IBNA - Latest News Literature and Art :: Full Edition http://www.ibna.ir/en/literature Sat, 21 Sep 2019 23:36:06 GMT /skins/default/en/normal3/ch01_newsfeed_logo.gif Iran's Book News Agency (IBNA) http://www.ibna.ir/ 100 70 en All rights reserved,Citing materials is authorized by making reference to IBNA. Sat, 21 Sep 2019 23:36:06 GMT Literature and Art 60 ‎‘Five Feet Apart’ focuses on teenage love concept http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281023/five-feet-apart-focuses-on-teenage-love-concept According to IBNA correspondent, the novel which is centered on the emotional relation between two hospitalized young adults Stella and will who suffer from cystic fibrosis has been translated into Persian by Fa’ezeh Da’emi and Javad Karimi, and released by Elmi va Farhangi Publishing. One of the translators of the book Javad Karimi says: “The novel has two narrators, will which I have translated his narration and Stella whose narration was translated by Fa’ezeh Da’emi. Chapters of the book are unfolded alternatively according to one of the narrators and since we wanted to make a distinction between the tone and narration style of each character, we translated them separately."   This synopsis of ‘Five Feet Apart’ reads: “Stella Grant likes to be in control—even though her totally out of control lungs have sent her in and out of the hospital most of her life. At this point, what Stella needs to control most is keeping herself away from anyone or anything that might pass along an infection and jeopardize the possibility of a lung transplant. Six feet apart, no exceptions.   The only thing Will Newman wants to be in control of is getting out of this hospital. He couldn’t care less about his treatments, or a fancy new clinical drug trial. Soon, he’ll turn eighteen and then he’ll be able to unplug all these machines and actually go see the world, not just its hospitals.   Will’s exactly what Stella needs to stay away from. If he so much as breathes on Stella, she could lose her spot on the transplant list. Either one of them could die. The only way to stay alive is to stay apart. But suddenly six feet doesn’t feel like safety. It feels like punishment.”   The novel was adapted into a 2019 film with the same title which was a box office hit, although in artistic terms was not that much successful.     ]]> Literature and Art Sat, 21 Sep 2019 12:08:49 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/281023/five-feet-apart-focuses-on-teenage-love-concept John Grisham’s ‘Camino Island’ reaches Iranian bookstores http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280967/john-grisham-s-camino-island-reaches-iranian-bookstores According to IBNA correspondent, the novel which is a departure from Grisham's main subject of legal thrillers and focuses on stolen rare books has been translated into Persian by Nafiseh Bagher-Zadehgan and released by Elmi Publishing.     The synopsis of  ‘Camino Island’ reads: A gang of thieves stage a daring heist from a secure vault deep below Princeton University’s Firestone Library. Their loot is priceless, but Princeton has insured it for twenty-five million dollars.   Bruce Cable owns a popular bookstore in the sleepy resort town of Santa Rosa on Camino Island in Florida. He makes his real money, though, as a prominent dealer in rare books. Very few people know that he occasionally dabbles in the black market of stolen books and manuscripts.   Mercer Mann is a young novelist with a severe case of writer’s block who has recently been laid off from her teaching position. She is approached by an elegant, mysterious woman working for an even more mysterious company. A generous offer of money convinces Mercer to go undercover and infiltrate Bruce Cable’s circle of literary friends, ideally getting close enough to him to learn his secrets. But eventually Mercer learns far too much, and there’s trouble in paradise…   John Grisham is also an attorney, politician, and activist. He is best known for his popular legal thrillers. His books have been translated into 42 languages and published worldwide.       ]]> Literature and Art Fri, 20 Sep 2019 13:34:56 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280967/john-grisham-s-camino-island-reaches-iranian-bookstores Collected poems of Ágota Kristóf rendered into Persian http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280868/collected-poems-of-ágota-kristóf-rendered-into-persian According to IBNA correspondent, the collection which can be deemed as diaries of a crucified woman has been translated into Persian under the title ‘Nails’ by Asghar Nouri who has already translated other works by Kristóf including ‘Le grand cahier / ‘The Notebook’ 1986; ‘La preuve’ / The Proof 1988; ‘Le troisième mensonge’ / The Third Lie  ‘L'analphabète’ / The Illiterate 2004 and ‘C'est égal’/No Difference 2005.   The book consists of two parts:  “Hungarian Poems” featuring 57 poems and “French Poems” featuring 8 poems.  The back cover of the book reads that the rhythm and musical features of these poems are revealed when we recite them aloud. With their plain and direct style, they convey the themes which heavily feature in all the works by Kristof‎: to be lost, being away and death.   Regarding Kristof's fictions’ her postmodern saga begins with ‘The Notebook’, in which the brothers are children, lost in a country torn apart by conflict, who must learn every trick of evil and cruelty merely to survive.   In ‘The Proof’, Lucas is challenging to prove his own identity and the existence of his missing brother, a defector to the "other side." The Third Lie, which closes the trilogy, is a biting parable of Eastern and Western Europe today and a deep exploration into the nature of identity, storytelling, and the truths and untruths that lie at the heart of them all.    ‘Nails’ in Persian has been published in 162 pages and 550 copies.       ]]> Literature and Art Mon, 16 Sep 2019 11:08:52 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280868/collected-poems-of-ágota-kristóf-rendered-into-persian Travelogue of Persian speaking Turks to be published in Uzbekistan http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280762/travelogue-of-persian-speaking-turks-to-be-published-in-uzbekistan According to IBNA correspondent, quoting from the public relations department of Islamic Culture and Relations Organization, the collection features notes written by foreign students and instructors of Persian language who earlier participated in the Persian language improving knowledge course held during this summer by Allameh Tabatabaei University in Tehran.     'Embarking on a Journey, Seeing the World', 'Milad Tower, the Attraction of Tehran City', 'Hearing Is Never like Seeing', 'Persian language, the Language of Poetry and Ghazal', ‘Isfahan, Half of the World' are the titles of some of the notes gathered in this collection.     ]]> Literature and Art Sun, 15 Sep 2019 12:14:39 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280762/travelogue-of-persian-speaking-turks-to-be-published-in-uzbekistan ‎'Mary Poppins' musical play to be staged in Tehran ‎ http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280914/mary-poppins-musical-play-to-be-staged-in-tehran According to IBNA correspondent, the play will be directed by Ahmad Solaimani and Iranian actress Behnoush Tabatabaei will appear as Mary Poppins. Mohammad Reza Kouhestani is the songwriter and dramaturge of the show.   The 'Mary Poppins' books center on the magical English nanny Mary Poppins, who is blown by the East wind to Number 17 Cherry Tree Lane, London, and into the Banks' household to care for their children. Encounters with pavement-painters and shopkeepers, and various adventures ensue, until Mary Poppins abruptly leaves, i.e., "pops out". Only the first three of the eight books feature Mary Poppins arriving and leaving. The later five books recount previously unrecorded adventures from her original three visits. As Pamela Lyndon Travers explains in her introduction to Mary Poppins in the Park, "She cannot forever arrive and depart."‎ Pamela Lyndon Travers was an Australian-English writer who spent most of her career in England. She is best known for the ‘Mary Poppins’ series of children's books for which Walt Disney contacted her about selling to Walt Disney Productions the rights for a film adaptation of Mary Poppins. After years of contact, which included visits to Travers at her home in London, Walt Disney did obtain the rights and the film Mary Poppins premiered in 1964. In 2004, a stage musical adaptation of the books and the film opened in the West End; it premiered on Broadway in 2006. A film based on Disney's efforts to persuade Travers to sell him the Mary Poppins film rights was released in 2013, ‘Saving Mr. Banks’, in which Travers is portrayed by Emma Thompson.   ‎     ]]> Literature and Art Sat, 14 Sep 2019 13:54:42 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280914/mary-poppins-musical-play-to-be-staged-in-tehran Iranian-American author nominated for Bloomsbury and Vintage Award http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/280653/iranian-american-author-nominated-for-bloomsbury-and-vintage-award According to IBNA correspondent quoting from the Bookseller, Azadeh Moaveni’s account of women who decided to join ISIS, ‘Guest House for Young Widows’, (Scribe UK) has received nods from the organizers of the award and will run for the contest.   Born 1976 in Palo Alto, California. Azadeh Moaveni is an Iranian–American journalist and writer. For three years, she worked across the Middle East as a reporter for Time, before joining the Los Angeles Times to cover the war in Iraq.   Bloomsbury and Vintage have scooped double nominations on the 12-strong longlist for this year's Baillie Gifford Prize for Non-Fiction. The shortlist for the award will be announced on 22nd October, before the winner is crowned on 19th November in a ceremony at the Science Museum.   Today’s longlist includes a double nomination for Bloomsbury with ‘The Anarchy: The Relentless Rise of the East India Company’ by William Dalrymple and ‘The Lives of Lucian Freud: Youth’ by William Feaver.   Vintage also bagged two spots on the list with ‘Maoism: A Global History’ by Julia Lovell and Ian Urbina’s ‘The Outlaw Ocean’, which illuminates the lawlessness and vastness of the high seas.   Other nominees include Casey Cep’s hybrid of true-crime, courtroom drama and Harper Lee biography ‘Furious Hours’ (William Heinemann), and art critic Laura Cumming’s investigation of her mother’s disappearance ‘On Chapel Sands’ (Chatto & Windus).   ‘Homesick: Why I Live in a Shed’ by Catrina Davies (Riverrun) also makes the cut, along with journalist Amelia Gentleman’s ‘The Windrush Betrayal: Exposing the Hostile Environment’ and ‘The Ministry of Truth: A Biography of George Orwell's 1984’ by Dorian Lynskey (Picador).   Hallie Rubenhold’s myth-busting ‘The Five: The Untold Lives of the Women Killed by Jack the Ripper’ (Doubleday) and imprisoned journalist Ahmet Altan’s memoir ‘I Will Never See the World Again’ (Granta Books).   Chair of judges Stig Abell said: "It's been a summer of reading with unbridled pleasure, and I think we've ended up with a longlist of books that are - by turns - provocative, magisterial and beautiful pieces of work. Above all, they are companionable: stories to which you are happy to turn and return, some with contemporary resonances, others that are more timeless. Going from twelve down to six and then picking a winner is going to be a bit of a challenge."   Alongside the TLS editor, the panel includes TV producer and writer Dr Myriam Francois, English Literature professor Robert Douglas-Fairhurst, critic Frances Wilson, writer and lawyer Petina Gappah, and TV presenter Dr Alexander Van Tulleken.       ]]> Literature and Art Thu, 12 Sep 2019 14:19:21 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/280653/iranian-american-author-nominated-for-bloomsbury-and-vintage-award A statue by Tanavli to be installed in National Library http://www.ibna.ir/en/doc/shortint/280660/a-statue-by-tanavli-to-be-installed-in-national-library Speaking to IBNA correspondent, Ashraf Boroujerdi spoke about the efforts made by the National Library and Archives Organization: “The statue has been designed and constructed for the Association of Written Heritage Supporters and will be installed in December.   “We are among the few countries in the world whose written heritage has been authored by the thinkers whose works are known throughout the world,” she said.   “We preserve our spiritual heritage through writings and documents, so taking consideration of our spiritual heritage is both significant and valuable,” Director of Iran’s National Library and Archives stated.   “Like the United States and Canada, Iran is among the few countries whose center of documents and national library are combined in a single organization,” Boroujerdi added.    Parviz Tanavoli (1937) is an Iranian sculptor, painter, scholar and art collector. He is known for his heeches, three dimensional representations of the Persian word for 'nothing', heech. Composed of three Persian characters in the style of nasta'liq script. The three letters he, ye and če are combined to produce the word ‘heech’. Tanavoli has lived in Vancouver, Canada since 1989. His work has been auctioned around the world leading to overall sales of over $6.7 million, making him the most expensive living Iranian artist.     ]]> Literature and Art Tue, 10 Sep 2019 10:48:29 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/shortint/280660/a-statue-by-tanavli-to-be-installed-in-national-library ‎‘German Crimes, Russian Punishment’ released ‎ http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280545/german-crimes-russian-punishment-released According to IBNA correspondent, the original title of this novel which has been translated directly from Russian into Persian is ‘She and Everything Else’ the book has been translated by Nazila Hajiova and released by Neyestan Publishing. The synopsis of the novel reads: When Magda and Anton meet in Berlin, the World War II has ended, but painful memories are still alive, as fates have been destroyed by the war. However, love knows no boundaries, nationalities.   The book features the love story of very different people, real historical facts, the development of scientists, memories of the war, which are inextricably intertwined into one inseparable whole.   Granin started writing in the 1930s, while he was still an engineering student at the Leningrad Polytechnical Institute. After graduation, Granin began working as a senior engineer at an energy laboratory, and shortly after war broke out, he volunteered to fight as a soldier.   According to the Great Soviet Encyclopedia: "The main theme of Granin’s works is the romance and poetry of scientific and technological creativity and the struggle between searching, principled, genuine scientists imbued with the communist ideological context and untalented people, careerists, and bureaucrats (the novels ‘Those Who Seek’, 1954, and ‘Into the Storm’, 1962).       ]]> Literature and Art Sat, 07 Sep 2019 15:07:58 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280545/german-crimes-russian-punishment-released Iranian-American director Bahrani to film ‘The White Tiger’ ‎ http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/280494/iranian-american-director-bahrani-to-film-the-white-tiger According to IBNA correspondent, quoting the Hollywood Reporter, Bahrani, director of 'Fahrenheit 451' (2018) based on Ray Bradbury’s acclaimed novel will helm the movie, Indian actress and producer Priyanka Chopra-Jonas will lead the movie which will also star Rajkummar Rao.   ‘The White Tiger’ is the debut novel by Indian author Aravind Adiga. It was first published in 2008 and won the 40th Man Booker Prize in the same year and made the New York Times bestseller list. The novel provides a darkly humorous perspective of India's class struggle in a globalized world as told through a retrospective narration from Balram Halwai, a village boy.   Ramin Bahrani who is also a screenwriter and producer was born on March 20, 1975 in North Carolina, USA. known for 99 Homes (2014), Chop Shop (2007) and Fahrenheit 451 (2018). His ‘Chop Shop’ was listed by the late Film critic Roger Ebert as the 6th best film of the 2000s and hailed Bahrani as "the new director of the decade."   ]]> Literature and Art Fri, 06 Sep 2019 11:16:11 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/280494/iranian-american-director-bahrani-to-film-the-white-tiger Young adult drama novel ‘Monster’ reaches Iranian readership http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280618/young-adult-drama-novel-monster-reaches-iranian-readership According to IBNA correspondent, the book has been translated into Persian by Shaida Ranjbar and released by Paydayesh Publishing in 228 pages and 1000 copies.      ‘Monster’ was nominated for the 1122 National Book Award for Young People's Literature, won the Michael L. Printz Award in 2000 and was named a Coretta Scott King Award Honor the same year. The synopsis of the novel reads: “Sixteen-year-old Steve Harmon is on trial for murder. A Harlem drugstore owner was shot and killed in his store, and the word is that Steve served as the lookout.   Guilty or innocent, Steve becomes a pawn in the hands of "the system," cluttered with cynical authority figures and unscrupulous inmates, who will turn in anyone to shorten their own sentences. For the first time, Steve is forced to think about who he is as he faces prison, where he may spend all the tomorrows of his life.   As a way of coping with the horrific events that entangle him, Steve, an amateur filmmaker, decides to transcribe his trial into a script, just like in the movies. He writes it all down, scene by scene, the story of how his whole life was turned around in an instant. But despite his efforts, the reality is blurred and his vision obscured until he can no longer tell who he is or what is the truth.”   ]]> Literature and Art Fri, 06 Sep 2019 10:14:29 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280618/young-adult-drama-novel-monster-reaches-iranian-readership Persian language instructor to be sent to Peshawar University http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/280475/persian-language-instructor-to-be-sent-peshawar-university According to IBNA correspondent, quoting from the public relations department of Islamic Culture and Relations Organization, Mehran Eskandarian, Iran's Cultural Attaché to Peshawar and the director of Iran's Culture House in Peshawar met Hossein Shahid Sohrevardi, the director of Peace and War Department of the University of Peshawar.   In the meeting, Sohrevardi stressed on the importance of learning Persian language and literature as the historical heritage of Indian Subcontinent, saying that return to this language will recover the forgotten culture, history, literature and identity of the people in this region.   Iran's Cultural Attaché to Peshawar said for his part that development of Persian language in Khyber-Pakhtunkhwa region particularly in university environments is one of the key objectives of Iran's Culture House in Peshawar.   The University of Peshawar is one of the oldest universities in Pakistan, and is ranked as one of the highest rated universities in the country.   The university was founded in 1950 and offers programs for undergraduate, post-graduate, and doctoral studies. With approximately 14,000 enrolled students attending the university, it has six academic faculties with forty postgraduate department as well as two "centers of excellence.       ]]> Literature and Art Thu, 05 Sep 2019 12:38:28 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/280475/persian-language-instructor-to-be-sent-peshawar-university ‎‘Panama, Panama’ by Alberto Vázquez-Figueroa translated into Persian http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280663/panama-panama-by-alberto-vázquez-figueroa-translated-into-persian According to IBNA correspondent, the novel which has been translated into Persian by Ghasem San'avi and released by Doustan Publishing is not of course about the country of Panama but the escapades of a young rich man as well as a hostage-taking plan implemented out of good intentions.   Vázquez-Figueroa and his family fled from the Canary Islands to Africa during the Spanish Civil War. Since his youth, he visited the Sahara and described the culture of the desert region. He attended the studios of the Escuela Oficial de Periodismo de Madrid in a part of 1962 and worked in the Destino specials.   He was a war correspondent in La Vanguardia, for TVE (Televisión Española) and for the program A toda plana with de la Cuadra Salcedo and Silva. As a correspondent, he documented revolutionary wars in countries such as Bolivia, the Dominican Republic, and Guatemala.   He later wrote his first novel, Arena ‘y viento’ (Sand and Wind), and in 1975, he published as many as 14 to 15 novellas such as ‘Ébano’. His other works include ‘Tuareg’, ‘Ébano’, and ‘El perro’. He has also published an autobiography called ‘Anaconda’.   ‘Panama, Panama’ in Persian has been published in 296 pages and 550 copies.     ]]> Literature and Art Thu, 05 Sep 2019 12:16:29 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280663/panama-panama-by-alberto-vázquez-figueroa-translated-into-persian Boosting Iran-Russia publishing cooperation stressed http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/280477/boosting-iran-russia-publishing-cooperation-stressed According to IBNA correspondent, quoting from the public relations office of Iran's Cultural Fairs Institute (ICFI), on the sidelines of Moscow International Book Fair, Iranian writers Jamal al-Din Akrami and Mahdi Rajabi met Persian language instructors and students of Moscow State Linguistic University.   The status of children and young adults literature and illustration in the books from Iran and Russia was discussed in the session. Furthermore, Rajabi referred to the role played by literature in promoting peace and friendship among the nations and said literature removes the borders between humans and enhances the feeling of sympathy.   Moscow State Linguistic University (MSLU) is a state-financed institution of higher education in the Russian Federation. MSLU is a centre for linguistic education, scholarship and culture whose priorities include training high-level professionals in Linguistics and the Humanities in general, along with designing and conducting fundamental and applied research in the area of General Linguistics, Theoretical and Historical Linguistics, theories of specific languages, Literary History, and also of Pedagogy, Psychology, Logic, Philosophy, History, Economics, Political Science, Sociology, Law, Theory of Culture and other fields.                ]]> Literature and Art Thu, 05 Sep 2019 11:52:39 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/280477/boosting-iran-russia-publishing-cooperation-stressed ‎‘Beartown’ by Frederick Beckman rendered into Persian http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280460/beartown-by-frederick-beckman-rendered-into-persian According to IBNA correspondent, in ‘Beartown’, Frederick Beckman who soared to international fame with his novel ‘A Man Called Ove’ (2012) presents a poignant, charming story about a forgotten town fractured by scandal, and the amateur hockey team that might just change everything. The book has been translated into Persian by Mi’ad Jahantigh and released by Elmi Publishing in 550 pages.     Winning a junior ice hockey championship might not mean a lot to the average person, but it means everything to the residents of Beartown, a community slowly being eaten alive by unemployment and the surrounding wilderness. A victory like this would draw national attention to the ailing town: it could attract government funding and an influx of talented athletes who would choose Beartown over the big nearby cities.   A victory like this would certainly mean everything to Amat, a short, scrawny teenager who is treated like an outcast everywhere but on the ice; to Kevin, a star player just on the cusp of securing his golden future in the NHL; and to Peter, their dedicated general manager whose own professional hockey career ended in tragedy.   At first, it seems like the team might have a shot at fulfilling the dreams of their entire town. But one night at a drunken celebration following a key win, something happens between Kevin and the general manager's daughter--and the next day everything seems to have changed. Accusations are made and, like ripples on a pond, they travel through all of Beartown, leaving no resident unaffected.   With so much riding on the success of the team, the line between loyalty and betrayal becomes difficult to discern. At last, it falls to one young man to find the courage to speak the truth that it seems no one else wants to hear.     ]]> Literature and Art Wed, 04 Sep 2019 12:46:53 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280460/beartown-by-frederick-beckman-rendered-into-persian First books by Bender, Michaelides in Persian to be unveiled http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280617/first-books-by-bender-michaelides-in-persian-to-be-unveiled According to IBNA correspondent, the unveiling ceremony will be held by Foundation for Supporters of Children and Young Adults as a charity event whose revenues will go to the foundation to be spent on children’s welfare and education.   The ceremony will be attended by Iranian scholars Javad Mojabi and Kayhan Bahmani among others.   Aimee Bender (1969) is an American novelist and short story writer, known for her surreal plots and characters. In ‘The Particular Sadness of Lemon Cake’ she presents the moving story of a girl whose magical gift is really a devastating curse.   Alex Michaelides (1977) is a novelist and screenwriter. His screenplays are ‘The Devil You Know’ (2013) and ‘The Con is On’ (2018).   Bookshar Bookstore in Tehran will host the unveiling ceremony on Thursday at 4:30 p.m.     ]]> Literature and Art Tue, 03 Sep 2019 12:11:53 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280617/first-books-by-bender-michaelides-in-persian-to-be-unveiled Persian translation of ‘The Twelve Chairs’ due http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280611/persian-translation-of-the-twelve-chairs-due According to IBNA correspondent, the book has been translated from Russian into Persian by Abtin Golkar who says that Ilya Ilf and Yevgeni Petrov wrote ‘The Twelve Chairs’ together sentence by sentence. In the history of Soviets literature, they are regarded as a single author. "‘The Twelve Chairs’ is in the fashion of adventure novels as the protagonist who looks for a treasure has to travel to defriend Russians cities of post-revolution Russia and confront different people. Therefore, the novel meticulously portrays various layers of Russian society of that time," he added. The novel, though short, resonates with all the important events of the time. Numerous side characters, places and institutions are caught in a sharp light, sometimes of satire, sometimes of gentle irony: the operations of a Moscow newspaper, the 3% government bonds, New Economic Policy decadence and so on. The novel has inspired at least twenty adaptations in Russia and abroad including a version titled ‘The Twelve Chairs’ (1970) by the celebrated American comedian and film director Mel Brooks. His film followed the novel more closely, but with a sanitized "happier" ending. Persian translation of ‘The Twelve Chairs’ will be released by Mahi Publishing in Tehran. ]]> Literature and Art Sun, 01 Sep 2019 11:55:39 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280611/persian-translation-of-the-twelve-chairs-due Brecht’s ‘The Good Person of Szechwan’ released in Persian http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280235/brecht-s-the-good-person-of-szechwan-released-in-persian According to IBNA correspondent, the play which has been written in collaboration with Margarete Steffin and Ruth Berlau has been translated into Persian by Kamran Jamali and released by Niloufar Publishing in Tehran. The play is an example of Brecht's "non-Aristotelian drama", a dramatic form intended to be staged with the methods of epic theatre. The play is a parable set in the Chinese "city of Sichuan". ‘The Good Person of Szechwan’ follows a young prostitute, Shen Teh , as she struggles to lead a life that is "good" according to the terms of the morality taught by the gods and to which her fellow citizens of Szechwan (Sichuan) pay no regard, without allowing herself to be abused and trod upon by those who would accept and, more often than not, abuse her goodness. Her neighbors and friends prove so brutal in their filling of their bellies that Shen Teh is forced to invent an alter ego to protect herself: a male cousin named Shui Ta, who becomes a cold and stern protector of Shen Teh's interests.   It has been argued that Brecht's use of the literary device of the split character in this play is a representation of the antagonism between individual-being and species-being that underlies bourgeois societies.   Most of Brecht’s plays such as ‘The Caucasian Chalk Circle’, ‘Mother Courage and Her Children’, ‘He Said Yes / He Said No’, ‘Round Heads and Pointed Heads’ and ‘Life of Galileo’ have already been translated into Persian and staged in Iranian playhouses.     ]]> Literature and Art Sat, 31 Aug 2019 12:47:56 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280235/brecht-s-the-good-person-of-szechwan-released-in-persian Delhi University seeks newly published Iranian books http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/280229/delhi-university-seeks-newly-published-iranian-books According to IBNA correspondent quoting from the public relations department of Islamic Culture and Relations Organization, Iran’s Deputy of Cultural Attaché to New Delhi Ali-Reza Qazveh and Head of the Persian Language Center in New Delhi Ehsan Shokrollahi visited the University of Delhi and held a meeting with Rajender Kumar (PHD) who requested for new Iranian books of literary criticism, novel and poetry to enrich the Persian Department of the University.   Regarding the importance of boosting cultural ties between Iran and India, he also welcomed hosting conferences and cultural dialogues between the two countries in his country for the upcoming year.   The University of Delhi, informally known as Delhi University (DU), is a collegiate public central university, located in New Delhi, India which was founded in 1922. The university has since become India's largest institution of higher learning and among the largest in the world. It currently consists of 16 faculties and 86 departments distributed across its North and South campuses.   ]]> Literature and Art Sat, 31 Aug 2019 11:14:21 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/280229/delhi-university-seeks-newly-published-iranian-books ‎ Two Persian translations of Joyce's debut novel to be reviewed http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280495/two-persian-translations-of-joyce-s-debut-novel-to-be-reviewed According to IBNA correspondent, in the meeting which will be held at Book House Hall of Iran’s Book House Institute, two Persian translations of ‘A Portrait of the Artist as a Young Man’ by Parviz Dariush and Manouchehr Badi’ei will be discussed.   The portrayal of Stephen Dedalus's, a fictional alter ego of Joyce and an allusion to Daedalus, the consummate craftsman of Greek mythology in Dublin during childhood and youth, his quest for identity through art and his gradual emancipation from the claims of family, religion and Ireland itself, is also an oblique self-portrait of the young James Joyce and a universal testament to the artist's 'eternal imagination'.   Both an insight into Joyce's life and childhood, and a unique work of modernist fiction, ‘A Portrait of the Artist as a Young Man’ is a novel of awakening, religious rebellion and the essential search for voice and meaning.     ]]> Literature and Art Thu, 29 Aug 2019 12:03:29 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280495/two-persian-translations-of-joyce-s-debut-novel-to-be-reviewed ‎2nd Iran’s Translation World Award to be held http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280644/2nd-iran-s-translation-world-award-to-be-held According to IBNA correspondent, Iran’s Translation World Award aims to develop the network of international translators who are engaged in translating Persian works into other languages. The event is held by The Center of Iranian Translators Unions, Iran’s Book House Institute, and the Ministry of Culture and Islamic Guidance, the organizer of the Grant Plan which is aimed to support the translation of Persian books into other languages. In the first edition of the award, Persian works of literature for children and young adults which were translated in 2013 to 2018 the judgments were based on four criteria of translation, production, distribution, and feedback. The American Caroline Croskery won the award of the first edition. For more information visit: www.iuptia.ir.     ]]> Literature and Art Wed, 28 Aug 2019 13:25:35 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280644/2nd-iran-s-translation-world-award-to-be-held A new Persian translation of ‘The Blind Assassin’ released http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280613/a-new-persian-translation-of-the-blind-assassin-released According to IBNA correspondent, the new translation of the novel has been carried out by Habib Gohari Raad and released by Jomhouri Publishing in Tehran. ‘The Blind Assassin’ unfolds layer by astonishing layer and concludes in a brilliant twist was awarded the Man Booker Prize in 2000 and the Hammett Prize in 2001.   ‘The Blind Assassin’ opens with these simple, resonant words: "Ten days after the war ended, my sister drove a car off the bridge." They are spoken by Iris, whose terse account of her sister Laura's death in 1945 is followed by an inquest report proclaiming the death accidental. But just as the reader expects to settle into Laura's story, Atwood introduces a novel-within-a-novel. Entitled ‘The Blind Assassin’, it is a science fiction story told by two unnamed lovers who meet in dingy backstreet rooms. When we return to Iris, it is through a 1947 newspaper article announcing the discovery of a sailboat carrying the dead body of her husband, a distinguished industrialist.” Poet, novelist, literary critic, essayist, inventor, teacher, and environmental activist Atwood has published seventeen books of poetry, sixteen novels, ten books of non-fiction, eight collections of short fiction, eight children's books, and one graphic novel, as well as a number of small press editions in poetry and fiction.   As a novelist and poet, Atwood's works encompass a variety of themes including gender and identity, religion and myth, the power of language, climate change, and "power politics". Many of her poems are inspired by myths and fairy tales which interested her from a very early age.   The new Persian translation of ‘The Blind Assassin’ has been published in 656 pages.   ]]> Literature and Art Wed, 28 Aug 2019 12:41:39 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280613/a-new-persian-translation-of-the-blind-assassin-released Belgian musician learns Persian to practice Iranian music http://www.ibna.ir/en/doc/shortint/280604/belgian-musician-learns-persian-to-practice-iranian-music Speaking to IBNA, the Belgian musician Paul Jules M.Timmerman who participated in the 87th Persian language improvement course held by Sa'di Foundation in Tehran described the background of his acquaintance with Persian language.   "I first heard of Persian language when I was 19 years old and at that time I felt that it is a very sweet language. I have an Iranian Portuguese friend who is also my bandmate. I decided to learn Persian to understand the details of Persian music and its instruments," he said. I'm from the city of Liège in Belgium but I'm studying music at the University of Lisbon. One of my instructors at the University knows Sa'di Foundation and suggested me to visit Iran and the foundation," Paul stated.   The Belgian musician pointed out that before his travel to Iran he had not so much information about our country: “Although I have  Iranian friends in Belgium, I didn't get that much from them about Iran. I only knew that Iran is a beautiful country with interesting landscapes and ancient places. Then I visited Tehran and Hamedan, however I have been more interested to see Iranian natural landscapes.”   "Earlier, I was scarcely familiar with Iranian poets but now I've become acquainted with the works of Rumi and Hafez and I'm eager to read their poems in Persian, [which of course play a key role in traditional Iranian songs],” Paul added.       ]]> Literature and Art Tue, 27 Aug 2019 12:45:32 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/shortint/280604/belgian-musician-learns-persian-to-practice-iranian-music Interested to Iranian culture, Italian student learns Persian http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280343/interested-to-iranian-culture-italian-student-learns-persian Speaking to IBNA, Mattia who has attended the 87th edition of knowledge improvement course of Persian language held by Sa’di Foundation in Tehran said that he has studied Persian language and literature for two years as well as Iranology and demography in Bologna University. “I'm the student of Persian language, Iranian studies demography and history at the University of Bologna. My Iranian instructor at the University Fa’ezeh Mardani which is one of the fine professors there introduced Sa’di Foundation to me and advised me to attend the Persian language course there to advance my Persian language skills,” he said. Mattia believes that the Persian language is very difficult, particularly in conversation. However, he says that reading Persian books is not that much difficult. The Italian student said that he has already read ghazals by Mowlana Jalal al-Din Rumi and Laili and Majnoun by Nezami Ganjavi. But is also familiar with the ghazals by Hafez and Sa’adi as well as Rubaiyat of Omar Khayyam, poems of Attar and of course short stories and novels by Sadegh Hedayat. Stressing that he is very fond of Persian literature, Mattia says that the number of Persian language instructors and books are still few.                    ]]> Literature and Art Fri, 23 Aug 2019 11:51:39 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280343/interested-to-iranian-culture-italian-student-learns-persian Vișniec’s Pandas’ story to be recited in Isfahan http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279850/vișniec-s-pandas-story-to-be-recited-in-isfahan According to IBNA correspondent, the play was translated from French to Persian by Tinoush Nazmjou in 2016 and released in 160 pages. The work is scheduled to be recited twice at 6 and 8 p.m. today by a team led by Nafiseh Razi in Isfahan University of Medical Sciences.     Vișniec’s ‘The Story of Pandas Told By a Saxophonist Who Has a Girlfriend In Frankfurt’ has the premise of a romantic comedy: A slacker-ly young man does not remember his friend’s name; nor does he remember where and how they met, their journey to his squalid apartment or what they did after they got there.  The young woman is happy to explain, however—indeed, so reassuring is her recollection of the facts that he pleads with her to stay.   Nine nights are a lifetime to a man and woman brought together under curious circumstances. They travel through a dream-like caged lightening. Together they discover sometimes, all you need to approach perfection is a saxophone and a broken alarm clock.   Among the other plays of Vișniec which have been translated into Persian are: ‘The Sensation of Elasticity When Walking upon Corpses’ which is titled in Persian, ‘Now, Who’s Gonna Wash the Dishes’ and ‘How to Explain the History of Communism to Mental Patients’. His plays have also been staged in Iranian Playhouses.     ]]> Literature and Art Thu, 22 Aug 2019 10:54:57 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279850/vișniec-s-pandas-story-to-be-recited-in-isfahan Iranian poetess honored at Al Jawahiri Poetry Festival http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280642/iranian-poetess-honored-at-al-jawahiri-poetry-festival According to IBNA correspondent, Al-Jawahiri Poetry Festival, one of the independent poetry festivals in the Arab world, honored Iranian poet Sanaz Davoudzadeh-Far in its closing ceremony held on Sunday. The event took placin in the Elizabeth Hall in Sydney, Australia.   As an annual event, the Al-Jawahiri Poetry Festival is held by the Iraq and Australi Cultural Association. In its eighth eddition It paid tribute to the with trend Iraqi poet Kazem al-Hajaj.     ]]> Literature and Art Tue, 20 Aug 2019 12:28:26 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280642/iranian-poetess-honored-at-al-jawahiri-poetry-festival Persian translation of ‘Camille Claudel’ reprinted twice http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280640/persian-translation-of-camille-claudel-reprinted-twice According to IBNA correspondent, the book which portrays the life and career of Camille Claudel the first woman who turned to sculptering in the 19th century and the sister of outstanding French poet Paul Claudel has been translated into Persian by Mahasti Bahraini and released by Niloufar Publishing in Tehran. ‘Camille Claudel’ book is introduced as: “Passion, courage, beauty, indomitable will, rare talent: these are the qualities of the sculptor Camille Claudel. And of the book by Anne Delbee, the book that caused a sensation in France, inspired a motion picture, and resurrected the artist for a public that had forgotten her. Camille Claudel's work possesses a unique power and visionary originality, marking her as one of the greatest sculptors of the nineteenth century. At a time when it was a scandal for a young woman to wish to be a sculptor, Camille threw all her innate enthusiasm and implacable will into just such quest. In 1883, she met Auguste Rodin, and the master accepted her as a student. After fifteen years of a passionate and stormy relationship and being beaten down by a system that strongly favored male artists, Camille emerged exhausted and vanquished. In 1913, protective of the career of her brother, Paul, her family placed Camille in an asylum near Avignon, where she spent the final thirty years of her life. In this fictionalized biography (illustrated by photographs of the artist's work and including many passages from her letters from the asylum), Anne Delbee probes, with sympathy and sensitivity, the heart and soul of Camille Claudel, restoring her to her rightful place as woman and artist.” ‘Camille Claudel’ in Persian has been published in 416 pages.   ]]> Literature and Art Mon, 19 Aug 2019 13:56:11 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280640/persian-translation-of-camille-claudel-reprinted-twice Iranian university hosts foreign students of Persian language ‎ http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279775/iranian-university-hosts-foreign-students-of-persian-language According to IBNA correspondent, Uzbek professors and students are attending the program launched by AZFA Center of Allameh Tabatabei University titled: “The Course for Improving Knowledge of Persian Language and Literature”. As well as them, several students from countries such as Turkey, South Korea, China and Tunisia have also participated in the course.   Programs included in the course of AZFA Center Summer School are: Persian language proficiency test, Persian literature class (contemporary literature, mystical literature and semantics) and Haddad Adel's ‘Masnavi’ class. Furthermore sightseeing in Tehran including The Book Garden, Nature Bridge, Sa’adabad Palace, Sacred Defense Museum and travel to ancient Iranian cities of Kashan and Isfahan are among the other programs of Allameh Tabatabeai University Azfa Center for the guests.   The closing ceremony of the program will be held on August 29.   ]]> Literature and Art Mon, 19 Aug 2019 12:43:26 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279775/iranian-university-hosts-foreign-students-of-persian-language ‎‘The House on the Dune’ appears in bookstores http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280641/the-house-on-the-dune-appears-in-bookstores According to IBNA correspondent, ‘The House on the Dune’ (French: La maison dans la dune) portrays the battle between smugglers and customs officials along the French-Belgian border has been translated by Nahid Sadeghi and released by Amir Kabir Publishing.   The novel has been turned into films on three occasions: ‘The House on the Dune’ (1934 film), a French film directed by Pierre Billon; ‘The House on the Dune’ (1952 film), a French film directed by Georges Lampin; ‘The House on the Dune’ (1988 film), a Belgian film directed by Michel Mees.     Van Der Meersch is known in Iran for the translation of his other novel ‘La fille pauvre Tome II: Le Cœur Pur’ (The Poor Girl Book II: Pure in Heart, 1949). A lawyer by training, he in fact practiced this profession very little, preferring to devote himself to writing. His work, replete with a spirit of realism, is essentially concerned with the life of the people of the Nord, his native region.   In 1936 he was awarded the Prix Goncourt for ‘L'Empreinte du dieu’ (Hath Not the Potter). In 1943 he published ‘Corps et âmes’ (Bodies and Souls), which was awarded the grand prix de l'Académie française for that year. The novel was an international success — it was translated into 13 languages.     ]]> Literature and Art Mon, 19 Aug 2019 11:01:17 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/280641/the-house-on-the-dune-appears-in-bookstores Comprehensive Persian language exam for foreigners held http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/280643/comprehensive-persian-language-exam-for-foreigners-held According to IBNA correspondent, the Persian Language and Literature Center website of Ferdowsi University of Mashhad wrote the exam was attended by 94 Persian language students from 6 countries. They came from Iraq, Lebanon, Syria, Indonesia, Russia and Japan and participated in the in both written and oral exams.   In the written section, they answered questions on reading, listening, writing, and then took the second exam, oral skills. Concurrently, a comprehensive Persian language exam was also held at the Ferdowsi Center in Najaf, Iraq with 50 students in attendance.   Most of these students will be admitted to Ferdowsi University's colleges after passing the Farsi Comprehensive exam. The results of the exam will be announced on the website: http://ctpl.um.ac.ir.   ]]> Literature and Art Sun, 18 Aug 2019 13:43:36 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/280643/comprehensive-persian-language-exam-for-foreigners-held ‎‘The Setting Sun’ (Shayō) to be reviewed in Tehran http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279726/the-setting-sun-shayō-to-be-reviewed-in-tehran According to IBNA correspondent, the event has been organized by Daf Publishing with Iranian author Farzaneh Karampour as secretary of the session. ‘The Setting Sun’ is the first novel by Osamu Dazai (1909-1948) which has been translated by into Persian by Morteza Sane’   ‘The Setting Sun’ is told through the eyes of Kazuko, the unmarried daughter of a widowed aristocrat. Her search for self meaning in a society devoid of use for her forms the crux of the novel.   Kazuko’s mother falls ill, and due to their financial circumstances they are forced to take a cottage in the countryside. Her brother, who became addicted to opium during the war is missing. When he returns, Kazuko attempts to form a liaison with the novelist Uehara. This romantic displacement only furthers to deepen her alienation from society.   Osamu Dazai is considered one of the foremost fiction writers of 20th-century Japan. A number of his most popular works, such as ‘The Setting Sun’ and ‘No Longer Human’ (Ningen Shikkaku), are considered modern-day classics in Japan.   ]]> Literature and Art Sun, 18 Aug 2019 12:38:21 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279726/the-setting-sun-shayō-to-be-reviewed-in-tehran Persian language to be taught at Farabi Eurasia Center http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/279848/persian-language-to-be-taught-at-farabi-eurasia-center According to IBNA correspondent, quoting from the public relations department of Islamic Culture and Relations Organization (ICRO), Kourosh Moghtaderi, Iran’s Cultural Attaché to Turkey visited Farabi Eurasia Center of Research affiliated to Istanbul University and discussed with the director of the center Abdullah Qizilchik about boosting cultural and literary ties between Iran and Turkey.   Referring to the abundance of books and articles on literature, humanities and Islamic sciences in Persian, Moghtaderi said that in recent years, Turkish language translators and publishers have shown more interest in publishing such works.   He further introduced two Iranian plans, top and Grant which aim to encourage the translation of Persian books into other languages including Turkish.   Following the session the two officials discussed other issues such as the allocation of a department in the library of Farabi Eurasia Center of Research to books translated from Persian into Turkish, a tribute to the Professors of Persian language as well as top translators of Persian to Turkish.   Farabi Eurasia Center of Research affiliated to Istanbul University was established in December 2016 and is active in holding scholarly seminars and educational courses.   ]]> Literature and Art Sun, 18 Aug 2019 12:01:41 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/279848/persian-language-to-be-taught-at-farabi-eurasia-center Knowledge improving Persian language course due in Kazakhstan http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/279847/knowledge-improving-persian-language-course-due-in-kazakhstan According to IBNA correspondent quoting from the public relations department of Islamic Culture and Relations Organization (ICRO), the course will be held in cooperation with Iran's Cultural Attaché to Kazakhstan and Sa’di Foundation in Iran on August 19 to 29 at Farabi Oriental Studies University where 25 instructors of Persian language will take part in the course.   The course is aimed at MA and PhD students of oriental studies and linguistics. An Iranian instructor of Persian language and literature Saffari Moghaddam who is also the author of Persian language teaching to foreigners will teach the course.    The course has been planned to be held as a workshop, based on new teaching methods which improve four basic skills in language learning.     ]]> Literature and Art Sat, 17 Aug 2019 12:59:46 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/279847/knowledge-improving-persian-language-course-due-in-kazakhstan Persian translations of ‘The Great Gatsby’ to be reviewed http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279783/persian-translations-of-the-great-gatsby-to-be-reviewed According to IBNA correspondent, did two Persian translations were respectively carried out by Karim Emami and Reza Rezaei will be discussed based on the principles of literary criticism and theories by two Iranian experts Ali-Reza Khanjan and Niloufar Rahmanian. ‘The Great Gatsby’ by F. Scott Fitzgerald that follows a cast of characters living in the fictional towns of West Egg and East Egg on prosperous Long Island in the summer of 1922. The story primarily concerns the young and mysterious millionaire Jay Gatsby and his quixotic passion and obsession with the beautiful former debutante Daisy Buchanan. Considered to be Fitzgerald's magnum opus, ‘The Great Gatsby’ explores themes of decadence, idealism, resistance to change, social upheaval and excess, creating a portrait of the Roaring Twenties that has been described as a cautionary tale regarding the American Dream. The meeting for considering the translations is a slated for today at 4 to 6 p.m.     ]]> Literature and Art Sat, 17 Aug 2019 11:58:44 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279783/persian-translations-of-the-great-gatsby-to-be-reviewed Psychological thriller ‘The Silent Patient’ at Iranian bookstores http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279776/psychological-thriller-the-silent-patient-at-iranian-bookstores According to IBNA correspondent, the book has been translated into Persian by Saman Shahraki and released by Khazeh Publishing in 328 pages. Synopsis of ‘The Silent Patient’ reads: “Alicia Berenson’s life is seemingly perfect. A famous painter married to an in-demand fashion photographer, she lives in a grand house with big windows overlooking a park in one of London’s most desirable areas. One evening her husband Gabriel returns home late from a fashion shoot, and Alicia shoots him five times in the face, and then never speaks another word.   Alicia’s refusal to talk, or give any kind of explanation, turns a domestic tragedy into something far grander, a mystery that captures the public imagination and casts Alicia into notoriety. The price of her art skyrockets, and she, the silent patient, is hidden away from the tabloids and spotlight at the Grove, a secure forensic unit in North London.   Theo Faber is a criminal psychotherapist who has waited a long time for the opportunity to work with Alicia. His determination to get her to talk and unravel the mystery of why she shot her husband takes him down a twisting path into his own motivations—a search for the truth that threatens to consume him...." Alex Michaelides was born in Cyprus in 1977. He studied English literature at Cambridge University and earned his MA in screenwriting at the American Film Institute in Los Angeles. He also wrote the screenplay of the film ‘The Devil You Know.’   ]]> Literature and Art Sat, 17 Aug 2019 10:52:38 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279776/psychological-thriller-the-silent-patient-at-iranian-bookstores Albert Camus’ ‘Correspondence’ reveals author’s passionate side ‎ http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279602/albert-camus-correspondence-reveals-author-s-passionate-side According to IBNA correspondent, ‘Correspondence 1944–1959’ (French: Correspondance 1944-1959) has been translated into Persian by Zahra Khanloo under the title ‘Addressed to Love’ and released by Nashr-e No in Tehran.    The Persian translator says on the book: “Burning desire and stripped passion is probably something which no one expects from Albert Camus. Even if his work contains such feelings, they are hardly traceable.”   The book which was published in 2017, containing the love letters of the Nobel awarded author Albert Camus and his lover's, actress Maria Casarès. Casarès handed her letters to Camus daughter, Cathrine Camus. The book was a best-seller in France. Camus humor is evident in the book, accompanied by his despair.   Casarès was a leading actress both on the French stage and in French movies. Her first film role was in Marcel Carné's ‘Les Enfants du paradis’ (1945), one of the great classics of French cinema. She also made ‘Les dames du Bois de Boulogne’ (1945) for Robert Bresson, For Jean Cocteau, she played Death in his ‘Orphée’ (1950). In 1989, she was nominated for the César Award for Best Supporting Actress in ‘La Lectrice’.   ‘Correspondence 1944–1959’ titled in Persian ‘Addressed to Love’ has been published in 275 pages.       ]]> Literature and Art Thu, 15 Aug 2019 09:36:43 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279602/albert-camus-correspondence-reveals-author-s-passionate-side Patrick Modiano’s ‘Pedigree’ describes his turbulent childhood http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279607/patrick-modiano-s-pedigree-describes-his-turbulent-childhood According to IBNA correspondent, the book which has been translated under the title ‘I’m Patrick Modiano’ by Nazanin Arab, has been released by Negah Publishing in Tehran.      Nobel laureate Patrick Modiano has said that his many fictions are all variations of the same story. ‘Pedigree’, his memoir, is the theme. In this rare glimpse into his life, the author takes up his pen to tell his personal story.   He addresses his early years—shadowy times in postwar Paris that haunt his memory and have inspired his world-cherished body of fiction.   Modiano offers a memoir of his first twenty-one years. Termed one of his “finest books” by the Guardian, Pedigree is both a personal exploration and a luminous portrait of a world gone by.   ‘Pedigree’ sheds light on the childhood and adolescence that Modiano explores in ‘Suspended Sentences’, ‘Dora Bruder’, and other novels. In this work he re-creates the louche, unstable, colorful world of his parents under the German Occupation; his childhood in a household of circus performers and gangsters; and his formative friendship with the writer Raymond Queneau.   While acknowledging that memory is never assured, Modiano recalls with painful clarity the most haunting moments of his early life, such as the death of his ten-year-old brother.    The book which is Modiano’s only memoir, is a gift to his readers and a master key to the themes that have inspired his writing life. ‘Pedigree’ or ‘I’m Patrick Modiano’ in Persian, has been published in 108 pages.   ]]> Literature and Art Wed, 14 Aug 2019 11:01:41 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279607/patrick-modiano-s-pedigree-describes-his-turbulent-childhood ‎‎‘The Girl with the Make-Believe Husband’ published in Persian http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279662/the-girl-with-the-make-believe-husband-published-in-persian According to IBNA correspondent, the romance novel about a girl found herself in a dilemma by Julia Quinn has been translated into Persian by Mohammad Pour-Rokni and released by Elmi Publishing in Tehran. The synopsis of ‘The Girl with the Make-Believe Husband: A Bridgertons Prequel’ reads: “With her brother Thomas injured on the battlefront in the Colonies, orphaned Cecilia Harcourt has two unbearable choices: move in with a maiden aunt or marry a scheming cousin. Instead, she chooses option three and travels across the Atlantic, determined to nurse her brother back to health. But after a week of searching, she finds not her brother but his best friend, the handsome officer Edward Rokesby. He's unconscious and in desperate need of her care, and Cecilia vows that she will save this soldier's life, even if staying by his side means telling one little lie... When Edward comes to, he's more than a little confused. The blow to his head knocked out three months of his memory, but surely he would recall getting married. He knows who Cecilia Harcourt is—even if he does not recall her face—and with everyone calling her his wife, he decides it must be true, even though he'd always assumed he'd marry his neighbor back in England.   Cecilia risks her entire future by giving herself—completely—to the man she loves. But when the truth comes out, Edward may have a few surprises of his own for the new Mrs. Rokesby.   Julia Quinn is the pseudonym used by Julie Pottinger (born Julie Cotler in 1970), a best-selling American historical romance author. Her novels have been translated into 29 foreign languages and she has appeared on the New York Times Bestseller List 19 times. ‘The Girl with the Make-Believe Husband’ has been published in 278 pages and 350 copies.   ]]> Literature and Art Wed, 14 Aug 2019 10:20:32 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279662/the-girl-with-the-make-believe-husband-published-in-persian Eighth reprint of ‘The Tin Drum’ comes out http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279612/eighth-reprint-of-the-tin-drum-comes-out According to IBNA correspondent, the Günter Grass novel, a purported autobiography of a dwarf who lives through the birth and death of Nazi Germany has been released in Persian by Niloufar Publishing in 793 pages.          In ‘The Tin Drum’, the protagonist, Oskar Matzerath, narrates the novel from an asylum for the insane. He claims to have consciously stopped growing at the age of three in protest against adulthood; although intellectually normal, he has the stunted body of a dwarf.   Oskar’s voice is shrill enough to shatter glass, and his passion is banging on his tin drum, which has properties by which he draws forth memories from the past and complains about shortcomings in the present.   Detached from people and events, he comments on the horrors, injustices, and eccentricities he observes. Oskar lives through the bizarre death of his mother and the equally unusual deaths of both of his alleged fathers. Found guilty of a murder he did not commit, Oskar is incarcerated.   The picaresque novel which was published as ‘Die Blechtrommel’ in Germany was adapted into a 1979 film directed by Volker Schlöndorff, which won both the Palme d'Or, in the same year, and the Academy Award for Best Foreign Language Film the following year.   ]]> Literature and Art Wed, 14 Aug 2019 10:19:33 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279612/eighth-reprint-of-the-tin-drum-comes-out ‎‘Days in the History of Silence’ to be unveiled http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279529/days-in-the-history-of-silence-to-be-unveiled According to IBNA correspondent, the novel has been translated by Shaqayeq Qandehari into Persian and released by Hekmat-e Kalameh Publishing in Tehran. ‘Days in the History of Silence’ From the acclaimed Nordic Council Literature Prize winner, is a story that reveals the devastating effects of mistaking silence for peace and feeling shame for inevitable circumstances. Eva and Simon have spent most of their adult lives together. He is a physician and she is a teacher, and they have three grown daughters and a comfortable home. Yet what binds them together isn’t only affection and solidarity but also the painful facts of their respective histories, which they keep hidden even from their own children. But after the abrupt dismissal of their housekeeper and Simon’s increasing withdrawal into himself, the past can no longer be repressed. Merethe Lindstrøm is a Norwegian author. She was born in Bergen and made her literary debut in 1983 with a collection of short stories, her first novel was published in 1992. But it was the 1996 novel The Stone Collectors that won her two awards, and set a new tone in her authorship. For the 2007 collection of short stories, ‘The Guests’, Lindstrøm was nominated for the Nordic Council's Literary Prize and the Norwegian Critics' Award. Her next book Days in the History of Silence (2011) won her both these prestigious awards. The unveiling ceremony of ‘Days in the History of Silence’ is scheduled to be held in Ibn-e Sina (Avicenna) Book City on Friday at 5 p.m.   ]]> Literature and Art Tue, 13 Aug 2019 12:53:04 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279529/days-in-the-history-of-silence-to-be-unveiled ‎‘The Americanized People’ by French-Iranian author reviewed ‎ http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279528/the-americanized-people-by-french-iranian-author-reviewed According to IBNA correspondent, the book which has been translated into Persian by Reza Seyyed Hosseini and released by Nahid publishing in Tehran reveals the concern of its author for the oppressed people of the world.   Serge Rezvani, was born Cyrus Rezvani on March 23, 1928 in Tehran, the son of an Iranian playwright father and a Russian mother. He was only one when was taken to Paris by his father whose work was praised by prominent playwrights like Fernando Arabal. Rezvani is also a painter, engraver, playwright, as well as a singer-songwriter. He has written over 40 novels, 15 plays and two collections of poetry. He is the composer of more than 150 songs, including a famous one performed by Jeanne Moreau in the movie ‘Jules and Jim’ an acclaimed film by François Truffaut. His pseudonym of Cyrus Bassiak means "Barefoot" in Russian).   A couple of French tramps have fun knocking out and poisoning American sailors who stop at Cannes ... A huge buffoonery. They are sluggish and truculent. They are similar to the characters of Samuel Beckett in 'Waiting for Godot' who live among garbage, have nothing to lose and embrace each other out of loneliness.   However these tramps have principles and are radical. They believed that by killing evil people they struggle against evil. They are suffering from the disease of being Americanized. ‘The Americanized People’ in Persian has been published in 550 copies.     ]]> Literature and Art Tue, 13 Aug 2019 11:39:45 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279528/the-americanized-people-by-french-iranian-author-reviewed Iranian writer Boochani wins National Biography Award http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/279510/iranian-writer-boochani-wins-national-biography-award According to IBNA correspondent, quoting from ‘The Guardian’, judges call his memoir an ‘astonishing act of witness’. He has continued his sweep of the Australian literary prize landscape, winning the $25,000 National Biography award on Monday – yet another award the refugee was unable to accept in person, as he enters his sixth year of detention on Manus Island.   Boochani’s autobiography ‘No Friend but the Mountains’ tells of his journey from Indonesia to Australia by boat, and his subsequent imprisonment on Manus Island by the Australian government, which continues to refuse him entry.   The journalist and activist composed the book one text message at the time from Manus. It was translated from Persian by his friend Omid Tofighian. ‘No Friend but the Mountains’ has already won $125,000 at the Victorian premier’s literary awards, the country’s richest literary prize; $10,000 at the New South Wales premier’s literary awards; and non-fiction book of the year at the Australian Book Industry Awards. Boochani appeared at the awards ceremony via WhatsApp. “I don’t want to talk about literature, I would [just] like to say that I think the literature community as a part of civil society of Australia are part of our resistance in front of this system, and I think it is very valuable, and I do appreciate everyone for recognizing my work,” he said.   He thanked the prize organizers, Tofighian and his first translator, Moones Mansoubi, as well as his other supporters. “I think history will judge this generation and will judge all of us in this hard and dark period of Australian history,” he said.     ]]> Literature and Art Tue, 13 Aug 2019 10:16:52 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/279510/iranian-writer-boochani-wins-national-biography-award Tehran meeting, “Haddad on Alfred Döblin” due ‎ http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279459/tehran-meeting-haddad-on-alfred-döblin-due According to IBNA correspondent, the meeting which is titled “Haddad on Alfred Doblin” will focus on ‘Berlin Alexanderplatz’ which has been translated by Haddad and has been recently published by Lahita Publishing in Tehran. The event will be attended by several Iranian literati and experts.     The masterpiece of Alfred Döblin concerns a murderer, Franz Biberkopf, fresh from prison. When his friend murders the prostitute on whom Biberkopf has been relying as an anchor, he realizes that he will be unable to extricate himself from the underworld into which he has sunk.   He must deal with misery, lack of opportunities, crime and the imminent ascendency of Nazism. During his struggle to survive against all odds, life rewards him with an unsuspected surprise but his happiness will not last as the story continues.   The narrative style of the novel is sometimes compared to that of James Joyce's, critics such as Walter Benjamin have drawn a distinction between 'Ulysses’ interior monologue and ‘Berlin Alexanderplatz's’ use of montage.   The program will be held on Tuesday, August 13 at 4:30 p.m.   ]]> Literature and Art Sun, 11 Aug 2019 13:36:19 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279459/tehran-meeting-haddad-on-alfred-döblin-due ‎‘Double Lives, Second Chances’ on Kieslowski reaches Iranian fans http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279451/double-lives-second-chances-on-kieslowski-reaches-iranian-fans According to IBNA correspondent, with a Foreword by acclaimed French actress, Irene Jacob, ‘Double Lives, Second Chances: The Cinema of Krzysztof Kieslowski’ has been translated into Persian by Mohammad-Reza Sheikhi who suggests: “Kieslowski was so much concerned for social and political issues that felt it is better to express his ideas more directly and bluntly through documentary and short films.”   Krzysztof Kieslowski, who passed away in 1996, perfected his art in movies filled with mesmerizing images of beauty and danger. His best-known films, ‘Blue’; ‘White’; ‘Red’; ‘The Double Life of Veronique’; and ‘The Decalogue’, remain watershed events in filmmaking history. Author Annette Insdorf, Kieslowski's close friend and translator, offers a revealing portrait of his life and monumental body of work.   From the gold-bathed images of ‘The Double Life of Veronique’ to the emotionally dark, visually haunting Blue, Kieslowski’s films explore personal and social issues with inimitable brilliance. This book includes an updated introduction with information on the much-anticipated release of ‘Heaven’ (March 2002) which Kieslowski wrote and planned to film before he died unexpectedly in March 1996.   Annette Insdorf (born c. 1950) is an American film historian, author and interviewer. She has written numerous books on various cinema-related topics, including on filmmakers François Truffaut and Philip Kaufman. In 2018, she was awarded the Mel Novikoff Award at the 2018 San Francisco International Film Festival.   ‘Double Lives, Second Chances: The Cinema of Krzysztof Kieslowski’ has been released by Cheshmeh Publishing in Tehran in 214 pages and 700 copies.   ]]> Literature and Art Sun, 11 Aug 2019 12:20:34 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279451/double-lives-second-chances-on-kieslowski-reaches-iranian-fans Persian language kids read ‘Adventures of Frog & Toad’ ‎ http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279566/persian-language-kids-read-adventures-of-frog-toad According to IBNA correspondent, the books which contain amusing and educational stories for children have been translated by Nastaran Sadeghi into Persian and released by Avay-e Kalar Publishing. Twenty-five years ago, readers were introduced to Frog and Toad and instantly fell in love. Since publication, books about these two lovable friends have won numerous awards. Frog and Toad are Friends was named a Caldecott Honor Book in 1971 and Frog and Toad Together was a 1973 Newbery Honor Book. Frog and Toad are Friends, Days with Frog and Toad, and Frog and Toad Together are Arnold Lobel's most beloved legacy to young readers. Arnold Lobel (1933-1987) was one of the most loved creators of children's books. He wrote and/or illustrated more than sixty books for children and is perhaps best known for his ‘I Can Read Books’ about Frog and Toad. In 1971 'Frog and Toad are Friends' was named a Caldecott Honor Book. The second in the series, 'Frog and Toad' Together was named a 1973 Newbery Honor Book. In 1980 he received the Caldecott Medal for his book Fables.   ‘Adventures of Frog & Toad’ in Persian has been published in 1000 copies. ]]> Literature and Art Sat, 10 Aug 2019 09:50:45 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279566/persian-language-kids-read-adventures-of-frog-toad Administrative bureaucracy of Grant Plan to be downplayed ‎ http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/279385/administrative-bureaucracy-of-grant-plan-to-be-downplayed According to IBNA correspondent quoting the public relations department of Iran's Ministry of Culture and Islamic Guidance, in this meeting which was held on Monday, August 5, Javadi said: “The secretariat of the Grant Plan may play a more active role in communication with foreign publishers and develop the program. The books of Iranian elites and scientists are also needed to be covered in this plan.”   “Also, the secretariat can provide a comprehensive archive from the Persian books translated into foreign languages and explore the best strategy to support the translation of the other intended works,” he added. Following the session, the executive secretary of the Grant Plan Ali Fereidouni presented a report of the measures taken by the plan, “Until now, 400 Persian books have been translated into foreign languages through the plan and we have tried to be directly involved in negotiations with publishers,” he said.   At the end of the meeting, it was determined that from now on, the financial support for the translation of Persian books for children and young adults will be up to €1000 and for adults books will be €3000.         ]]> Literature and Art Tue, 06 Aug 2019 13:44:28 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/279385/administrative-bureaucracy-of-grant-plan-to-be-downplayed New Persian translations of Ágota Kristóf’s ‘Twins Trilogy’ available http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279559/new-persian-translations-of-ágota-kristóf-s-twins-trilogy-available According to IBNA correspondent, the new Persian translations of ‘The Notebook’ and ‘The Proof’ have been accomplished by Ghasem San’avi and released by Nahid Publishing in Tehran. Earlier, Asghar Nouri translated the books into Persian which were printed by Morvarid Publishing.   The trilogy features another book, ‘The Third Lie’ and the compilation is formally titled (The Book of Lies - Twins Trilogy #1-3). These three internationally acclaimed novels have confirmed Agota Kristof's reputation as one of the most provocative exponents of new-wave European fiction.   With all the stark simplicity of a fractured fairy tale, the trilogy tells the story of twin brothers, Claus and Lucas, locked in an agonizing bond that becomes a gripping allegory of the forces that have divided "brothers" in much of Europe since World War II.   Kristof's postmodern saga begins with ‘The Notebook’, in which the brothers are children, lost in a country torn apart by conflict, who must learn every trick of evil and cruelty merely to survive.   In ‘The Proof’, Lucas is challenging to prove his own identity and the existence of his missing brother, a defector to the "other side." The Third Lie, which closes the trilogy, is a biting parable of Eastern and Western Europe today and a deep exploration into the nature of identity, storytelling, and the truths and untruths that lie at the heart of them all.   ‘The Notebook’ and ‘The Proof’ have been respectively published in 174 and 184 pages and 550 copies.   ]]> Literature and Art Mon, 05 Aug 2019 13:16:07 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279559/new-persian-translations-of-ágota-kristóf-s-twins-trilogy-available Copyright of Iranian novel 'Immortal' transferred to Lebanese publisher http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279275/copyright-of-iranian-novel-immortal-transferred-to-lebanese-publisher According to IBNA correspondent, ‘Immortal’ which has been written by Sadeq Karamyar will be soon translated into Arabic and is scheduled to be released in Arabic language countries.   Al-Ma'aref Publishing has released many books and has participated in different book fairs in Arabian countries. It is also a member of the Arab Language Union of Publishers.   The move is deemed positively since Arab language readers who have many cultural and regional commonalities with Iran are less informed about Iranian and Persian literature.   The author Sadeq Karamyar was born in 1959 in Tehran. He studied theology and began to work as a journalist. He has other books in his career as well such as ‘Burning Plains’ ‘Pain’ and ‘Hidden Being’. The 272 pages 'Immortal' has been reprinted 29 times by Neyestan Publishing in Tehran.   ]]> Literature and Art Sat, 03 Aug 2019 11:06:38 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279275/copyright-of-iranian-novel-immortal-transferred-to-lebanese-publisher ‎ ‘The Gathering’ by Anne Enright available in Iranian bookstores http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279354/the-gathering-by-anne-enright-available-in-iranian-bookstores According to IBNA correspondent, the book which traces a mystery in a large Irish family has been translated into Persian by Mina Saffar and printed by Jomhouri publishing in Tehran. ‘Gathering’ is the fourth novel by Anne Enright and winner of the 2007 Booker Prize.    The novel is a portrait of a large Irish family and a shot of fresh blood into the Irish literary tradition, combining the lyricism of the old with the shock of the new. The nine surviving children of the Hegarty clan are gathering in Dublin for the wake of their wayward brother, Liam, drowned in the sea.   His sister, Veronica, collects the body and keeps the dead man company, guarding the secret she shares with him—something that happened in their grandmother’s house in the winter of 1968. ‘Gathering’ in Persian has been published in 295 pages and 1000 copies.       ]]> Literature and Art Fri, 02 Aug 2019 10:57:46 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279354/the-gathering-by-anne-enright-available-in-iranian-bookstores ‎Jodi Picoult’s ‘Small Great Things’ appears in Persian http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279049/jodi-picoult-s-small-great-things-appears-in-persian According to IBNA correspondent, ‘Small Great Things’ which features two main characters, a black American woman and his white defense lawyer has been translated into Persian by Mohsen Jazeb and released by Elmi Publishing in Tehran.   The author, Jodi Lynn Picoult was awarded the New England Bookseller Award for fiction in 2003. Currently, approximately 14 million copies of her books are in print worldwide, translated into 34 languages including Persian. Picoult studied creative writing at Princeton University and graduated in 1987. She published two short stories in ‘Seventeen’ magazine while still in college. Immediately after graduation, she began a variety of jobs, ranging from editing textbooks to teaching eighth-grade English. She earned a master's degree in education from Harvard University. Her first novel is ‘Songs of the Humpback Whale’ (1992). The story line of ‘Small Great Things’ which its titled quotes from the words of Martin Luther King involves an African-American labor/delivery nurse in charge of newborns at a Connecticut hospital. She is ordered not to touch the baby of a white supremacist couple. After the baby dies in her care, she is charged with murder and taken to court. The story is told from the complex multiple racial perspectives of the principal characters, the nurse Ruth, Turk Bauer, the white supremacist father of the baby, and Kennedy McQuarrie, Ruth's lawyer. ‘Small Great Things’ in Persian has been published in 496 pages and 300 copies.     ]]> Literature and Art Thu, 01 Aug 2019 10:20:52 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279049/jodi-picoult-s-small-great-things-appears-in-persian Iranian poet Hossein Ahi passes away http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279034/iranian-poet-hossein-ahi-passes-away According to IBNA correspondent, born in Tehran in 1953, Ahi who was also prolific in research works on the Iranian classical poetry and authored over 25 books including ‘The Meters of Persian Poetry’, ‘A Study on Khayyam’ and ‘A Comprehensive Study on the Meters of Persian Poetry’ about the subject. In his literary programs for the state-run Iranian TV titled, ‘With the Caravan of Poetry and Music’ which was broadcast in early 2000, he also strived to consider and promote Persian poetry. He had a nighttime radio program titled ‘Spectacle of the Secret’ which was aired for several years. Ahi contributed to a number of Iranian cultural journals as well writing extensively about the works of Iranian classic poets.   ]]> Literature and Art Wed, 31 Jul 2019 10:18:39 GMT http://www.ibna.ir/en/doc/tolidi/279034/iranian-poet-hossein-ahi-passes-away