an ever more confusing world, Franzen has produced an indelible and deeply moving portrait of our time.       ]]> Literature and Art Wed, 23 Oct 2019 14:34:33 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/283167/jonathan-franzen-s-freedom-captures-the-temptations-burdens-of-liberty Persian translation of Modernist novel, 'Petersburg' to be unveiled http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/282430/persian-translation-of-modernist-novel-petersburg-to-be-unveiled According to IBNA correspondent, the novel has been translated by Eftekhar Nabavinejad and released by Sales Publishing in Tehran which will hold the unveiling ceremony of the work in its bookstore.     The event will be attended by the translator of 'Petersburg' as well as a number of experts such as Mahnaz Sadri and Mahdi Yazdani Khorram.   The novel is based in Saint Petersburg in the run up to the Revolution of 1905 and follows a young revolutionary, Nikolai Apollonovich Ableukhov, who has been ordered to assassinate his own father, Apollon Apollonovich Ableukhov, a high Tsarist official, by planting a time bomb in his study.   The book is generally considered Bely's masterpiece; Vladimir Nabokov ranked it one of the four greatest "masterpieces of twentieth century prose", after 'Ulysses' and 'The Metamorphosis', and before "the first half" of 'In Search of Lost Time'.   ]]> Literature and Art Wed, 23 Oct 2019 10:40:19 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/282430/persian-translation-of-modernist-novel-petersburg-to-be-unveiled Attar’s ‘Elahi-Nameh’ published in Japanese http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/282464/attar-s-elahi-nameh-published-in-japanese According to IBNA correspondent quoting from the news website of Iran’s Cultural Attaché to Japan, the book is a part of a valuable collection provided by Ayano Sasaki Japanese Iranologist and director of the Persian department of Tokyo Oriental Library”.   The book has been published through the support of Iran’s Cultural Attaché to Japan by Hibunsha Publishing in 552 pages and 2000 copies.   ‘Elahi-Nameh’ is a frame-story tells of a caliph who has six sons and asks each about his heart’s desire. The ruler discusses each son’s desire with him, trying to explain to him not only that it is absurd if viewed in a universal perspective, but that it may also, if interpreted esoterically, have a deeper meaning and be capable of fulfillment within himself.              ]]> Literature and Art Tue, 22 Oct 2019 12:44:55 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/282464/attar-s-elahi-nameh-published-in-japanese 'Looking for Alibrandi' at Iranian bookstores http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/282260/looking-for-alibrandi-at-iranian-bookstores According to IBNA correspondent, 'Looking for Alibrandi' which is centered on the quest of a young teenage girl for her past, identity and hope has been translated into Persian by Ali Shahmoradi and released by Khazeh Publishing in 272 pages.      The novel translated to Persian as 'I Wanted to be an Angel', follows its protagonist, Josie Alibrandi, the Australian Italian daughter of Italian immigrant parents. Josie lives in Sydney and attends a Catholic high school–where she is disillusioned with the cliques and social politics of her snobby peers. Her usually sophisticated, sassy demeanour is challenged when she is overcome with the pressures of her senior year of high school: the suicide of a male friend, and meeting her estranged father who is in Sydney on a business trip.   She confides in a young man with a bad reputation, who slowly turns into a romantic interest for Josie. This relationship, mirrored by the tumultuous relationship with her father, forms the center complications of the novel as Josie tries to navigate through the complexities and hurdles she faces as a young adult.   The book has won the following awards: CBCA Children's Book of the Year Award: Older Readers (1993), Books I Love Best Yearly: Older Readers Award (1995) and Books I Love Best Yearly: Older Readers Award (2000).   Marchetta also wrote a screenplay for a film adaptation based on 'Looking for Alibrandi' which was directed by Kate Woods in 2000.   ]]> Literature and Art Sun, 20 Oct 2019 10:47:53 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/282260/looking-for-alibrandi-at-iranian-bookstores Illustrations of ICIDCY books to compete at Belgrade contest http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/282212/illustrations-of-icidcy-books-to-compete-at-belgrade-contest   According to IBNA correspondent, quoting from the public relations department of the Center for the Intellectual Development of Children and Young Adults, 'This Book May Explode' illustrated by Samaneh Salavati, 'Draw a Human' illustrated by Mitra Abdollahi and 'String Puppet' by Mahboubeh Yazdani are the books which will compete in the event.   The biennial is coincident with the 50th Golden Pen Belgrade which will be held at the Gallery of the Serbian Broadcasting Company on November 7 to December 1.   The 15th Belgrade International Biennial of Illustrations has been organized by the Association of Applied Arts Artists and Designers of Serbian and the Exhibition Art Council.   The contest has two stages, first the illustrators or publishers email their digital files and the selected works will be published in the catalogue of the biennial and in the second stage among these works the winners will be announced.        ]]> Literature and Art Wed, 16 Oct 2019 12:32:19 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/282212/illustrations-of-icidcy-books-to-compete-at-belgrade-contest Samad Behrangi’s book on Iranian educational problems to be reviewed ‎ http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/282079/samad-behrangi-s-book-on-iranian-educational-problems-to-be-reviewed According to IBNA correspondent, the event is held Iran’s Center of Humanities and Cultural Studies in Tehran on the occasion of the 54th anniversary of the publication of ‘Investigations into the Educational Problems of Iran’.   The event will be attended by experts Mostafa Mehraein, Rahim Mohammadi, Mohammad-Hossein Badamchi, Abbas Naeimi, Flora Asgarizadeh, Mohammad-Reza Zommorrodi, Hossein Hojjatpanah and Javad Miri.   Samad Behrangi was an Iranian teacher, social critic, folklorist, translator, and short story writer. He is ‎famous for his children's books, particularly ‘The Little Black Fish’.‎ His books typically portrayed the lives of the children of the urban poor and encouraged the individual to change his/ her circumstances by her own initiatives.   Apart from children's stories, he wrote many pedagogical essays and collected and published several samples of oral Azerbaijani literature. Behrangi also has a few Azeri translations from Persian poems by the great Iranian poets including Ahmad Shamlou, Forough Farrokhzad, and Mehdi Akhavan-Sales.       ]]> Literature and Art Mon, 14 Oct 2019 13:11:59 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/282079/samad-behrangi-s-book-on-iranian-educational-problems-to-be-reviewed Kurt Vonnegut’s ‘Timequake’ published in Qom ‎ http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281988/kurt-vonnegut-s-timequake-published-in-qom According to IBNA correspondent, the semi-autobiographical work has been translated by Masoumeh Fakhaar into Persian and released by Ketabestan Ma’refat Publishing. ‘Timequake’ was described as a "stew" by Vonnegut, in which he summarizes a novel he had been struggling with for a number of years.     The novel has been dubbed a New York Times Notable Book from the acclaimed author of ‘Slaughterhouse-Five’, ‘Breakfast of Champions’, and ‘Cat’s Cradle’.   At 2:27pm on February 13th of the year 2001, the Universe suffered a crisis in self-confidence. Should it go on expanding indefinitely? What was the point? There’s been a timequake. And everyone—even you—must live the decade between February 17, 1991 and February 17, 2001 over again.   The trick is that we all have to do exactly the same things as we did the first time—minute by minute, hour by hour, year by year, betting on the wrong horse again, marrying the wrong person again. Why? You’ll have to ask the old science fiction writer, Kilgore Trout. This was all his idea.   ‘Timequake’ in Persian has been published in 312 pages and 1000 copies.   ]]> Literature and Art Sat, 12 Oct 2019 13:36:15 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281988/kurt-vonnegut-s-timequake-published-in-qom Two Persian translations of Palestinian novel to be reviewed ‎ http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281985/two-persian-translations-of-palestinian-novel-to-be-reviewed According to IBNA correspondent, the event is the twelfth program from a series titled ‘Under the Umbrella of Criticism’ in which the novel The Disappearance of Said Abu al-Nahs al-Mutashael’ by the late writer of Arabic literature and a politician Emile Shukri Habibi (1922–1996) translated into Persian twice by Ata’ollah Mohajerani and Ehsan Mousavi Khalkhali will be considered by expert Narges Ghandilzadeh .   A Christian Palestinian, Habibi was one of the most popular authors in the Middle East as a result of works depicting the conflicts in loyalties experienced by Palestinians living as an Arab minority in the Jewish state of Israel. He explored the duality of those Arabs who, like himself, did not leave their homeland during the 1948-49 Israeli occupation of Palestine.   His key novel is Strange Events in ‘The Disappearance of Said Abu al-Nahs al-Mutashael. In 1990, he received the Al-Quds Prize from the Palestinian Liberation Organization (PLO).   ]]> Literature and Art Sat, 12 Oct 2019 12:49:54 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281985/two-persian-translations-of-palestinian-novel-to-be-reviewed Handke's works translated into Persian reviewed http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/282053/handke-s-works-translated-into-persian-reviewed According to IBNA correspondent, Handke has authored over 70 novels, plays and screenplays; among them, about 10 works have been translated into Persian.   The play ‘Offending the Audience’ (1966) which has been translated by Ali-Asghar Haddad called an "anti-play" because of its renouncements of theatricality. There is no plot. No story is being told at all. Instead, the audience is made aware that what they see is not a representation of anything else, but is in fact quite literal. The actors continuously repeat the point that this is not a play, and that nothing theatrical will happen.   ‘Kaspar’ (1967) translated into Persian by Ali-Asghar Haddad is loosely based on the story of Kaspar Hauser. "Raised in a dark hole, at 17 he wandered into an 1824 German town knowing only a single sentence and became a scientific curiosity: a nearly-adult human without language and external influences, a tabula rasa upon which society and its scientific teachers could write with impunity.   ‘The Goalie's Anxiety at the Penalty Kick’ which has been translated by Mohsen Jaddeh-Doustan is a true modern classic novel. The self-destruction of a soccer goalie turned construction worker who wanders aimlessly around a stifling Austrian border town after pursuing and then murdering, almost unthinkingly, a female movie cashier is mirrored by his use of direct, sometimes fractured prose that conveys "at its best a seamless blend of lyricism and horror seen in the runes of a disintegrating world".   One of his earlier novels ‘The Left-Handed Woman’ (1976) has been translated into Persian by Farrokh Moeini: After dining out with her husband to celebrate his return from a business trip, Marianne realizes that he will someday leave her and that she must learn to fend for herself and her young son now.   The novel, ‘On a Dark Night I Left My Silent House’ (1997) translated by Hamid Yazdanpanah is seen as one of his postmodern fiction works centered on the story of a pharmacist who embarks on a sea journey to find a medical herb and meets two bizarre men during the journey: a poet and an Olympic champion.     ]]> Literature and Art Sat, 12 Oct 2019 12:14:29 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/282053/handke-s-works-translated-into-persian-reviewed English audiobook ‘If Dad Dies’ released http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/281896/english-audiobook-if-dad-dies-released According to IBNA correspondent quoting from the Art Center of Islamic Propagation Organization, authored by Mohammad-Reza Sarshar, ‘If Dad Dies’ has been recited in English by Mohammad Taj Din. The work has been produced in cooperation with Avanameh Company, the biggest publisher of audiobooks in Iran. Soureh-ye Mehr has earlier published the audiobooks ‘Mr. Mayor’ by Davoud Amirian, ‘Hand in Hand with Rain’ by Hedayatollah Behboudi and Morteza Sarhangi and ‘City of Blood’ on the liberation of Khorramshahr by Ahmad Dehghan and Saeed Fakhrzadeh have been released. It should be noted that the special application of Soureh-ye Mehr for audiobooks in foreign languages can receive foreign currencies, dollar and euro and purchasing these works is possible from all across the world.   ]]> Literature and Art Wed, 09 Oct 2019 11:43:29 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/281896/english-audiobook-if-dad-dies-released China eager to send Persian language students to Iran http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/281895/china-eager-to-send-persian-language-students-iran According to IBNA correspondent, quoting from the public relations department of Islamic Culture and Relations Organization, at a meeting with Iran's Cultural Attaché to China Abbas-Ali Vafaei, director of Persian language and literature department of Jilin University Shadoong spoke on the importance of Persian language and boosting cultural ties between the two countries. Vafaei for his part said that due to its mission, Jilin University will achieve more in future and employing foreign university instructors is very significant. He also stressed the readiness of Iran’s Cultural Attaché to China for cooperation in expanding the activities of Persian language and literature department of the university. Presenting a report of the activities of Persian language and literature department of Jilin University, the Chinese director also expressed his interest in signing cooperation agreements with Iranian universities particularly Allameh Tabatabaei University in Tehran.   ]]> Literature and Art Tue, 08 Oct 2019 12:57:41 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/281895/china-eager-to-send-persian-language-students-iran Beyzaei invited to “Fortieth Day of Love” ‎ http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281841/beyzaei-invited-to-fortieth-day-of-love According to IBNA correspondent, the ceremony which is scheduled for October 21 by Iran’s Library and Documents Organization in Tehran pays tribute to the artists who have created works during the last 100 years on the Battle of Karbala and Epic of Ashura when Imam Hossein (AS) and his companions were martyred.   Forty works in various fields of culture and arts such as Writing and Research, Visual and Drawing Arts, Dramatic Arts, Music and Literature which are related to Ashura will be extolled. Bayzaei will be honored for his screenplay ‘The Fateful Day’ which was made into an Iranian film in 1994.   Beyzaei left Iran in 2010 at the invitation of Stanford University, and has since been the Daryabari Visiting Professor of Iranian Studies, teaching courses in Persian theatre, cinema and mythology. There he has given workshops on the ‘Shahnameh’, the history of Iranian performing arts, Iranian as well as Semitic myths, etc. He has also staged several of his plays including his nine-hour ‘Tarabnameh’.   ]]> Literature and Art Tue, 08 Oct 2019 12:04:27 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281841/beyzaei-invited-to-fortieth-day-of-love ‎‘Khayyam Studies’ published in Delhi http://www.ibna.ir/en/doc/shortint/281897/khayyam-studies-published-in-delhi Speaking to IBNA correspondent, Akhlaq Ahan, a faculty member of Jawaharlal Nehru University, Centre for Persian and Central Asian Studies said that he first collected all research works which have been carried out on Hakim Umar Khayyam and his Rubáiyát in India and Urdu language during the last 140 years. “Then I selected the most precious works and published them with an introduction, commentaries and a glossary,” he said. Ahmad Akhlaq Ansari with his pen name Ahan is also a bilingual poet of Persian and Urdu who has carried out many researches on Persian history, language and culture. He has works on other leading Persian poets such as Bidel Dehlavi, Mowlana Jalal al-Din Rumi as well as contemporary Persian literature.     ]]> Literature and Art Mon, 07 Oct 2019 12:17:11 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/shortint/281897/khayyam-studies-published-in-delhi Josef Winkler's ‘When the Time Comes’ rendered into Persian ‎ http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281718/josef-winkler-s-when-the-time-comes-rendered-into-persian According to IBNA correspondent, Josef Winkler’s novel which uses pseudo-prayer texts to show the paradoxes of today’s reality has been released by Mahi Publishing in Tehran in 160 pages.      In the years before the Second World War, a man throws a statue of the crucified Christ over a waterfall. Later, in Hitler's trenches, he loses his arms to an enemy grenade. The blasphemer, screaming in agony, presided over by Satan, who pours a cup of gall into his open mouth, is portrayed amid the flames of Hell in a painting by the parish priest that is mounted on a calvary where the two streets in the cross-shaped village meet.   Thus begins ‘When the Time Comes’, Josef Winkler's chronicle of life in rural Austria written in the form of a necrology, tracing the benighted destiny of a community through its suicides and the tragic deaths that befall it, punctuated by the invocation of the bone-cooker whose viscous brew is painted on the faces of the work horses and the haunting stanzas of Baudelaire's "Litanies of Satan."   In a hypnotic, incantatory prose reminiscent at times of Homer, at times of the Catholic liturgy, at times of the naming of the generations in the book of Genesis, ‘When the Time Comes’ is a ruthless dissection of the pastoral novel, laying bare the corruption that lies in its heart.   ]]> Literature and Art Sun, 06 Oct 2019 11:44:32 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281718/josef-winkler-s-when-the-time-comes-rendered-into-persian ‎‘Applied Discourse Analysis’ describes camouflaged ideologies in media http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281600/applied-discourse-analysis-describes-camouflaged-ideologies-in-media According to IBNA correspondent, the book which has been translated by Hossein Payandeh and released by Morvarid Publishing in Tehran aims to introduce the most recent form of discourse analysis.     Written in an accessible style and illustrated with drawings by the author and with many other images, ‘Applied Discourse Analysis’ discusses the basic principles of discourse theory and applies them to various aspects of popular culture, media and everyday life. Among the topics it analyzes are speed dating, advertising, jokes, language use, myths, fairy tales and material culture.   Arthur Asa Berger (1933) is Professor Emeritus of Broadcast and Electronic Communication Arts at San Francisco State University, USA. He has published more than seventy books on media, popular culture, humor, semiotics and tourism. He was a Fulbright lecturer in Italy in 1963 and has lectured in countries such as Iran, China, Indonesia, Germany, and Argentina. He was elected to the University of Iowa School of Journalism and Mass Communication Hall of Fame in 2009.   ‘Applied Discourse Analysis: Popular Culture, Media, and Everyday Life’ in Persian has been released in 352 pages and 550 copies.     ]]> Literature and Art Tue, 01 Oct 2019 13:55:45 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281600/applied-discourse-analysis-describes-camouflaged-ideologies-in-media Persian language introduced on European Day of Languages http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/281529/persian-language-introduced-on-european-day-of-languages According to IBNA correspondent, quoting from the public relations department of Islamic Culture and Relations Organization (ICRO), in the 18th edition of the Week of Foreign Cultures in Paris which was held on September 20 to 27, Iran’s Cultural Attaché in France took measures to explore and identify some aspects of Iranian culture and Persian language. The plan was implemented through cooperation with Union of Foreign Cultural Centers in Paris known as (FICEP) by distributing brochures and booklets on Persian language and culture among the interested persons who attended a program held on the Day of Languages. An Iranian university professor of Persian language in French universities, Mazaji made a speech in the program on various methods of teaching Persian language as concurrent with the Week of Foreign Cultures in Paris, a new course of Persian language was held and will continue for a month.    ]]> Literature and Art Tue, 01 Oct 2019 12:32:45 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/281529/persian-language-introduced-on-european-day-of-languages ‎‘The Woman in the Mirror’ available in Persian http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281829/the-woman-in-the-mirror-available-persian According to IBNA correspondent, the novel by Rebecca James translated by Nastaran Zahiri and released by Qoqnous Publishing in 456 pages unveils a chilling modern gothic novel of a family consumed by the shadows and secrets of its past.   Synopsis of ‘The Woman in the Mirror’ reads: “For more than two centuries, Winterbourne Hall has stood atop a bluff overseeing the English countryside of Cornwall and the sea beyond. In 1947, Londoner Alice Miller accepts a post as governess at Winterbourne, looking after Captain Jonathan de Grey’s twin children. Falling under the de Greys’ spell, Alice believes the family will heal her own past sorrows. But then the twins’ adoration becomes deceitful and taunting.   Their father, ever distant, turns spiteful and cruel. The manor itself seems to lash out. Alice finds her surroundings subtly altered, her air slightly chilled. Something malicious resents her presence, something clouding her senses and threatening her very sanity.   In present day New York, art gallery curator Rachel Wright has learned she is a descendant of the de Greys and heir to Winterbourne. Adopted as an infant, she never knew her birth parents or her lineage.   At long last, Rachel will find answers to questions about her identity that have haunted her entire life. But what she finds in Cornwall is a devastating tragic legacy that has afflicted generations of de Greys. A legacy borne from greed and deceit, twisted by madness, and suffused with unrequited love and unequivocal rage.”   ]]> Literature and Art Mon, 30 Sep 2019 15:01:52 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281829/the-woman-in-the-mirror-available-persian Tehran Radio to recite, 'The People of the Abyss'‎ http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281421/tehran-radio-to-recite-the-people-of-the-abyss According to IBNA correspondent, the book will be recited at the program, “Book of the Night” which will be aired in six 20-minutes episodes from tonight to Thursday night. Veteran Iranian dubbing artist Behrouz Razavi will read the book for the audience.       Jack London wrote this first-hand account after living in the East End of London for several weeks, sometimes staying in workhouses or sleeping on the streets. In his attempt to understand the working-class of this deprived area of London the author stayed as a lodger with a poor family. The conditions he experienced and wrote about were the same as those endured by an estimated 500,000 of the contemporary London poor.   'The People of the Abyss' has been translated into Persian by Abolfazl Atrak and released by Talash Publishing in the northwestern Iranian city of Tabriz.               ]]> Literature and Art Sat, 28 Sep 2019 12:18:39 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281421/tehran-radio-to-recite-the-people-of-the-abyss Bestselling novel ‘Before We Were Yours’ at Iranian bookstores http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281585/bestselling-novel-before-we-were-yours-at-iranian-bookstores According to IBNA correspondent, this book by Lisa Wingate- a former journalist and the bestselling author of more than thirty books- which is based on one of America’s most notorious real-life scandals has been translated into Persian by Shirin Ahmadi and released by Elmi Publishing in 558 pages.   The synopsis of ‘Before We Were Yours’ reads: “Memphis, 1939. Twelve-year-old Rill Foss and her four younger siblings live a magical life aboard their family’s Mississippi River shantyboat. But when their father must rush their mother to the hospital one stormy night, Rill is left in charge—until strangers arrive in force.    Wrenched from all that is familiar and thrown into a Tennessee Children’s Home Society orphanage, the Foss children are assured that they will soon be returned to their parents—but they quickly realize the dark truth. At the mercy of the facility’s cruel director, Rill fights to keep her sisters and brother together in a world of danger and uncertainty.   Aiken, South Carolina, present day. Born into wealth and privilege, Avery Stafford seems to have it all: a successful career as a federal prosecutor, a handsome fiancé, and a lavish wedding on the horizon.   But when Avery returns home to help her father weather a health crisis, a chance encounter leaves her with uncomfortable questions and compels her to take a journey through her family’s long-hidden history, on a path that will ultimately lead either to devastation or to redemption.     ]]> Literature and Art Fri, 27 Sep 2019 14:50:19 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281585/bestselling-novel-before-we-were-yours-at-iranian-bookstores Joseph Roth’s Holy Drinker introduced to Iranian readership http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281297/joseph-roth-s-holy-drinker-introduced-to-iranian-readership According to IBNA correspondent, ‘The Legend of the Holy Drinker’ which chronicles the attempts made by an alcoholic vagrant to regain his dignity and honor a debt has been translated into Persian by Ali Asadian and printed by Mahi Publishing in 189 pages.    This book, one of the most haunting things that Joseph Roth ever composed, was published in 1939, the same year the author died. Like Andreas, the hero of the story, Roth drank himself to death in Paris, but this is not an autobiographical confession. It is a secular miracle-tale, in which the vagrant Andreas, after living under bridges, has a series of lucky breaks that lift him briefly onto a different plane of existence. The novella is extraordinarily compressed, dry-eyed and witty, despite its melancholic subject-matter. In 1988 a film adaptation with the book's title by Ermanno Olmi premiered at the Venice Film Festival, where it went on to win the top prize, the Golden Lion for best film. Roth is best known for his family saga Radetzky March (1932), about the decline and fall of the Austro-Hungarian Empire.   ]]> Literature and Art Fri, 27 Sep 2019 14:01:16 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281297/joseph-roth-s-holy-drinker-introduced-to-iranian-readership Chinese students welcome Persian language improvement courses http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/281288/chinese-students-welcome-persian-language-improvement-courses According to IBNA correspondent quoting from the public relations department of Islamic Culture and Relations, concurrent with the beginning of the new Chinese educational year, three groups of Chinese students from the universities of foreign languages as well as the University of Economy and Commerce in Beijing have travelled to our country to participate at Persian language improvement courses in our country.   The students have attended Allameh Tabatabaei University and Dehkhoda Center of Tehran University. Furthurmore, a number of Chinese university instructors are sceduled to visit Iran to attend a Persian language study course in Iran.       ]]> Literature and Art Thu, 26 Sep 2019 12:03:51 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/281288/chinese-students-welcome-persian-language-improvement-courses ‎‘Images’ features Ingmar Bergman's view upon his work http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281236/images-features-ingmar-bergman-s-view-upon-his-work According to IBNA correspondent, the life and career of Ingmar Bergman has been the subject of many books in different languages that many of them have been translated into Persian but in 'Images: My Life in Film' rendered by noted translator Goli Emami, Bergman himself reflects on his own prolific and brilliant career.    Ingmar Bergman’s career as a movie director, screenwriter, and producer spanned more than forty years, during which he made such masterpieces as ‘The Seventh Seal’, ‘Wild Strawberries’, ‘Smiles of a Summer Night’, ‘Persona’, ‘Hour of the Wolf’, ‘Shame’, ‘Cries and Whispers’, and ‘Fanny and Alexander’.   After his retirement from film-making following ‘Fanny and Alexander’, he went on to write his autobiography, ‘The Magic Lantern’, which became a best-seller worldwide and was hailed as "surely one of the finest self-portraits of an artist in our time" (Time). Now, in Images, Ingmar Bergman turns the magic lantern of memory from himself to his films.   To write this book, Bergman rescreened all of his films, many of which he had not seen since their release. His friend, the movie critic and publisher Lasse Bergstrom, also viewed and discussed them, helping to jog his memory and to expose his psychological blind spots about his work.   Bergman relied, too, on annotated scripts, newspapers, and the recollections of others, but especially on his own workbooks and diaries, from which he is here publishing extracts for the first time.   Images is the creator's effort to "account for the sources" of his creation. It is at once a penetrating, unsentimental portrait of artistry and a fascinating self-portrait, a critical testament and a memoir.   Because Bergman's life and films are so intimately intertwined, ‘Images’ adds much to our knowledge of the man while offering countless insights into and a new understanding of the work. Bergman takes us into the backstage world of memories and "the blurred X rays of the soul."   He recounts the making of the films and explores the themes that bind them together, the preoccupations, the anguish, the conflicts. He comments brilliantly and unsparingly on his successes as well as his perceived failures. He recalls the lessons he learned from his colleagues and pays them homage; and he tells of both the happy times when production took place without a hitch, as with ‘The Magic Flute’, and the catastrophes.   A complete filmography appears at the end of this volume.   'Images: My Life in Film' in Persian has been released by Chesmeh Publishing in 211 pages and 1100 copies.   ]]> Literature and Art Wed, 25 Sep 2019 09:41:39 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281236/images-features-ingmar-bergman-s-view-upon-his-work Iran, Pakistan to boost joint cultural artistic and literary programs http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/281262/iran-pakistan-to-boost-joint-cultural-artistic-and-literary-programs According to IBNA correspondent, quoting from the public relations department of Islamic Culture and Relations Organization, Ali Akbar Rezaei-Fard, Director of Iran's Culture House in Lahore met Fuziah Mustafa Tabassum, Head of Sufi Tabassum Art Academy And discussed bilateral cultural cooperation with her.   Mrs. Fuziah, The granddaughter of renowned Pakistani author and poet Ghulam Mustafa Tabassum referred to Permanent cultural ties between the two countries of Pakistan and Iran saying that the academy is planning to hold various programs and ceremonies such as poetry nights, establishing literary circles and so on at Iran's Culture House in Lahore.   Rezaei-Fard for his part said that Iran's Culture House in Lahore has always tried to introduce Iranian culture and art and strengthen ties with the brother country Pakistan. He added that the culture house has held Several programs on arts and literature In cooperation with Pakistani centers and organizations in Lahore and is ready to follow and increase such programs.             ]]> Literature and Art Tue, 24 Sep 2019 12:21:33 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/281262/iran-pakistan-to-boost-joint-cultural-artistic-and-literary-programs Persian language course kicks off at Indonesia University http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/281197/persian-language-course-kicks-off-at-indonesia-university According to IBNA correspondent quoting from the public relations department of Islamic Relations and Culture Organization, upon reopening of Indonesian universities and beginning of the new educational year, the first session of the Persian language and literature course was in the University of Indonesia held with Iran's Cultural Attaché to Jakarta Mehrdad Rakhshandeh in attendance.   In his speech, Rakhshandeh spoke briefly on the Iranian culture and art as well as the significance of Persian language and wished them success. Then, after the instructor of the course held a Q&A session, presents were given to 32 students in the class.   ]]> Literature and Art Mon, 23 Sep 2019 12:09:43 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/281197/persian-language-course-kicks-off-at-indonesia-university ‎‘Publishing in Iran Magazine’, Vol. 02 released http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281069/publishing-in-iran-magazine-vol-02-released According to IBNA correspondent, this issue has been published on the occasion of 2019 Frankfurt Book Fair and will be distributed for free among the publishers, literary agencies and other activists of publishing industry in PDF format and in print if the magazine is backed by Iran's Ministry of Culture and Islamic Guidance.   Topics of this issue are: A Look at [Iranian] Sacred Defense Books in the Book Market of Iran Iranian Children’s Books released in England Overwhelming Effects of the War on Iranian Contemporary Literature and Poetry 18 Bestselling Works of Iranian Fiction in the Last Decade Status of Book Publishing in Iran, in Brief Nava Ebrahimi (German-Iranian Author) Discusses her First Novel Can Literary Translation Bridge the Iranian-Arab Divide? ‘The Dream of Tibet’, By Fariba Vafi The Necessity of Protecting the Persian Language from the Perspective of Diplomatic Relations A Glance at the Academic Book Publishing Environment in Iran Evolution in the fiction literature of children and young adults after the Islamic Revolution   The full PDF version of the magazine, Vol. 02 is available here   ]]> Literature and Art Sun, 22 Sep 2019 11:20:46 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281069/publishing-in-iran-magazine-vol-02-released Seventh print of ‘Franz Kafka, Collected Stories’ in Persian released http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281079/seventh-print-of-franz-kafka-collected-stories-in-persian-released According to IBNA correspondent, the collection features all Kafka’s works including 21 novellas and 55 short stories. From Key works such as 'The Metamorphosis', 'In the Penal Colony', 'A Hunger Artist' to pieces of writings which were compiled after Kafka's death by his close author friend Max Brod.   All of Kafka's published works, except some letters were written in German. What little was published during his lifetime attracted scant public attention. He finished none of his full-length novels and burned around 90 percent of his work.   These works have been welcomed by Iranian readership. As they have influenced a vast range of writers, critics, artists, and philosophers during the 20th and 21st centuries.   The first edition of ‘Franz Kafka, Collected Stories’ translated into Persian by the late Amir Jalal al-Din A'alam (1941-2017) was published in 1999 in 547 pages.          ]]> Literature and Art Sun, 22 Sep 2019 10:39:42 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281079/seventh-print-of-franz-kafka-collected-stories-in-persian-released ‎‘Five Feet Apart’ focuses on teenage love concept http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281023/five-feet-apart-focuses-on-teenage-love-concept According to IBNA correspondent, the novel which is centered on the emotional relation between two hospitalized young adults Stella and will who suffer from cystic fibrosis has been translated into Persian by Fa’ezeh Da’emi and Javad Karimi, and released by Elmi va Farhangi Publishing. One of the translators of the book Javad Karimi says: “The novel has two narrators, will which I have translated his narration and Stella whose narration was translated by Fa’ezeh Da’emi. Chapters of the book are unfolded alternatively according to one of the narrators and since we wanted to make a distinction between the tone and narration style of each character, we translated them separately."   This synopsis of ‘Five Feet Apart’ reads: “Stella Grant likes to be in control—even though her totally out of control lungs have sent her in and out of the hospital most of her life. At this point, what Stella needs to control most is keeping herself away from anyone or anything that might pass along an infection and jeopardize the possibility of a lung transplant. Six feet apart, no exceptions.   The only thing Will Newman wants to be in control of is getting out of this hospital. He couldn’t care less about his treatments, or a fancy new clinical drug trial. Soon, he’ll turn eighteen and then he’ll be able to unplug all these machines and actually go see the world, not just its hospitals.   Will’s exactly what Stella needs to stay away from. If he so much as breathes on Stella, she could lose her spot on the transplant list. Either one of them could die. The only way to stay alive is to stay apart. But suddenly six feet doesn’t feel like safety. It feels like punishment.”   The novel was adapted into a 2019 film with the same title which was a box office hit, although in artistic terms was not that much successful.     ]]> Literature and Art Sat, 21 Sep 2019 13:08:49 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281023/five-feet-apart-focuses-on-teenage-love-concept John Grisham’s ‘Camino Island’ reaches Iranian bookstores http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280967/john-grisham-s-camino-island-reaches-iranian-bookstores According to IBNA correspondent, the novel which is a departure from Grisham's main subject of legal thrillers and focuses on stolen rare books has been translated into Persian by Nafiseh Bagher-Zadehgan and released by Elmi Publishing.     The synopsis of  ‘Camino Island’ reads: A gang of thieves stage a daring heist from a secure vault deep below Princeton University’s Firestone Library. Their loot is priceless, but Princeton has insured it for twenty-five million dollars.   Bruce Cable owns a popular bookstore in the sleepy resort town of Santa Rosa on Camino Island in Florida. He makes his real money, though, as a prominent dealer in rare books. Very few people know that he occasionally dabbles in the black market of stolen books and manuscripts.   Mercer Mann is a young novelist with a severe case of writer’s block who has recently been laid off from her teaching position. She is approached by an elegant, mysterious woman working for an even more mysterious company. A generous offer of money convinces Mercer to go undercover and infiltrate Bruce Cable’s circle of literary friends, ideally getting close enough to him to learn his secrets. But eventually Mercer learns far too much, and there’s trouble in paradise…   John Grisham is also an attorney, politician, and activist. He is best known for his popular legal thrillers. His books have been translated into 42 languages and published worldwide.       ]]> Literature and Art Fri, 20 Sep 2019 14:34:56 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280967/john-grisham-s-camino-island-reaches-iranian-bookstores ‎'Where the Crawdads Sing' in Iranian book stores http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281198/where-the-crawdads-sing-in-iranian-book-stores According to IBNA correspondent, an engaging narrative of a murder mystery, coming of age and praising nature, the novel has been translated into Persian by Artemis Mas’oudi and released by Amut Publishing.   Synopsis of 'Where the Crawdads Sing' reads: “For years, rumors of the “Marsh Girl” have haunted Barkley Cove, a quiet town on the North Carolina coast. So in late 1969, when handsome Chase Andrews is found dead, the locals immediately suspect Kya Clark, the so-called Marsh Girl.   But Kya is not what they say. Sensitive and intelligent, she has survived for years alone in the marsh that she calls home, finding friends in the gulls and lessons in the sand. Then the time comes when she yearns to be touched and loved.”   In her novel, Owens reminds us that we are forever shaped by the children we once were, and that we are all subject to the beautiful and violent secrets that nature keeps.   Owens has also written the memoirs ‘Cry of the Kalahari, The Eye of the Elephant’, and ‘Secrets of the Savanna’, with her then-husband, Mark, about their time studying animals in Africa.   She is the co-founder of the Owens Foundation for Wildlife Conservation in Stone Mountain, GA. She has also worked as a roving editor for International Wildlife, lectured throughout North America, and has participated in conservation efforts for the grizzly bear throughout the United States   'Where the Crawdads Sing' in Persian has been published in 488 pages and 1100 copies.   ]]> Literature and Art Thu, 19 Sep 2019 14:53:42 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281198/where-the-crawdads-sing-in-iranian-book-stores Serbian translation of ‘Stories of Majid’ to be unveiled http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/281138/serbian-translation-of-stories-majid-to-be-unveiled According to IBNA correspondent quoting from the public relations department of Islamic Culture and Relations, the book has been published within the framework of a memorandum of understanding signed at a meeting between Jelena Trivan, director of Serbian governmental publishing, Službeni Glasnik and Mahdi Shirazi, Iran’s Cultural Attaché to Belgrade on translation and publication of Persian books into Serbian. They also stressed the development of cooperation on publishing more books.     Welcoming the cooperation of Službeni Glasnik with Iran’s Cultural Attaché to Serbia, Trivan referred to the history of the ancient Iranian culture and civilization and hoped that further cooperation enables Serbian cultural elites to become more familiar with rich Iranian culture.        ‘The Stories of Majid’ (1985) by Houshang Moradi Kermani was a script which was adapted into a book and published. The main character, Majid, is an orphan who lives with his grandmother in the city of Kerman, Iran.   The book includes 39 chapters detailing the adventures, misadventures, and coming-of-age milestones from the perspective of this Iranian teenager attending the first year of high school. Majid works in a bakery during the summer and sometimes after school in order to supplement the money that his grandmother receives from her deceased husband's retirement funds.   ‘The Stories of Majid’ in Serbian will be unveiled at Belgrade International Book Fair with its author Houshang Moradi Kermani in attendance.       ]]> Literature and Art Tue, 17 Sep 2019 14:12:28 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/281138/serbian-translation-of-stories-majid-to-be-unveiled Collected poems of Ágota Kristóf rendered into Persian http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280868/collected-poems-of-ágota-kristóf-rendered-into-persian According to IBNA correspondent, the collection which can be deemed as diaries of a crucified woman has been translated into Persian under the title ‘Nails’ by Asghar Nouri who has already translated other works by Kristóf including ‘Le grand cahier / ‘The Notebook’ 1986; ‘La preuve’ / The Proof 1988; ‘Le troisième mensonge’ / The Third Lie  ‘L'analphabète’ / The Illiterate 2004 and ‘C'est égal’/No Difference 2005.   The book consists of two parts:  “Hungarian Poems” featuring 57 poems and “French Poems” featuring 8 poems.  The back cover of the book reads that the rhythm and musical features of these poems are revealed when we recite them aloud. With their plain and direct style, they convey the themes which heavily feature in all the works by Kristof‎: to be lost, being away and death.   Regarding Kristof's fictions’ her postmodern saga begins with ‘The Notebook’, in which the brothers are children, lost in a country torn apart by conflict, who must learn every trick of evil and cruelty merely to survive.   In ‘The Proof’, Lucas is challenging to prove his own identity and the existence of his missing brother, a defector to the "other side." The Third Lie, which closes the trilogy, is a biting parable of Eastern and Western Europe today and a deep exploration into the nature of identity, storytelling, and the truths and untruths that lie at the heart of them all.    ‘Nails’ in Persian has been published in 162 pages and 550 copies.       ]]> Literature and Art Mon, 16 Sep 2019 12:08:52 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280868/collected-poems-of-ágota-kristóf-rendered-into-persian Travelogue of Persian speaking Turks to be published in Uzbekistan http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280762/travelogue-of-persian-speaking-turks-to-be-published-in-uzbekistan According to IBNA correspondent, quoting from the public relations department of Islamic Culture and Relations Organization, the collection features notes written by foreign students and instructors of Persian language who earlier participated in the Persian language improving knowledge course held during this summer by Allameh Tabatabaei University in Tehran.     'Embarking on a Journey, Seeing the World', 'Milad Tower, the Attraction of Tehran City', 'Hearing Is Never like Seeing', 'Persian language, the Language of Poetry and Ghazal', ‘Isfahan, Half of the World' are the titles of some of the notes gathered in this collection.     ]]> Literature and Art Sun, 15 Sep 2019 13:14:39 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280762/travelogue-of-persian-speaking-turks-to-be-published-in-uzbekistan