خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) - پربيننده ترين عناوين :: نسخه کامل http://www.ibna.ir/ Wed, 19 Dec 2018 03:22:54 GMT استوديو خبر (سيستم جامع انتشار خبر و اتوماسيون هيئت تحريريه) نسخه 3.0 /skins/default/fa/normal3/ch01_newsfeed_logo.gif تهيه شده توسط خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) http://www.ibna.ir/ 100 70 fa نقل و نشر مطالب با ذکر نام خبرگزاری کتاب ايران آزاد است. Wed, 19 Dec 2018 03:22:54 GMT 60 برگزاری ربع قرن نمایشگاه چاپ تهران؛ تولید در مضیقه http://www.ibna.ir/fa/doc/report/269251/برگزاری-ربع-قرن-نمایشگاه-چاپ-تهران-تولید-مضیقه به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، بیست‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی چاپ و بسته‌بندی تهران هفته گذشته از 22 تا 25 آذر ماه در محل دائمی نمایشگاه‌های بین‌المللی تهران با حضور 445شرکت داخلی و خارجی برگزار شد، نمایشگاهی که در بخش‌های مختلف مثل فضا، شرکت‌کنندگان و تعداد سالن نسبت به دوره قبل با کاهش روبه‌رو بود.   در سال گذشته بیست‌وچهارمین نمایشگاه، 650 شرکت داخلی در فضایی به وسعت 25 هزار مترمربع در 13 سالن و با مشارکت 200 شرکت خارجی از 18 کشور و 450 شرکت داخلی برگزار شد، شرکت‌کنندگان خارجی این نمایشگاه از کشورهای آلمان، ایتالیا، فرانسه، اتریش، سوئیس، سوئد، ترکیه، تایوان، چین، جمهوری هند، اسلوونی، عراق، افغانستان، عمان، ارمنستان و آذربایجان بودند.   این در حالی است که نمایشگاه امسال با 445 شرکت داخلی فعالیت خود را آغاز کرد که 400 شرکت داخلی و 45 شرکت خارجی بودند، همچنین کشورهای مشارکت‌کننده امسال تنها ایتالیا، سوئد، آلمان، فرانسه، چین، ترکیه و کره جنوبی بودند. امسال همچنین نمایشگاه در 11 سالن و فضایی حدود 21 هزار و 500 مترمربع برگزار شد که آمار نشان‌دهنده افت در تعداد بازدیدکننده و متراژها است.   مرور این آمار بهانه‌ای شد تا با تعدادی از دست‌اندرکاران صنعت چاپ کشور درباره بروز این رویداد به گفت‌وگو بنشینیم:   نمایشگاه وابسته به مسائل اقتصادی است یکی از پیشکسوتان صنعت چاپ کشور، محمد کلاری؛ رئیس اسبق اتحادیه چاپخانه داران تهران است که تجارب زیادی در برگزاری نمایشگاه دارد. او با بیان اینکه نمایشگاه به مساله اقتصاد کشور وابستگی دارد، گفت: این وابستگی به گونه‌ای است که اگر اقتصاد پویا باشد، نمایشگاه‌ها نیز پویا و فعال برگزار می‌شوند و به جایگاه‌های بالاتر صعود می‌کنند، اما تا زمانی که وضعیت اقتصادی ما به این منوال باشد و درگیر مسائل اقتصاد جهانی باشیم، در زمینه مبادلات بانکی مشکلات وجود دارد، این موضوعات طرح می‌شود.  وی با بیان اینکه نمایشگاه فرصتی است تا تولیدکننده پس از تولید کالا بتواند به صورت مستقیم در این نمایشگاه با مشتری و مخاطب خود ارتباط بگیرد، ادامه داد: امیدوارم به زودی این مشکل به صورت جدی و در تصمیم‌گیری‌های کلان در دولت حل شود تا در سال‌های آینده در نمایشگاه با آسیب کمتری نسبت به دوره‌های قبل روبه‌رو شویم. کلاری افزود: نمایشگاه امسال نیز نسبت به سال گذشته یا دوره‌های قبل، درصدی افت داشته است، زیرا جای اغلب کشورهای خارجی که هر سال در نمایشگاه حضور داشتند و ماشین‌آلات و مواد اولیه مورد نیاز صنعت چاپ کشور را تامین می‌کردند، خالی است. وی با اشاره به دلایل عدم حضور کمپانی‌های خارجی، عنوان کرد: این موضوع در حالی مطرح می‌شود که نمایشگاه پل ارتباطی بین مصرف‌کننده و تولیدکننده به شمار می‌آید و توجیه کشورها این است که می‌خواهند در نمایشگاه ما ماشین و مواد مصرفی بفروشند اما وقتی نمی‌توان پول مبادله کرد، نسبت به حضور بی‌علاقه هستند.   حلقه‌هایی که گسسته شدند سراغ فرهاد عماد؛ مدیر لیتوگرافی عماد می‌رویم؛ او در بخش نخست صحبت‌های خود با اشاره به جایگاه نمایشگاه‌های تخصصی گفت: چنین رخدادهایی برای معرفی کالا، خدمات و محصولات تولیدی تولیدکنندگان و خدمات‌دهندگان است، اما شرایط این نمایشگاه‌ها در کشور ما قدری متفاوت است و این شرایط موجب می‌شود تصمیم‌گیری سخت شود، آنچه ما در این 25 سال شاهد بودیم رشد بیش از انتظارمان در تعداد شرکت‌کنندگان بود، اگر این رشد نبود بایستی می‌گفتیم نمایشگاه هیچ اثر مثبتی نداشته است. وی ادامه داد: در این موضوع مثل گشتن یک شهرت به صورت نقلی است، عده‌ای با حضور در نمایشگاه مشتریان جدید پیدا کردند، خدمات ارائه دهم و کسانی را شناختند که ارتباطات کاری آن‌ها توسعه پیدا کند. عماد با بیان اینکه در شرایط اقتصادی کنونی همه تصور دارند که نباید این استقبال شکل بگیرد، عنوان کرد: در نمایشگاه چاپ و بسته‌بندی جمعی از فعالان صنعت چاپ کشور دور هم جمع شدند تا با توجه به مزایا و ویژگی‌های نمایشگاه چاپ تهران بر عهده دارد از آن استفاده کنند. وی با اشاره به اینکه حضور در نمایشگاه می‌تواند به بهبود وضعیت چاپخانه‌ها کمک کند، گفت: زمانی که شرایط بحرانی در صنف ما دیگر اصناف به وجود می‌آید، یک‌سری از حلقه‌ها گم می‌شوند که به دلایل مختلف است، مانند عدم تامین مواد اولیه، مراحل خرید و فروش مجموعه با مشکل روبه‌رو شده و همه اینجا منجر به این موضوع شده است که کارگاه خود را تعطیل کند. عماد یادآور شد: نمایشگاه فرصتی است تا افرادی که در بحران‌های سخت شغلی و حرفه‌ای دوام آورده‌اند، آدم‌های جدید و مشتریان جدید را پیدا کنند، جایی که صاحبان مشاغل می‌توانند با کمی جستجو و فعالیت، مشتریان و حلقه‌های ارتباطی خود را پیدا کنند، البته این کار سخت است اما تجربه ثابت کرده است که در سایه نمایشگاه اتفاق‌های خوبی می‌افتد.   تغییر زمان نمایشگاه یک ضرورت یکی از موضوعاتی که طی سالیان مختلف از سوی شرکت‌کنندگان نمایشگاه چاپ تهران مطرح می‌شد، تغییر زمان برگزاری بود، در سال‌های قبل این نمایشگاه اوایل بهمن ماه برگزار می‌شد که به دلیل همزمانی با تعطیلات سال نوی میلادی و عدم استقبال شرکت‌های خارجی زمان آن در تقویم نمایشگاهی کشور به مرور عقب کشیده شد.   مرتضی حاکی؛ مدیرعامل چاپ آراد یکی از شرکت‌کنندگان هرسال نمایشگاه اگرچه تاریخ آن به عقب کشیده شده است، در این زمینه معتقد است؛ بهتر است نمایشگاه چاپ تهران در مهر یا آبان ماه برگزار شود، زیرا آذر ماه اغلب مشتریان ما سفارش‌های چاپی خود را داده‌اند و این نمایشگاه نمی‌تواند سودآوری زیادی برای ما به همراه داشته باشد. وی افزود: نمایشگاه چاپ و بسته‌بندی تهران بهترین فرصت برای دیدار رودررو و مستقیم با مشتریان است تا علاوه بر اینکه خدمات و توانمندی‌های خود را به آن‌ها معرفی کنیم بتوانیم سلیقه‌های متنوع آن‌ها را نیز در خدمات دریافت کنیم و در طراحی‌ها و برنامه‌های آتی با دست پر اقدام کنیم. حاکی با بیان اینکه نمایشگاه امسال تحت تاثیر مشکلات اقتصادی قرار گرفته بودیم، عنوان کرد: در این زمینه شاهد بودیم که مشتریان ما امسال تا حدود زیادی کاهش پیدا کرده بودند، اگرچه تعداد برندها و شرکت‌کننده‌ها خوب و زیاد بود اما مخاطبان و مصرف‌کنندگان حضور کمرنگی در نمایشگاه داشتند و به نظرم باید روی این موضوع در حوزه تبلیغات و اطلاعرسانی کار شود، زیرا نمایشگاه چاپ تهران فستیوال بزرگ اهالی این حوزه به شمار می‌آید. به گفته وی، البته عدم ثبات بازار به این موضوع دامن زده است، به طوری که به دلیل مشکلات اقتصادی از حجم مشتریان و سفارش‌دهنده‌ها کاسته شده است و شرکت‌ها و افراد در این زمینه اقدامات محدودتری انجام می‌دهند.   آشنایی با بازار هدف در سایه نمایشگاه سراغ بیژن بهادری؛ مدیر لیتوگرافی توسن می‌رویم، او که سال‌های زیادی است در صنعت چاپ کشور فعالیت می‌کند با اشاره به اهمیت نمایشگاه‌های تخصصی گفت: هر فردی که در نمایشگاه حضور دارد، دنبال ماهیت و فلسفه وجودی آن اهداف اقتصادی را دنبال می‌کند، اما این‌ روزها به دلیل شرایط اقتصادی کشور، بحث فروش نتوانسته موفق باشد. وی ادامه داد: حضور در نمایشگاه‌های تخصصی به دنبال خصلت ذاتی و احساس نیاز به حضور در محیط‌های صنفی و اقتصادی است، این ضرورت حضور افراد در نمایشگاه را توجیه می‌کند و امسال شاهد بودیم که با همه مشکلات موجود تولیدکنندگان داخلی اقبال خوبی از این رویداد داشتند. بهادری با بیان اینکه امسال در جذب شرکت‌کنندگان خارجی با مشکل جدی روبه‌رو بودیم، عنوان کرد: امسال فعالان چاپ و بسته‌بندی به دلیل بروز مشکلات اقتصادی، همچنین تحریم‌های ظالمانه بر علیه ایران در نمایشگاه شرکت نداشتند و ما تقریبا نیمی از هویت نمایشگاه را از دست دادیم و باید برای سال آینده راهکاری جدی برای آن در نظر بگیریم. وی با بیان اینکه به دلیل تفاوت نرخ ارز بسیاری از تولیدکنندگان ایرانی توان خریداری دستگاه‌ها و ماشین‌آلات را نداشتند، توضیح داد: اگرچه فعالان چاپ و بسته‌بندی با تمام توان تلاش می‌کنند بقای خود را حفظ کنند اما خریداری دستگاه‌های گران‌قیمت با توجه به رکود در بازار ما توجیه اقتصادی ندارد و در ادامه شاهد هستیم که شرکت‌های خارجی حضور کم‌رنگی در نمایشگاه دارند. بهادری تاکید کرد: امیدوارم شرایطی به وجود بیاید که در سال آینده دولت ما ارتباطات اقتصادی بهتری با جهان داشته باشد، زیرا با این وضعیت تولید ما رشد نمی‌کند و زمانی که تولید رشد نداشته باشد، رقابتی نیز شکل نمی‌گیرد و تولید به مرور افت می‌کند. این روزها با وجود اینکه نرخ ارز نسبت به هفته‌های قبل کاهش داشته است، اما همچنان با نوسان روبرو است، به نظر می‌رسد اگر در مسائل مالی و مراوردات بین‌المللی کشور طی روزهای اخیر تصمیم‌گیری نشود، صنایع تولیدی از جمله حوزه چاپ و نشر مشکلات بزرگ‌تری را پیش روی خود داشته باشند. ریزش بخش بین‌الملل نمایشگاه یکی از نکته‌های اساسی و مهم این رویداد در بیست و پنجمین تجربه برگزاری‌اش بود، به طوری که شرکت‌های خارجی از فضای 3500 متری ارزی تنها 500 متر را پر کردند. همچنین کاهش نسبی تعداد بازدیدکنندگان و گلایه غرفه‌داران از نبود مشتری نیز موضوع دیگری بود که باید در دوره آینده برای افزایش آمار در این زمینه چاره‌اندیشی شود. در غیر این صورت نمایشگاهی که ربع قرن برگزاری را در کارنامه خود دارد، به جای اینکه به بالندگی نزدیک شود، در محاق قرار می‌گیرد.  ]]> مدیریت‌کتاب Tue, 18 Dec 2018 08:49:11 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/269251/برگزاری-ربع-قرن-نمایشگاه-چاپ-تهران-تولید-مضیقه ​متون شناسی نوین http://www.ibna.ir/fa/doc/note/269326/متون-شناسی-نوین خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)-مهدی ميرابی: اثر پیشین حسین پاینده، ترجمه کتاب «اصول و مبانی تحلیل متون ادبی» نوشته سلینا کوش بود که اول فروردین 96 به چاپ رسید. اثری تازه انتشار یافته که فاصله بین چاپ و ترجمه آن بیشتر از یک سال به طول نینجامید. این کتاب همان‌طور که از عنوان آن پیداست راه و روش تحلیل متون ادبی را از نمایش گرفته تا شعر، نثر و غیره با زبانی روشن و قابل فهم و با استناد به نظریه‌های پرکاربرد، تمرین و آموزش می‌دهد. پاینده به فراخور نیاز جامعه که گام به گام باید با مفاهیم و انواع نقد ادبی آشنایی پیدا کنند، دست به ترجمه این اثر زده است. به عبارت دیگر پاینده در ترجمه، چاپ و آموزش فاصله بین دوره های مقدماتی، متوسطه و پیشرفته را با حساسیت و جدیت بالایی لحاظ کرده است. این به واسطه شناخت و درک ایشان از جامعه نویسنده – منتقد است که به طور ناهمگونی رشد یافته‌اند. عدم این ناهمگونی یا عدم تربیت منتقد ادبی هم برمی‌گردد به نبود چنین رشته‌ای در دانشگاه‌های ما که افراد و علاقه‌مندان به صورت گام به گام و اصولی فرابگیرند و هم برمی‌گردد به بازار نشر و چاپ که نمونه‌های فراوانی یافت می‌شوند که نه اساسا ترجمه‌های خوب و قابل فهمی‌اند و نه در آن مقطع زمانی توانسته‌اند نیاز منتقدین ما را مرتفع سازند.   دیگر بر کسی پوشیده نیست که بین نگارش ادبی و نقد ادبی فاصله چشمگیری وجود دارد و یکی از عوامل اصلی که ادبیات ایران در بیرون از مرزها توفیق چندانی به دست نیاورده را باید در همین امر جست‌وجو کرد. نویسندگان ما توانایی‌هایشان بیشتر در نگارش داستان‌نویسی است که این آثار به غلط از طریق «معرفی و بررسی» مَحَک و مورد آزمون و ارزیابی قرار می‌گیرند تا از طریق «نقد عملی و استنباطی» که منتقدین برجسته این حوزه به دشواری پیدا می‌شود. پاینده به خوبی این خلا را درک کرده و برای پوشش آن سال‌هاست که با نگارش و ترجمه متونِ مختلف این حوزه به دنبال كم كردن فاصله بین نویسندگان و منتقدین است. کتاب جدید او با عنوان «نظریه و نقد ادبی– درسنامه ای میان رشته‌ای» اثر دیگری است در تکمیل همین پروژه. البته در سطحی وسیع تر با طرح و قراردادن مباحث میان رشته‌ای که از آنچه پیشتر خوانده‌ایم مطالب جدیدتری می‌آموزیم. حال از هرچه که بگذریم حتی اگر منتقد ادبی هم نباشیم به نظر لازم نیست در سطح عمومی کمی از نقد ادبی بدانیم؟ آنوقت مطالعه رمان و داستان کوتاه معنای دیگری برای ما خوانندگان خواهد داشت.                                                                                                                   ]]> ادبيات Tue, 18 Dec 2018 07:46:41 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/note/269326/متون-شناسی-نوین کودتای 28مرداد داغی بود که نسل ما نمی‌توانست فراموش کند/ ما رفتیم چون عده‌ای آمده بودند http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/269254/کودتای-28مرداد-داغی-نسل-نمی-توانست-فراموش-کند-رفتیم-چون-عده-ای-آمده-بودند خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)،‌ شهاب دارابیان:‌ از شروع نهضت ترجمه تا به امروز نام‌هایی در ادبیات ایران درخشیدند که گاه از نویسندگان مطرح جهان پیشی گرفته‌اند؛ یعنی نام این مترجمان و اعتبار آنها باعث شده است که مخاطب آن کتاب را بدون توجه به نام نویسنده تهیه کنند. بدون شک در زمانه ما یکی از این نام‌ها عبدالله کوثری است؛ مترجم مطرحی که در 40 سالگی برای ادامه فعالیت‌های خود و فرار از حاشیه‌ها عازم مشهد می‌شود و تا امروز در این شهر ساکن است. عبدالله کوثری این روزها در 72 سالگی همچنان با عشق و علاقه کار می‌کند و روزانه بیش از 6 ساعت به ترجمه می‌پردازد. مترجمی که در نظرسنجی مردمی «مترجم محبوب من» به‌عنوان انتخاب نخست مردم، مطرح شد. در همین راستا در منزل عبدالله کوثری در مشهد حاضر شدیم و گفت‌وگویی را با وی انجام داده‌ایم که در ادامه می‌خوانید.     روانشناسان معتقدتد که محیط در شکل‌گیری شخصیت افراد بسیار تاثیرگذار است. حضور در دبیرستان البرز و خانواده‌ای علاقه‌مند به ادبیات چقدر در مسیر زندگی عبدالله کوثری تاثیر گذاشته است؟ از سال 38 تا 44 در دبیرستان البرز تهران تحصیل می‌کردم. از آن طرف خوشبختانه فرزند پنجم خانواده‌ای پرجمعیت و کتابخوان بودم. برادر و خواهرهای بزرگ‌تر از من، هم درس‌خوان و هم در حال طی کردن تحصیلات آکادمیک بودند. یکی از برادرانم که 6 سال از من بزرگ‌تر بود، پزشکی‌ می‌خواند و خواهرم نیز ادبیات انگلیسی در دانشگاه تهران خوانده بود. این‌ها را گفتم تا بگویم که من در خانواده‌ای بودم که با کتاب و به‌خصوص ادبیات غریبه نبودند. برای مثال کتاب «تولد دیگر» فروغ را نخستین بار برادرم که دانشجوی پزشکی بود، خرید و به خانه آورد. بنابراین من از سنین دبستان بدون آنکه کسی بگوید به ادبیات علاقه‌مند شده بودم. به دبیرستان که رسیدم، برای ادامه تحصیل به دبیرستان البرز رفتم. فضای دبیرستان البرز آن زمان چیزی متفاوت بود و در آن دوره البرز به عنوان یک دبیرستان نمونه می‌درخشید. البته این یگانگی به دلیل سختگیری نبود، بلکه به دلیل دبیران ویژه‌ای بود که در آن تدریس می‌کردند؛ معلمان درجه یکی که به شغل خود علاقه‌مند بودند؛ برای مثال آن تشویق و تاییدی که من از زین‌العابدین موتمن برای درس انشاء و خوب خواندن شعر حافظ و مثنوی می‌گرفتم، انگیزه ویژه‌ای برای آدم ایجاد می‌کرد. در آن سال‌ها و در 15 سالگی مثنوی را به شکلی می‌خواندم که کمتر کسی می‌توانست ایراد بگیرد‌. همه این‌ها باعث شد که من از همان آغاز تکلیفم با خودم روشن باشد که جز ادبیات کار دیگری نخواهم کرد.   از خانواده و محیط تحصیل که فاصله بگیریم، چه عناصر دیگری روی علاقه شما به ادبیات تاثیر گذاشت؟ دهه 40 یکی از بهترین دوره‌های ترجمه آثار در ایران بود. مترجمان درجه یک ما مثل نجف دریابندری، رضا سیدحسینی و ابوالحسن نجفی و به‌آذین و قاضی و ... در اوج کار خود بودند. در آن سال‌ها کتاب‌های جیبی فرانکلین،‌ یکی از بهترین اتفاقات تاثیرگذار بود و میزان خرید و مطالعه ما را چند برابر کرد؛ چراکه اگر یک کتاب قطع رقعی معمولی آن زمان 10 تومان بود، با همان پول می‌توانستیم سه کتاب جیبی بخریم. همه این‌ها نعمتی بود تا علاقه ما بیشتر و بیشتر شود. از طرفی در همین دهه به یکباره مطبوعات جان گرفت؛ شاملو که مدتی «کتاب‌هفته» را منتشر می‌کرد (که تا همین امروز از بهترین مجلات ما بوده و خواهد بود)، بخش ادبی «خوشه» را به دست گرفته بود. ناصر وثوقی «اندیشه و هنر» را منتشر می‌کرد. محمود عنایت «نگین» را و سیروس طاهباز «آرش» را. در واقع نشریه‌های خوبی در این زمان منتشر می‌شد که درباره شعر و ادبیات حرف می‌زد. بنابراین عامل یا دلیلی برای فاصله گرفتن از ادبیات وجود نداشت و برعکس همه زندگی ما با ادبیات بود.     با اینکه تکلیف‌تان روشن و مشخص بود؛ اما برای ادامه تحصیل به سراغ رشته اقتصاد رفتید؛ دلیل آن تصمیم چه بود؟ در آن زمان دانش‌آموزان باید در کلاس دهم تعیین رشته می‌کردند و در آن سال دکتر محمدعلی مجتهدی، مدیر ارجمند دبیرستان البرز به دلیل آنکه متقاضی برای رشته ادبی کم بود، رشته ادبی را از دبیرستان البرز حذف کرد. در این شرایط من از یک طرف دل‌بسته فضا و رفقای البرز بودم (توجه داشته باشید که در آن دوران دبیرستان البرز 3500 دانش‌آموز داشت، دو تا زمین فوتبال و هشت زمین والیبال وخیلی چیزهای دیگر) و دلم نمی‌آمد از آن دبیرستان بیرون بیایم و از یک طرف دلم می‌خواست که در ادبیات تحصیل کنم. به هر حال به رشته علوم طبیعی رفتم تا در البرز بمانم. نتیجه این تصمیم آن شد که در دوران دبیرستان عربی نخواندم و وقتی به پای کنکور رسیدم مشخص بود که ضعف عربی خواهم داشت و این در صورتی بود که مطمئن بودم در فارسی مشکلی ندارم. مساله دیگر این بود که چند تا از دوستانم که در آن سال‌ها در دانشگاه ادبیات می‌خواندند و من را می‌شناختند، به من گفتند که فلانی به رشته ادبیات نیا؛ چراکه آن چیزی که تو به دنبال آن هستی در دانشگاه ادبیات پیدا نخواهی کرد. آنها می‌‌گفتند که فضای دانشگاه ادبیات خشک است و حتی امکان دارد که ذوق آدم کور شود.   این همه رشته، چرا اقتصاد؟ در آن زمان اقتصاد یک رشته جدید محسوب می‌شد و افراد زیادی هم به سمت این رشته نرفته بودند؛ از طرفی همه ما یک طرز فکر اجتماع‌گرا داشتیم (نه این که الزاما  ایدئولوژی مشخص سیاسی باشد) و به هر حال دهه 40 دوره و فضای سیاسی و فعالیت دانشجویی در جهان بود و من هم گفتم برم اقتصاد بخوانم تا حداقل چیزی از یک علم اجتماعی یاد بگیرم.   از این تصمیم پشیمان نیستید؟ به نظرم فکر چندان درستی نبود؛ چراکه بعد از لیسانس به دلیل آنکه انگیزه لازم را نداشتم، ادامه تحصیل ندادم. در صورتی که اگر در ادبیات تحصیل کرده بودم، مقاطع عالی را ادامه می‌دادم و برای من خواندن ادبیات کاری نداشت. متاسفانه این موضوع باعث شد بعد از آنکه لیسانس گرفتم، ذوق ادامه تحصیل در دانشگاه نداشته باشم.   چرا برای ادامه تحصیل در مقطع کارشناسی ارشد به سراغ ادبیات نرفتید؟ اتفاقا مدتی در کتابخانه دانشگاه ملی کار می‌کردم و آشنایانی هم داشتم؛ اما هر چقدر تلاش کردم که این اتفاق رخ دهد، عملی نشد. مشکلات قانونی در آن دوره به من اجازه نمی‌داد که در مقطع کارشناسی ارشد در رشته دیگری مثل ادبیات ادامه تحصیل دهم، به همین دلیل از ادامه تحصیل منصرف شدم. البته در جواب سوال قبلی شما باید بگویم که به هیچ عنوان پشیمان نیستم؛ چراکه آن چهار سال تاثیر چندانی در زندگی من نداشت. در همان زمان هم ادبیات می‌خواندم. از سال 46 که تازه یکی دو سال بود به دانشگاه رفته بودم، شاملو شعرهای من را در «خوشه» چاپ می‌کرد. بنابراین زندگی خودم را داشتم و درسم را هم می‌خواندم. واقعیت این است که نسل ما بیش از نسل فعلی با کتاب و ادبیات محشور بود. جدا از عشقی که به مطالعه داشتیم؛ در آن زمان تفریحات محدود بود. یکی از تفریحات سینما بود و به قدری فیلم خوب روی پرده می‌رفت که در بدترین حالت هفته‌ای یکی دو بار به سینما می‌رفتیم. دیگر تفریح ما رادیو بود که واقعا یکی از بهترین آموزگاران بود؛ البته منظورم بعضی برنامه‌هایش است؛ مثلا نمایشنامه خوب رادیویی یا موسیقی خوب غربی یا برای ادبیات کلاسیک خودمان برنامه «گل‌های جاویدان» و نظایر آن. در آن دوران کسانی در رادیو فعالیت می‌کردند که بهترین انتخاب‌ها را می‌کردند. رادیو و سینما را که کنار بگذاریم فقط کتاب می‌ماند؛ اما امروز خیلی چیزها ظاهرا جای کتاب را گرفته و نوع تفریحات هم عوض شده است.     سایر همکلاسی‌های شما نیز همین مسیر را انتخاب کردند؟ بسیاری از هم دوره‌های من بعدها به خارج از کشور رفتند و در اقتصاد یا رشته‌های دیگری مشغول به کار شدند. یعنی این طور نبود که همه در اقتصاد بمانند. من هم آنچه از اقتصاد نصیبم شد، کم نبود. من تا به امروز حدود 10-12 کتاب در زمینه اقتصاد و تاریخ اقتصادی ترجمه کرده‌ام و این به دلیل مطالعات من در آن حوزه و دانشی است که در دانشگاه کسب کرده‌ام. این حرف‌ها را زدم تا بگویم که آن چهار سال انحرافی نبود و بودند کسانی که در همان سال‌ها ادبیات خواندند و در ادبیات به جایی نرسیدند. آن زمان دوره شعر امروز بود و شخصیت‌هایی مثل شاملو، اخوان، فروغ و سهراب سپهری مطرح بودند و وقتی که ما می‌نشستیم در بوفه دانشگاه بیشتر از آن‌که به آدام اسمیت بپردازیم از شعر جدید شاملو و اخوان حرف می‌زدیم.   ورود شما به فضای ادبیات با شعر بود. چرا در آن زمان اصرار داشتید که شعرها در«خوشه» منتشر شود و چرا با سایر مجلات همکاری نداشتید؟ من 17 ساله بودم که شعر می‌نوشتم؛ در آن زمان مجله‌ای با صفحات کاهی بود که بیشتر شباهت به یک جزوه داشت و افرادی مانند محمدعلی سپانلو، اسماعیل نوری‌علاء و احمدرضا احمدی که در گروه «موج نو» بودند آن را منتشر می‌کردند و من نیز چند شعر آنجا چاپ کردم؛ اما خیلی برای چاپ شعر شتاب نداشتم. برای مثال در مجله «فردوسی» که همه برای آن شعر می‌فرستادند، تنها چند بار شعر فرستادم. البته این به آن معنا نیست که من علاقه‌ای به «فردوسی» نداشتم. اتفاقا همیشه مجله «فردوسی» را می‌گرفتم اما علاقه‌ام به مجله «خوشه»‌ چیز دیگری بود. شاید بد نباشد که در این جا به شما بگویم که من به «خوشه» رفتم تا شاملو را ببینم؛ چراکه در سال 46 شعر شاملو همه ذهن من را گرفته بود. به همین دلیل به دنبال این بودم که ابتدا او را ببینم و بعد او شعر من را محک بزند. این بود که در مهرماه سال 46 چند شعر برداشتم و پیش شاملو رفتم. او به من لطف داشت و اغلب شعرهایم را چاپ می‌کرد. از آنجا به بعد دیگر تلاش نکردم که در جایی دیگر شعر منتشر کنم. البته سال 48  جلو انتشار «خوشه» را نیز گرفتند.   شعر شما چاپ می‌شد و این می‌توانست انگیزه زیادی برای ادامه راه باشد. با این حال امروز همه عبدالله کوثری را به خاطر ترجمه‌هایش می‌شناسند. مسیر شما چطور تغییر کرد و چه اتفاقی رخ داد؟ من اولین کتابم را سال 51یا 52 منتشر کردم. آن کتاب مجموعه شعری 150 صفحه‌ای بود. بعد از آن یکی دو سال در کتابخانه مرکزی دانشگاه ملی بودم و هدف از رفتن به آنجا این بود که بنشینم و فکر کنم که چه کاری می‌خواهم انجام بدهم؛ چراکه من می‌دانستم، انگیزه‌ای برای کارمند مثلا سازمان برنامه شدن، ندارم. البته نه اینکه آنجا بد باشد؛ نه؛ اتفاقا آنجا بهترین جا بود؛ چراکه کلی آدم حسابی آنجا کار می‌کردند و از طرفی، پول خوبی هم می‌دادند؛ اما من می‌خواستم بیشتر به نوشتن بپردازم. فارغ‌التحصیل رشته اقتصاد در آن دوره خیلی کم بود و طبیعتا هر جایی که می‌رفتم من را می‌پذیرفتند و مشکل کاری نداشتم. از طرف دیگر من مسلط به زبان خارجی بودم و این خودش یک امتیاز محسوب می‌شد. در آن دوره (سال 52 تا 54) گوشه‌ای از کتابخانه را به من داده بودند و من در آنجا می‌نشستم و کتاب می‌خواندم و بعد از آن به شکل مستقیم وارد کار ویرایش شدم. در این دوره ابتدا با داریوش آشوری کار می‌کردم و قرار بود که یک دایره‌المعارف علوم انسانی دربیاوریم که حدود 7-8 ماه این همکاری ادامه داشت و دوره بسیار خوبی بود؛ اما آنجا هم به مشکل خوردم و بیرون آمدم. حدود سال 55 بود که به انتشارات دانشگاه صنعتی رفتم. در آن دوره علیرضا حیدری مدیر نشر خوارزمی، مدیر آنجا نیز بود و علاوه بر کتاب‌های دانشگاهی، یک مجموعه کتاب‌های درجه یک منتشر می‌کرد. مثلا نخستین چاپ مقالات شمس، دکتر موحد را آنها منتشر کردند. یک بخش فلسفه و علوم اجتماعی هم وجود داشت که در آن شخصیت‌های مطرحی مثل محمد قاضی، محمدعلی موحد، منوچهر بزرگمهر، احمد بیرشک، سروش حبیبی و دیگر بزرگان در آنجا جمع بودند. من هم به بخش علوم اجتماعی رفتم و در آنجا ویراستار شدم که خیلی دوره مهمی بود. ما در آن زمان روزی هشت ساعت آنجا می‌نشستیم و متون را می‌خواندیم و خیلی به من کمک کرد تا وارد جهان ترجمه شوم. در همان جا بود که من وارد ویرایش و ترجمه شدم و به این شکل مسیرم تغییر کرد. من می‌دانستم که از این به بعد زندگی من این است و به تدریج از فضای شعر دور شدم. به‌خصوص که به سال‌های انقلاب نزدیک شدیم.   شما هم از شعر کارکرد سیاسی می‌کشیدید و معتقد بودید که شعر یک ابزار سیاسی است؟ نه من چنین دیدگاهی نداشتم. آن نوع شعر برای کسانی بود که ایدئولوژیک بودند. من هیچ وقت ایدئولوژیک نبودم؛ اگر چه هیچ جور نمی‌شد که شاعر آن زمان شعرش اجتماعی نباشد؛ اما من تلاشی برای رسیدن به شعر سیاسی خالص نمی‌کردم؛ طبیعی است که مسائلی مثل عدالت اجتماعی یا مثلا جنگ ویتنام یا انقلاب کاسترو در کوبا یا ماجرای دلخراش قتل لومومبا در من هم تاثیر می‌گذاشت. یا مثلا انقلاب مشروطه که در دبیرستان تاریخ آن را خوب خوانده بودم. در آن سال‌ها یک بُعد اساسی شعر ما اجتماعی بود. خواه فروغ، شاملو یا هر شاعر دیگری باشد. همه دارای گرایش اجتماعی بودند؛ حتی سهراب که همه فکر می‌کنند؛ چنین نگاهی نداشته است، تک و توک چنین دیدگاهی در شعرهایش دیده می‌شد. بنابراین من هم به اندازه دیگران چنین دیدگاهی داشتم؛ اما به دلیل آنکه مطالعات بسیار زیاد و وسیعی روی ادبیات کلاسیک داشتم و آن را خیلی خوب خوانده بودم، کسی نبودم که خیلی زود  مجذوب هرچیزی شوم . کسی که بیش از همه روی من تاثیر گذاشت، شاملو بود که این تاثیر به دلیل زبان و نگاه خاص او بود. در کل من شاعری مثل سعید سلطان‌پور نبودم که شعرهایم کلا با اهداف سیاسی سروده شود.   رابطه شما با شاملو به چه شکل بود؟ رابطه دوستی شاگردی با استادش. من از کسانی نبودم که یک سر پیش شاملو بروم. می‌دانستم خیلی کار دارد و به این کارش احترام می‌گذاشتم. در مجموع رابطه صمیمانه‌ای بود بی آنکه کار به مزاحمت بکشد. چه شد که از کار اداری فاصله گرفتید و به یکباره تصمیم گرفتید برای خودتان کار کنید؟ از سال 56 فضا به کلی تغییر کرد. من به دانشگاه فارابی رفته بودم و قرار بود که در انتشارات آن دانشگاه فعالیت کنم که به انقلاب رسیدیم. بعد از انقلاب نیز تا سال 59 آنجا بودم که شکل مدیریت تغییر پیدا کرد و من خودم را بازخرید کردم و از آن وقت بود که دیگر نشستم تا برای خودم کار کنم و تا به امروز من برای کسی یا جایی به طور درازمدت کار نکردم.   از اولین تجربه‌های خود در دنیای مترجمی بگویید. اولین کتاب را به چه شکلی انتخاب کردید؟ به جرات می‌توانم بگویم که وقتی ترجمه را شروع کردم؛ هیچ ترجمه خوب و قوی نبود که نخوانده باشم. بنابراین ترجمه برای من چیز عجیبی نبود. نخستین ترجمه من کتاب «دک‍ت‍ری‍ن‌ ن‍ی‍ک‍س‍ون‌ - ک‍ی‌ س‍ی‍ن‍ج‍ر در آس‍ی‍ا» بود که به مسائل جنگ آمریکا در ویتنام می‌پرداخت. کتاب دوم «محاکمه ژان‌دارک در ژوان» بود که آن کتاب هنوز هم هست و من آنقدرها در چاپ‌های بعدی آن دست نبردم. اگر آن کتاب را نگاه کنید، متوجه می‌شوید که ترجمه بدی نیست، در حالی که آن کتاب را من در سال 54 ترجمه کردم و کتاب دومم بود. بعد از این دو کتاب من یک رمان به نام «آنتوان بلوایه» ترجمه کردم که نوشته پل نیزان بود. استاد رضا سیدحسینی با آن ترجمه خیلی از کار من خوشش آمده بود و از آنجا با شخص او آشنا شدم هرچند از سال‌ها پیش کارهایش را خوانده بودم؛ او به من توصیه کرد به کارهای جدی‌تری بپردازم چون معتقد بود نیزان نویسنده درجه یکی در فرانسه نبوده است. اما کتاب «آنتوان بلوایه» در نوع خودش، یعنی کتابی در چارچوب اندیشه  چپ، کتاب بدی نبود، یعنی خیلی با آن ادبیات رئالیسم سوسیالیسی تفاوت داشت. خود نیزان هم شخصیت جالبی بود که ژان پل سارتر که دوست او بود درباره‌اش زیاد نوشته است.     این گونه تشویق‌ها در تغییر مسیر شما تاثیرگذار نبود؟  من چون عاشق کار ادبیات بودم در هرحال مسیر خودم را می‌رفتم؛ اما اینکه شخصی مانند سیدحسینی از تو تعریف کند، اتفاق خیلی خوبی بود. من واقعا نمی‌خواهم از خودم تعریف کنم؛ اما وقتی نخستین کتاب آدم را نشر آگاه با تیراژ 5000  نسخه منتشر می‌کند، پشت آدم گرم می‌شود و می‌داند که کار درستی انجام می‌دهد. آدمی که از هفت و هشت سالگی با کتاب بزرگ شده باشد، در 25 سالگی تجربه لازم را دارد. از طرفی من به این موضوع فکر می‌کردم که باید کسب درآمد کنم.   بالاخره اینکه خودتان را بازخرید کردید و تصمیم گرفتید که از راه ترجمه امرار معاش کنید، تصمیم سختی بود. چطور این تصمیم را گرفتید؟ شاید در ظاهر تصمیم سختی باشد؛ اما برای من تصمیم سختی نبود. در آن سال‌ها محل کارم در جای حساسی بود و در دانشگاه کار می‌کردم. اگر در جای دیگری بودم، آن فضایی که بعد از 58 به وجود آمد؛ چندان محسوس نبود. مثلا شاید اگر من در وزارت دارایی بودم، چنین حساسیت‌هایی رخ نمی‌داد. در آن زمان در دانشگاه بودم و دانشگاه هم زیز ذره‌بین بود. در آن سال‌ها شرایطی پیش آمد که یک عده را بیرون کردند و یک عده نیز خودشان رفتند. من هم نمی‌توانستم با آن شکل ادامه دهم و خیلی این تصمیم اختیاری نبود و من راه دیگری نداشتم. از طرفی من هم شناخته شده بودم. شما توجه کنید، کسی که از سال 46-47 شعرهایش در جاهای مختلف چاپ شده، چند کتاب دارد و رفیق شاملو است، برای خیلی‌ها شخصیت دلپذیری نبوده است. سن شما قد نمی‌دهد اما آن زمان دوره بدی برای خیلی‌ها بود. آن زمان دوره‌ای بود که یک عده باید می‌رفتند، چون یک عده دیگر می‌خواستند بیایند. پس من بین چهارراه یک راه را انتخاب نکردم. چاره دیگری نداشتم. یا باید با آن فضا می‌ساختم که برایم مشکل بود و یا باید در می‌آمدم و به کاری می‌پرداختم که وجدانم و ذوقم و توانایی‌هایم با آن سازگاری داشت.   تفکرات شما در آن سال‌ها چه بود. شما موافق یا مخالف انقلاب بودید؟ من اهل ادبیات بودم فعالیت سیاسی به معنای دقیق کلمه نداشتم. اما بدیهی است که با دیکتاتوری شاه مخالف بودم با خیلی چیزهای مبتذل هم که بخصوص از وقتی پول نفت سرازیر شد دراین مملکت رواج گرفت مخالف بودم. با فاصله زیاد طبقاتی مخالف بودم. گذشته از این تاریخ را خوانده بودم، جنبش ملی شدن نفت را رویداد بزرگی می‌دانستم و تلاش برای استقرار مشروطه واقعی که مصدق حرفش را می‌زد. به مصدق علاقه فراوان داشتم و هنوز هم او را از بزرگ‌ترین آدم‌های این مملکت می‌دانم که نظیرش پیدا نشده است .البته در این سال‌ها خیلی کتاب‌ها در آمد و خطاهای مصدق را هم نشان دادند. اما اینها به کنار. می‌توانم بگویم کودتای 28مرداد داغی بود که نسل ما نمی‌توانست آن را فراموش کند. بنابراین من هم مثل اکثر آدم‌های تحصیل کرده یا بگوییم روشنفکر خواهان انقلاب بودم. اما طبیعی است که هرکسی از ظن خود یار انقلاب شده بود. آنچه از سال 58 به بعد پیش آمد نوعی انحصار طلبی بود که ما تصورش را نمی‌کردیم. نسل ما کم آسیب ندید. همه ما بخصوص اهل قلم دوران بدی را گذراندیم .نه امنیت شغلی داشتیم و نه در سال‌های جنگ کتابی منتشر می‌شد. خب، ما را کنار زدند و کسانی دیگر را آوردند. کسانی که آمدند و در کتابخانه دانشگاه فارابی با ماژیک سیاه به جان کتاب‌های هنری افتادند. معلوم است که این جور چیزها از حد تحمل ما بیرون بود.   سوالی که در ابتدا پرسیدم را دوباره می‌پرسم. با توضیحاتی که دادید باز هم معتقدید که تصمیم اشتباهی نگرفتید و از آن پشیمان نیستید؟ نه! به هیچ عنوان و این پشیمان نشدن به دلیل آن است که معمولا آدم برای خودش چیزهای ارزشمندی دارد که برای آنها می‌جنگد.   در سال‌های انقلاب چطور فعالیت می‌کردید؟ من در همان سال‌ها هم کار می‌کردم؛ اما چاپ نمی‌شد. من «آئورا» را سال 64 به ناشر دادم و پنج سال بعد منتشر شد. درست خاطرم نیست اما فکر می‌کنم که اولین کتاب بعد انقلاب من «آنتوان بلوایه» بود؛ اما کار جدی من روی ادبیات آمریکای لاتین با «آئورا» شروع شد که سال 63 -64 بود. البته همان طور که گفتم سال‌های جنگ بود و کتاب منتشر نمی‌شد. در آن سال‌ها بیشتر اقتصاد به کمک من آمد؛ چراکه با چند موسسه تحقیقات اقتصادی وابسته به دولت قرارداد بستم و کلی مقالات اقتصادی برای آنها ترجمه کردم. البته در کنارش ادبیات هم بود. کتاب تاریخ اقتصادی به نام «صنعت و امپراتوری» که نخستین ترجمه از آثار اریک هابسبام بود، در همان سال‌های جنگ ترجمه شد؛ اما چند سالی طول کشید تا چاپ شود و چاپ نخستش هم خیلی بد بیرون آمد؛ چراکه در آن سال‌ها کاغذ نبود. بعدها نشر ماهی آن کتاب را گرفت و تجدید چاپ کرد. به هر حال از سال 63 من به صورت جدی روی ترجمه کتاب‌ها کار کردم. فکر می‌کنم سال 65 -66 بود که به مشهد آمدم و این مهاجرت باعث شد که جدی‌تر و با دل مشغولی‌های کم‌تری به ترجمه بپردازم.     در کارنامه کاری شما ترجمه چند کتاب اقتصادی دیده می‌شود. این کارها با علاقه بود یا به دلیل جبر روزگار به سراغ این کتاب‌ها رفتید؟ من از روی علاقه به سراغ ترجمه کتاب‌های اقتصادی رفتم. البته زیاد کار اقتصادی نکردم. آن کتاب‌ها و مقاله‌هایی که در بالا برای شما توضیح دادم، برای پول گرفتن بود؛ چراکه زندگی‌ام باید می‌گذشت؛‌ اما کتاب‌هایی که انتخاب کردم، از روی علاقه بود. البته ترجمه کتاب‌های اقتصادی وجه عمده کار من نبوده و شاید در مجموع 10-12 کتاب اقتصادی ترجمه کرده‌ام. دوستان درباره بعضی کتاب‌های اقتصادی‌ام لطف دارند و تعریف می‌کنند اما باید بگویم که من این تعریف‌ها را مدیون دوستان نازنینی مثل حسین عبده (مدیر انتشارات پاپیروس) یا دکتر محمد نفیسی یا دکتر سهراب بهداد هستم که این کتاب‌های را انتخاب کردند و به من پیشنهاد دادند.   چرا خودتان کتاب‌ها را انتخاب نمی‌کردید؟ چون خودم دیگر مطالعات اقتصادی نمی‌کردم. ضمنا گزینش این دوستان را قبول داشتم.   شما در حوزه‌های مختلفی مثل ادبیات داستانی، نمایشنامه، شعر، تاریخ و اقتصاد کار کرده‌اید؛ چرا انقدر تنوع موضوعی داشته‌اید؟ خط کاری من مشخص است؛ اما حرف شما هم تا حدودی درست است. فراموش نکنید که مترجم اگر اهل کتاب باشد علایق مختلفی دارد. شاید بد نباشد که بگویم در حال حاضر مشغول ترجمه کتابی از دکتر کاتوزیان درباره خلیل ملکی هستم که خودم به آن بسیار علاقه‌مندم. به نظر من آدم نمی‌تواند فقط ادبیات بخواند. خواندن برخی از این کتاب‌ها بخصوص تاریخ ضروری است. من فکر می‌کنم که یکی از کمبودهای اساسی در حوزه مطالعاتی جوانان، تاریخ است. جوانان ما باید دست کم تاریخ این 150 سال اخیر را بخوانند. وقایع مهمی که در این دوره رخ داده است. از مشزوطه تا کودتای رضاخان و وقایعی مثل قیام کلنل محمد تقی‌خان پسیان، محمد خیابانی و میرزاکوچک‌خان. ما در نوجوانی این آدم‌ها را قهرمان خودمان می‌دانستیم. جوان امروزی این امکان را دارد که کتاب‌های جدید را بخواند و جایگاه واقعی این آدم‌ها را بهتر از ما بشناسد. مثلا این که این سه مرد آدم‌های وطن‌پرست و نازنیینی بودند، اما کاری که کردند نه به نفع مملکت بود و نه حاصلی برای مردم داشت. سرخودشان هم به باد رفت. حالا باید بخوانیم ببینیم چرا باید این آدم‌ها فدای سیاست‌های نادرست و اوضاع آشفته این مملکت بشوند. وظیفه من این هم هست که در حد امکان خودم به جوان‌ها امکان بدهم تاریخ را بهتر بخواند تا اشتباهات ما را تکرار نکنند. به سراغ شیوه ترجمه شما برویم. چه کتابی نظر عبدالله کوثری را برای ترجمه جلب می‌کند؟ در ادبیات شرایط با سایر حوزه‌ها مثل اقتصاد فرق می‌کند؛ شاید در این حوزه به دلیل علمی بودن اثر، کتاب با جان آدم یکی نشود؛ چراکه با عواطف افراد سروکار ندارد؛ اما در ادبیات شرایط متفاوت است. مترجم ادبیات اگر برانگیخته نشده باشد، آن فاصله اجازه نمی‌دهد تا به متن دل بدهد. بنابراین مترجم باید ابتدا کتاب را بخواند و اگر کتاب روی او تاثیر گذاشت به سراغ آن برود. باید حس ضرورت در مترجم ایجاد شود و این حس نه برای خواندن دیگران که به دلیل برگرداندن این اثر است. به نظر من ترجمه ادبی یک نوع بازآفرینی و کاری خلاقانه است و باید با عشق همراه باشد. وقتی این حس ایجاد شود، برای مترجم قطعی می‌شود که می‌تواند این کتاب را به فارسی ترجمه کند و مخاطب هم از آن لذت می‌برد. من در ادبیات معاصر جهان کم وبیش یک خط را جلو رفته‌ام و ظرف این 30، 40 سال بی‌اغراق چهار پنج کتاب اساسی در نقد و بررسی ادبیات امریکای لاتین خوانده‌ام. طبیعی است که نویسندگان بزرگ این جریان را به وسیله همان آثار شناخته‌ام. بنابراین با مطالعه، راه را به تدریج برای خودم هموار کردم تا بفهمم که چه نویسندگانی در این جریان بهتر بودند و بعد کم و بیش  تمام کتاب‌های این افراد را تهیه کردم تا بتوانم تصمیم بگیرم. پس خودم انتخاب کردم که از چه نویسنده‌ای چه کارهایی لازم است ترجمه شود. آثاری که انتخاب کردم، همه از روی شناخت بوده و نه به صورت تصادفی.     به بازار آن کتاب در سایر کشورها توجه نمی‌کنید؟ نه به این غلظت؛ اما برای ترجمه یک اثر جدا از خوانش آن، واکنش خواننده در برابر کتاب‌های قبلی نویسنده نیز مهم است. مثلا توجه می‌کنم که یوسا با کتاب «گفتگو در کاتدرال» چه اتفاقی برایش رخ داده است. مترجم باید توجه داشته باشد که هر کتاب خوبی در فرهنگ ایرانی جا پیدا نمی‌کند. من در حال حاضر کتاب‌هایی از امریکای لاتین می‌شناسم که خودشان می‌گویند جزو کلاسیک‌های ماست؛ اما این کتاب‌ها آن چنان آمیخته با ویژگی‌های فرهنگ و اقلیم و تاریخ و حتی آداب و رسوم بومی است که اگر ما بخواهیم ترجمه کنیم، در هر صفحه کلی پانوشت باید بدهیم. خب دیگر این رمانی نیست که خواننده فارسی زبان با لذت بخواند. به همین دلیل این کتاب را نمی‌شود ترجمه کرد. کتابی که مترجم انتخاب می‌کند باید بدون زحمت زیاد با مخاطب ارتباط برقرار کند. با چنین دیدگاهی، نگاه من به تعریف یا سفارش کسی نبوده. هم خودم خوب خوانده‌ام و هم به داوری کسانی مثل گونسالس اچه وریا که از بزرگترین صاحب نظران در ادبیات امریکای لاتین است توجه داشته‌ام.   سایر عوامل حاشیه‌ای یا محدودیتی در انتخاب‌های شما به چه میزان تاثیرگذار بوده است؟ ما در کشورمان با مساله سانسور روبه‌رو هستیم. بنابراین اگر مترجم کتاب را کامل نخواند، نمی‌تواند تصمیم بگیرد که کتاب قابلیت چاپ در ایران را دارد یا خیر؛ شما توجه کنید که گاهی ما با کتابی روبه‌رو می‌شویم که همه چیز آن خوب است اما دو فصل آن وارد مسائلی شده که در صورت چاپ یا بخش‌هایی از آن صدمه‌ می‌بیند یا اصلا باید حذف شود. من طبیعتا به سراغ این کتاب‌ها نمی‌روم. توجه داشته باشید که من زمانی می‌توانم چنین تصمیمی بگیرم که قبل از ترجمه، اثر را کامل خوانده باشم. بنابراین من کتاب‌هایی را ترجمه کردم که برای اخذ مجوز حداقل صدمه را ببینند. برخی مترجم‌ها برای عبور از ممیزی بخش‌های از کتاب را حذف می‌کنند؛ به نظر شما این کار مترجم، خیانت به نویسنده نیست؟ من لغت خیانت را به کار نمی‌برم؛ چراکه مترجم که نمی‌خواهد دست به این کار بزند. با این حال اگر مترجمی دست به حذف 20، 30 درصد از کتاب می‌زند، کار اشتباهی انجام می‌دهد. شما توجه داشته باشید که مترجم بیچاره یک سال تلاش می‌کند به این امید که از این سد عبور کند؛ اما به یکباره در بخش ممیزی سنگ‌هایی جلوی پای او می‌اندازند که حیران می‌ماند‌. من شخصا این کار نمی‌کنم اما به آن مترجم جوان چه توصیه‌ای بکنم؟ به او بگویم خیلی راحت از یکی دو سال از عمرت که وقف این کار کرده‌ای چشم بپوش؟ ضمنا توجه داشته باشید که با این وضعیت بد اشتغال برای تحصیل کرده‌ها بعضی از آنهایی که مثلا فوق‌ لیسانس زبان گرفته‌اند‌؛ اما کاری ندارند، به ناچار به این سمت می‌آیند .هرچند می‌دانند چندان درآمدی هم ندارد. این دوستان باید بدانند در عالم ترجمه هم کار به این سادگی نیست که با یکی دو کتاب بتوانی جایی برای خودت پیدا کنی، مگر این که براستی صلاحیت و اهلیتش را داشته باشی. اما من نمی‌توانم، یعنی حق ندارم به کسی بگویم این کار را بکن یا نکن؛ در مورد خودم باید بگویم در حال حاضر کتاب‌هایی از فوئنتس و یوسا سراغ دارم که جزو شاهکارهای آنهاست؛ اما به دلیل آنکه صدمه زیاد می‌خورد به سراغ آنها نرفته‌ام. توصیه من به سایر دوستان هم نرفتن به سمت این کتاب‌هاست.   روزانه چند ساعت کار ترجمه انجام می‌دهید؟ من در خانه کار می‌کنم؛ ساعت 5 و نیم، 6 بیدار و مشغول کار می‌شوم. اگر تهران بودم به دلیل آشنایی‌ها و روابط نمی‌شد به این شکل کار کرد؛ اما در اینجا به دلیل روابط محدود خیلی بهتر کار می‌کنم. کار صبح من تا ظهر طول می‌‌کشد؛ بعد از آن استراحتی می‌کنم و دوباره از ساعت 2 ظهر تا 7 عصر مشغول به کار می‌شوم. در کل باید بگویم که در بدترین شرایط روزی 6-7 ساعت کار انجام می‌دهم. البته بیشتر از این هم نمی‌شود کار ترجمه کرد؛ چراکه کار سختی است.     از تکنولوژی روز هم برای ترجمه استفاده می‌کنید؟ نه. من هنوز هم برای نوشتن از قلم خودنویس استفاده می‌کنم. تا به امروز رمان و به طورکلی ادبیات را با قلم خودنویس ترجمه می‌کنم و همان نسخه اول دستنویس را هم به ناشر می‌دهم چون خط خوردگی خیلی کم پیش می‌آید. البته برای مقالاتی که برای مطبوعات ارسال می‌کنم، مطلب را تایپ می‌کنم.این کتاب آخر را هم برای اولین بار دارم با کامپیوتر کار می‌کنم. اما در ترجمه ادبیات هنوز کار با کامپیوتر را تجربه نکرده‌ام.   در صحبت‌های خود اشاره کردید که از بچگی تفریح شما کتاب خواندن بوده است؛ این روزها چقدر کتاب می‌خوانید؟ هنوز هم کتاب خواندن برنامه حذف‌نشدنی زندگی من است. در گذشته بیشتر ادبیات داستانی و شعر می‌خواندم؛ اما این روزها بیشتر تمرکزم روی تاریخ است. کتاب‌هایی در طول این سال‌ها بوده است که فرصت خواندن آنها را پیدا نکرد‌ه‌ بودم و این سن فرصت مناسبی است که به سراغ‌ آنها بروم. مطالعات به زبان انگلیسی هم دارم؛ اما نه صرفا برای ترجمه؛ چون کتاب‌هایی هست که آدم حس می‌کند باید آنها را مطالعه کند. دقیقا محاسبه نکرده‌ام که در روز چقدر کتاب می‌خوانم؛ اما در کل کاری بجز خواندن و نوشتن ندارم.   علاقه اول شما شعر بود؛ چقدر این روزها به سراغ کتاب‌های شعر می‌روید؟ من بدون شعر نمی‌توانم زندگی کنم؛ اما الزاما به این شکل نیست که فقط شعر معاصر بخوانم. حافظ، سعدی و مولانا (البته غزلیات مولانا) زندگی من هستند و از 10 سالگی تا به امروز از این سه شاعر جدا نشده‌ام. البته نظامی و سایر شاعران هم هستند. کتاب‌های تاریخی هم می‌خوانم یا بعضی آثار عرفانی بخصوص برای نثرشان. اصولا شعر و ادبیات قدیم ما براستی گنجینه بزرگی است. در زمینه ادبیات معاصر خیلی از نویسندگان را می‌خوانم. شعر امروز را کمتر از گذشته می‌خوانم؛ اما کاملا بی خبر هم نیستم.   چه تفاوتی میان شاعران دوره جوانی شما و شاعران امروزی وجود دارد؟ به نظرم تفاوت بزرگی میان نسل ما و نسل امروز وجود دارد. البته بخشی از این موارد طبیعی است یعنی دنیای جوان امروز نباید شبیه دنیای 50 سال پیش باشد؛ اما گاه می‌بینم اصلا تلقی از شعر چیز دیگری شده است. شاید بخشی از این مشکل به این دلیل باشد که نسل ما نتوانست تجربه‌های اصیل خودش را به جوان‌ها منتقل کند. یعنی پیوندها درجایی گسسته شد یا آنهایی که پیوند برقرار کردند دست کم نگاهشان با آنچه من از شعر امروز انتظار داشته‌ام متفاوت بوده است؛ به همین دلیل شعر خیلی از این جوانان را درک نمی‌کنم؛ اما به طور کلی گرایشم به نثر نسل امروز بیشتر از شعر امروز است.   اهل کافه و پاتوق هم هستید؟ قدیم‌ها با امروز فرق می‌کرد. قبل از انقلاب با عده‌ای بودیم که حداقل هفته‌ای یکبار در کافه‌ای جمع می‌شدیم. تهران فضای متفاوتی با شهرستان داشت و هنوز هم دارد؛ اما همان‌طور که توضیح دادم در مشهد روابطم کم است و فقط گاهی با دوستان جوانم در کافه‌ای جمع می‌شویم و صحبت می‌کنیم. البته در کل به آن شکل که مد نظر شماست اهل پاتوق و کافه گردی نبوده و نیستم؛ چراکه احساس می‌کنم، این کارها وقت تلف کردن است.   در آن دوران با چه کسانی رفیق بودید؟ خیلی در جمع روشنفکری نبودم و دوستان نزدیک من کسانی بودند که یکی در حوزه پزشکی، یکی در حوزه مهندسی و سایر حوزه‌ها فعال بودند؛ دوستانی که همگی از دبیرستان البرز با من رفیق هستند. البته از میان افراد اهل قلم هم خیلی‌ها بودند که به نظرم ضرورتی ندارد اسم آنها را ببریم.   شما به یکباره تصمیم گرفتید از پایتخت به مشهد بیایید؛ برای چه به مشهد آمدید؟ این دور شدن از پایتخت فقط به خاطر آرامش بود و آیا این دور شدن به شما ضربه نزد؟ فضای بد تهران، بیکار شدن و عوامل متعددی در این تصمیم نقش داشت. شما می‌دانید که هزینه‌ها در تهران زیاد است. البته یکی دیگر از دلایل این انتخاب،‌ پدر و مادر همسرم بودند که در مشهد زندگی می‌کردند. من در آغاز قصد نداشتم که این قدر در مشهد بمانم. پیش خودم گفتم که چند وقتی در مشهد می‌مانم تا شرایط تهران کمی عوض شود. بعدها متوجه شدم که گرچه مشهد از نظر فرهنگی شهر دلپذیری نیست اما خلوت و آرامش آن ارزشمند است و به همین دلیل در مشهد ماندگار شدم. البته برای کار و روابط خانوادگی و دوستانه و حتی روابط کاری و اجتماعی هر دو سه ماه به تهران سر می‌زنم. این سفرها معمولا از 10 روز تا یک ماه طول می‌کشد. در جواب قسمت دوم سوال شما باید بگویم که من وقتی به مشهد آمدم دیگر جایی برای خودم در عالم ادبیات پیدا کرده بودم. یعنی در جامعه ادبیات من را می‌شناختند و این طور نبود که به مشهد بیایم و تازه به این فکر کنم. با این حال من به جوانان حق می‌دهم که خودشان را به هر سختی به تهران برسانند؛ چراکه شهرستان به آنها مجال رشد نمی‌دهد.   شما به صورت تجربی زبان و کار مترجمی را آموختید و انجام داده‌اید؛ اما امروز بسیاری از جوانان به دانشگاه می‌روند تا مترجم شوند. شما فضای دانشگاه‌های ما را برای تربیت مترجم مناسب می‌بینید؟ دانشگاه «درباره ترجمه» آموزش می‌دهد. اگر به مدرسان این رشته نگاه کنید متوجه می‌شوید که در دانشگاه‌ها استادان زبان، آموزش می‌دهند و مترجمان در دانشگاه جایی ندارند. باید توجه داشته باشیم که در دانشگاه تئوری‌های ترجمه درس می‌دهند و نکاتی را درباره ترجمه مطرح می‌کنند؛ اما عمل ترجمه که اصل کار است چه می‌شود؟ شما فکر می‌کنید که یک دانشجو در طول تحصیل چند کار عملی انجام می‌دهد؟ در حال حاضر دانشگاهی‌ها، ترجمه را بیشتر زیرمجموعه زبان می‌دانند و این غلط است. البته ترجمه با زبان رابطه اساسی دارد؛ اما نفس عمل ترجمه به ادبیات برمی‌گردد. یعنی فرد برای ترجمه باید به فارسی نگاه کند؛ چراکه در نهایت در فارسی دست به خلق می‌زند. این نکته مغفول مانده است. سوال من این است که فارغ‌التحصیل کارشناسی و کارشناسی ارشد ما امروز وقتی فارغ التحصیل می‌شود عملا چقدر ترجمه کرده است؟ دانشگاه شاید ترجمه‌شناس و متخصص ترجمه بیرون بدهد؛ اما خروجی آن الزاما مترجم نخواهد بود. بخشی از ترجمه ذوق، علاقه و دانش ادبی است که الزاما این ویژگی‌ها در این حجم دانشجوی ترجمه دیده نمی‌شود.   چرا چنین دیدگاهی دارید؟ به خاطر دارم که در یک دوره، کارگاهی در شهرکتاب واقع در خیابان بخارست برگزار شد که در آن کارگاه 20 جوان که برخی از آنها کتاب هم داشتند با من ترجمه عملی کار کردند. من به مدت سه ماه با این افراد کار کردم. این افراد با دانشجو متفاوت بودند؛ چراکه کار کرده بودند و علایق‌شان مشخص شده بود و حال به دنبال آن آمده بودند تا کار عملی بیاموزند. این‌ها راه را پیدا کرده بودند؛ اما شما در فضای دانشگاه از آدمی که چهار تا رمان هم نخوانده می‌خواهید مترجم، بسازید. این تقصیر مدرس و استاد هم نیست. مگر همه کسانی که به سراغ رشته اقتصاد می‌روند، اقتصاددان می‌شوند؟ این افراد یک لیسانس می‌گیرند و از دانشگاه بیرون می‌آیند تا بگویند که ما لیسانس داریم.     چرا اکثر کتاب‌هایی که از این طیف می‌بینیم از نظر ادبی ضعیف است و ترجمه آن مصنوعی به نظر می‌رسد؟ کار و علاقه بسیاری از این افراد ترجمه نیست و خیلی از این افراد در عمرشان چهارتا کتاب هم نخوانده‌اند. آدمی که با ادبیات بیگانه است؛ اگر دکتری هم بگیرد باز هم مترجم نخواهد شد. مسئولان نظام آموزشی ما باید ببینند که هدف‌شان از رشته مترجمی چیست و اگر واقعا دل‌شان می‌خواهد که مترجم تربیت کنند، باید از مترجمان مطرح بخواهند که هفته‌ای دو جلسه برای این بچه‌ها کارگاه ترجمه بگذارند. من اگر بخواهم به جوانان توصیه کنم، باید بگویم که یک جوان وقتی به سن 25- 26 سالگی رسیده است،‌ باید بداند که چه توانایی‌هایی دارد. اگر کسی عاشق مترجمی است در 25 سالگی باید بخش قابل توجهی از کتاب‌های مهم را خوانده باشد و این یعنی از بچگی با کتاب همراه بوده است. باور کنید جوان 30 ساله که تا امروز چهار کتاب ورق نزده، نمی‌تواند در این گونه کلاس‌ها علاقه‌مند به ادبیات شود. به نظر من اگر جوان علاقه‌مند به مترجمی کتاب نخوانده باشد و به ازای هر کلمه انگلیسی پنج کلمه فارسی در ذهن نداشته باشد، نمی‌تواند مترجم خوبی شود. مترجم باید در روز 6 ساعت پشت میز بنشیند تا 3 صفحه ترجمه کند و این حوصله می‌خواهد و اگر علاقه وجود نداشته باشد، کار هر کسی نیست. عاشق راه خودش را پیدا می‌کند و نیازی به راهنمایی من ندارد. البته من برای مرحله بعد این آدم‌ها خوب هستم که او کارش را پیش من بیاورد و از من نظر بخواهد تا به او بگویم که نکات ضعف و قدرت او کجاست.   به عنوان سوال آخر؛ آن‌قدر رک هستید که بعد از خواندن یک اثر به مترجم بگویید که تو به درد مترجمی نمی‌خوری؟ این طور نمی‌شود به سوال شما جواب داد. این بستگی به روحیه آن فرد دارد. گاهی فردی به قدری حساس است که احتمال دارد بعد از این حرف من ضربه بخورد و یک نفر هم هست که به دنبال یافتن این موضوع است و من رک به او می‌گویم تا بیش از این مسیر زندگی را اشتباه نرود. ]]> ادبيات Tue, 18 Dec 2018 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/269254/کودتای-28مرداد-داغی-نسل-نمی-توانست-فراموش-کند-رفتیم-چون-عده-ای-آمده-بودند نخستین همایش ملی ادبیات داستانی و ترجمه برگزار می شود http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/269358/نخستین-همایش-ملی-ادبیات-داستانی-ترجمه-برگزار-می-شود  به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نخستین همایش ملی ادبیات داستانی و ترجمه توسط دانشگاه آزاد اسلامی واحد شیراز و دانشگاه آزاد واحد سپیدان با همکاری دانشگاه آزاد کیش، شهرکرد، دانشگاه یاسوج، دانشگاه فرهنگیان شیراز، آستان احمدی و محمدی، شورای شهر شیراز، اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی فارس، انجمن فرهنگ و ادب شیراز و انجمن علمی_آموزشی معلمان زبان و ادبیات فارسی استان فارس در روزهای 4 و 5 اسفندماه 1397 در شیراز برگزار می شود. مرتضی جعفری، استاد دانشگاه و دبیر همایش در خصوص برگزاری این همایش گفت: داستان از قديمي‌ترين قالب‌هاي هنري با پيشينه كهن است و انسان‌ها آن را به صورت‌هاي گوناگون براي يكديگر بازگو كرده‌اند. از زماني كه انسان‌هاي غارنشين شبانه درون غارها كنار آتش مي‌نشستند و ماجراها و اتفاقات روزانه را براي يكديگر بازگو مي‌كردند و به انتظار پايان، ماجراها و حرف‌هاي يكديگر گوش فرا مي‌دادند، تا به امروز، با همه پيشرفتي كه در زمينه‌هاي مختلف زندگي به دست آمده و نويسندگان بسياري با خلق آثار متنوعي پا به عرصه ادبيات داستاني نهاده‌اند؛ همواره انسان نيازمند خواندن و شنيدن داستان و انواع گوناگون آن بوده است. بر این اساس، در هيچ عصري انسان بي نیاز از داستان نخواهد شد، زيرا كه داستان‌ها  به نوعي تجربه بهتر زيستن را به انسان مي‌آموزند. از این رو، در جهان معاصر نیز ما هم چنان به داستان و داستان‌خوانی نیازمندیم. از این رو پرداختن به آن ،بر ما امری ضروری است. مرتضی جعفری در ادامه پیرامون محورهای همایش گفت: این همایش در دو محور تالیف و ترجمه برگزار خواهد شد ؛ محورهای تالیف این همایش عبارتند از: جریان‌شناسی فرم و مضمون ادبیات داستانی ایران از ابتدا تا کنون/ جریان‌شناسی ادبیات داستانی زنان/ جریان‌شناسی ادبیات مهاجرت داستان‌نویسان ایرانی/  آسیب‌شناسی داستان‌نویسی امروز ایران / تاثیر بوطیقای روایت ایرانی در ادبیات داستانی/ تاثیر نظریه‎های ادبی مدرن در ادبیات داستانی ایران/ نشانه‌شناختی و روایت ‌شناختی در ادبیات داستانی/ گفتمان و تحلیل انتقادی گفتمان در ادبیات داستانی / زیبایی شناسی ادبیات داستانی/ تحلیل ساختار و محتوای داستان‎های دینی و قرآنی/ بررسی ساختار و ویژگی‎های ادبیات داستانی فارس/ بررسی ساختار و ویژگی‎های داستان کودک و نوجوان. این استاد دانشگاه پیرامون محورهای ترجمه نیز افزود: این محورها دربرگیرنده موارد مختلفی هسند همچون: جریان‎شناسی نقش مترجمان در پیشبرد سبک داستان‎نویسی ایرانی/ تاثیر مکتب‎های داستان نویسی جهان و بر ادبیات داستانی ایران/ تاثیر انواع ترجمه محتوایی تا ساختاری بر ادبیات داستانی ایران / جایگاه ترجمه ادبیات داستانی جهان و تاثیر آن بر ادبیات داستانی ایران/ جایگاه ترجمه ادبیات داستانی ایران و تاثیر آن بر ادبیات داستانی جهان. وی در پایان افزود که علاقه‌مندان به شرکت در این همایش که به ثبت در پایگاه علوم استنادی جهان اسلام (ISC) و سیویلیکا رسیده، می‌توانند تا 25 بهمن ماه 1397 مقالات خویش را به دبیرخانه همایش www.conf.isc.gov.ir/cft97 ارسال کنند.             ]]> ادبيات Tue, 18 Dec 2018 12:45:42 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/269358/نخستین-همایش-ملی-ادبیات-داستانی-ترجمه-برگزار-می-شود عبدالکریمی: روشنفکران ما چهل‌سال گذشته گامی رو به جلو برنداشته‌اند http://www.ibna.ir/fa/doc/report/269342/عبدالکریمی-روشنفکران-چهل-سال-گذشته-گامی-رو-جلو-برنداشته-اند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) همایش یکروزه «چهل سال پس از پیروزی انقلاب ایران؛ آراء و نظریه‌های جامعه‌شناختی در باب انقلاب اسلامی» سه‌شنبه (27 آذرماه) با حضور جامعه‌شناسی و برخی دیگر از استادان دانشگاه در تالار مطهری دانشکده علوم اجتماعی دانشگاه علامه طباطبایی برگزار شد.   در ابتدای این نشست دکتر بیژن عبدالکریمی به طرح مباحث خود پرداخت. وی گفت: «عنوان مطلب من این است که آیا روشنفکران ما در 40 سال پس از انقلاب گامی رو به جلو برداشته‌اند یا نه؟ این سوال نادقیق و گمراه‌کننده به‌نظر می‌رسد با توجه به وجوه گسترده حیات ذهنی بشری نمی‌توان جواب قطعی برای این سوال یافت. اما چرا من این سوال را طرح کردم؟ به این دلیل که قصد دارم نه به‌صورت کلی که به اعتباری خاص به این پرسش نگاه کنم. نگاه من این است که منطق و روش تحلیل روشنفکر ما قبل و پس از انقلاب اسلامی تغییری نکرده است.»   وی سپس به طرح این بحث پرداخت که مساله محوری ما در دو قرن اخیر توسعه‌نیافتگی بوده است و گفت: «ما دو قرن است از این مسأله رنج می‌بریم و به نظر می‌رسد در آینده‌ای نزدیک هم توان حل مسائل خود را نداریم. ادعای من این است که بعد از چهل سال تعمدات عمیقی در جامعه روشنفکری ما صورت نگرفته است. پس سخن نه بر سر تحلیل که بر سر منطق تحلیل و روش تحلیل است. ادعای من این است که یک منطق مشترک در میان ایرانیان وجود دارد در شرایط فعلی میان عوام و خواص اعتراض به وضع موجود شایع است ولی در مورد اینکه راه برون‌شد چیست منطق روشنفکر و عامی یکی است و هیچ‌یک راه برون‌شد و راه‌حلی ندارند.»   عبدالکریمی پرداخت روشنفکرانه به آرمان‌ها را انتزاعی و غیرتاریخی دانست و گفت: «این عقلانیت انتزاعی مهم‌ترین عامل عدم درک ما از شرایط است. جریان روشنفکری دائماً به ایده‌ها تکیه می‌کند بی‌آنکه تحلیل خود از هستی اجتماعی ـ تاریخی ما را ارائه دهد. به اعتبار حرکت از ایده‌ها به سمت واقعیت تفاوتی بین روشنفکر قبل و پس از انقلاب نیست. روشنفکر ما همواره در حال مقایسه خود با غرب است و انتظار تحقق آنچه در غرب شکل گرفته در جامعه خودمان را دارد. اما او در نیافته است که بستر اجتماعی و تاریخی ما متفاوت است.»   وی در بخش دیگری از سخنانش گفت: «دموکراسی و آزادی ایدئولوژی نیستند. اتفاق‌هایی در بطن حیات تاریخی و اجتماعی ما باید به‌وجود بیاید تا این مقوله‌ها محقق شود. روشنفکر ما قبل و پس از انقلاب در پی جانشین کردن ایدئولوژی به جای نهاد بوده است.»   عبدالکریمی افزود: «مساله ما با نقد اخلاقی قدرت حل نمی‌شود ولی تمام نقدهای ما به قدرت ـ اخلاقی بوده است. دغدغه‌مان رفتن آدم‌ها بد و آمدن آدم‌های خوب است. این نقدها رمانتیک است و تا هنگامی که واقعیت سیاسی و اجتماعی تغییر نکند وضع ما همین خواهد بود.»   در بخش دیگری از این همایش دکتر علی دینی ترکمانی به بیان سخنان خود پرداخت. وی گفت: «نقد من بیش از هر چیزی نقد رویکردهای تک‌علتی است و نقد تاکید بیش‌از اندازه در تحلیل‌های ساختارگرا که در نهایت به نوعی جبرگرایی می‌رسند و امید تغییر را از بین می‌برند.»   وی ضمن اشاره به اینکه نمونه این‌گونه از نقدها را در سخنان سخنران پیشین دیدیم گفت: «این موضوع که ساختار اقتصاد ما مبتنی بر نابرابری بوده است این موضوع که فرهنگ ما مشکلاتی دارد و این موضوع که اقتصاد ما نفتی است همواره مبنای تحلیل‌های تک‌عاملی از انقلاب ایران قرار گرفته‌اند. در فرضیه‌های فرهنگ‌مدار از آن‌گونه که آقای عبدالکریمی به آن اشاره کردند اصل ایده این است که جامعه ما هنوز ایلیاتی است و تا این فرهنگ اجتماعی ایلیاتی برقرار است نمی‌شود انتظار زیادی از حاکمان داشت. در این نگاه انقلاب برآمده از یک انقلاب است که باعث می‌شود خشم مردم سرریز شود و حاکمان را سرنگون کند. نتیجه این نگاه این است که امید زیادی نباید داشت.»   وی در نقد این نگاه گفت: «شاخصه‌هایی وجود دارد که نشان می‌دهد این نگاه چندان درست نیست از جمله جنبش اجتماعی مبتنی بر شبکه‌های اینترنتی در ایران که در جهان نمونه بوده است و یا موارد دیگر از این دست نشان می‌دهد جامعه جلوتر از ساخت سیاسی حرکت می‌کند.»   ترکمانی افزود: «یک فرضیه دیگر، فرضیه اقتصاد نفتی است که مبنای آن این است که دولت همیشه منابع را در دست داشته و بی‌نیاز از درآمدهای مالیاتی بوده و به همین دلیل پاسخگو نبوده است بنابراین حتی قوانینی که خود وضع کرده را زیر پا گذاشته است. این رویه چرخه برافتادن و برسرکار آمدن حکومت‌ها را نشان می‌دهد و البته بر مبنای آن می‌شود گفت تا وقتی نفت و گاز وجود دارد وضع همین است در حالی که تجربه‌های جهان نشان می‌دهد می‌توان از این بحران‌ها بیرون آمد اگر که دولتی در اصطلاح نهادساز و ساختمان‌ساز داشته باشیم. اصطلاح دولت ساختمان‌ساز یکی اصطلاح مربوط به فلسفه سیاسی توکویل است.»   وی گفت: «من ضمن اینکه معتقد به عوامل ساختاری هستم بنابر تجربه به این نتیجه رسیدم که نقش شخصیت در تاریخ را نمی‌شود نادیده گرفت کافی بود که شاه به هشدارها گوش می‌داد تا روند تغییر کند حتی اگر در زیرساخت‌ها مشکل وجود داشته باشد لازم است تحولاتی از بالا صورت بگیرد تا قطار جامعه از ریلی که می‌تواند به ناکجاآباد ختم شود بیرون بیاید.»   دینی ترکمانی نمونه موفق دخالت از بالا را رویکرد گاندی در هند دانست و گفت: گاندی با وجود فضای به‌شدت پرمناقشه دینی هند دست از آرمان برابری دینی برنداشت و حتی جان خود را برسر این آرمان گذاشت ولی توانست نهادی مانند حزب کنگره را شکل دهد و این نهاد باعث شد که اکنون هند به‌نام بزرگترین دموکراسی جهان مطرح شود. آیا اگر گاندی روش دیگری اتخاذ می‌کرد وضع هند اکنون همین بود؟   وی گفت: زیرساخت اصطلاح در زمان پهلوی هم وجود داشت کافی بود شاه اجازه بدهد تا روند کمی متفاوت شود آن‌وقت زیرساخت‌های فرهنگی یا اقتصاد نفتی نمی‌توانستند جلوی حرکت او را بگیرند. بر این مبنا من معتقدم تحلیل‌های ساختاری تک‌عاملی چندان درست نیست.   او از جمله عوامل موثر در شکل‌گیری انقلاب را حذف نیروهای منتقد، تجددگرایی سنت‌گریز و از سویی دیگر طرح ایده‌های چپ مانند مقابله با سرمایه‌داری کمپرادور و یا ایده بازگشت به خویشتن در سطح جهانی دانست.   آخرین سخنران بخش اول همایش دکتر محمدحسین پناهی بود. وی گفت: موضوعی که من قصد طرح آن را دارم برایند ارزیابی انقلاب است در جامعه‌شناسی انقلاب یکی از مشکل‌ترین مباحث همین بخش است. می‌دانیم که این ارزیابی بر مبنای اهداف انقلاب و ایدئولوژی آن صورت می‌گیرد. ولی ما در چه زمانی می‌توانیم دستاوردهای انقلاب را ارزیابی کنیم.   وی ادامه داد: انقلاب‌ها پدیده‌های مقطعی هستند ولی برای ارزیابی انقلاب این فرایند قاعدتا باید به پایان رسیده باشد و به تعبیر برخی جامعه‌شناسان حدود 50 سال از این پایان گذشته باشد. مساله این است که آیا انقلاب ایران پایان پذیرفته این سوالی است که نوع پاسخ به آن نوعی تعامل و برخورد نیروهای سیاسی با نیروهای داخلی و خارجی را مشخص می‌کند.   پناهی در بخش دیگری از سخنانش گفت: در اینکه انقلاب‌ها کی تمام می‌شوند نظرات مختلفی وجود دارد. جامعه‌شناسی مانند کریچی برای فرایند انقلاب به 9 مرحله قائل است و جامعه‌شناسی دیگر این فرایند را 5 مرحله‌ای می‌داند. بسیاری از شاخصه‌هایی که جامعه‌شناسان انقلاب درباره مرحله حاکمیت تندروها در حکومت انقلابی مطرح می‌کنند هنوز در ساخت حکومتی ما دیده می‌شود. برهمین مبنا آیا نمی‌شود گفت که فرایند انقلاب ایران هنوز به پایان نرسیده است؟ به گفته کریچی انقلاب فرانسه حدود 90 سال به طول انجامید آیا می‌توان به‌راحتی پذیرفت که انقلاب ایران حدود 20 سال پیش به پایان رسیده است؟   پناهی در بخش پایانی سخنانش گفت: نکته این است که پذیرش پایان نیافتن انقلاب چه آثاری در عملکرد ما دارد متاسفانه از این موضوع در بحث‌های جامعه‌شناختی، سیاسی و روشنفکری خبری نیست. نه دولت‌مردان و نه روشنفکران به این بحث نمی‌پردازند ولی اینکه ما بپذیریم انقلاب هنوز به پایان نرسیده است و به این موضوع بیندیشیم در عملکرد ما اثر بسیاری دارد. ]]> تاریخ و سیاست Tue, 18 Dec 2018 10:52:37 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/269342/عبدالکریمی-روشنفکران-چهل-سال-گذشته-گامی-رو-جلو-برنداشته-اند تامین بودجه پاشنه آشیل طرح‌های حمایتی است http://www.ibna.ir/fa/doc/mizgerd/269267/تامین-بودجه-پاشنه-آشیل-طرح-های-حمایتی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) میزگرد «بررسی طرح‌های حمایتی موسسه خانه کتاب؛ پاییزه 97» با حضور علی‌اکبر اشعری؛ عضو هیات امنای موسسه خانه کتاب، محمود آموزگار؛ رئیس اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران، مجتبی تبریز‌نیا؛ معاون اطلاع‌رسانی موسسه خانه کتاب و آزاده نظربلند؛ معاون فناوری اطلاعات موسسه خانه کتاب در اتاق گفت‌‌و‌گوی خبرگزاری کتاب ایران برگزار شد. در این میزگرد با توجه به تجربه برگزاری 9 دوره طرح‌ حمایتی، ارزیابی، آسیب‌شناسی و تاثیر آمار‌ها بر سیاست‌گذاری‌ها مورد تاکید قرار گرفته است.    **  نهمین دوره طرح‌های حمایتی با برگزاری سومین پاییزه کتاب به پایان رسید. بنابراین به نظر می‌‌رسد زمان مناسبی برای بازبینی ضرورت‌های برگزاری این طرح حمایتی معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است. سیاست‌گذاران ترویج کتاب و کتاب‌خوانی را با حمایت از کتابفروشی‌ها با اجرای این طرح دنبال می‌کنند. به‌عنوان نخستین پرسش، درباره ضرورت‌های اجرای این طرح بفرمایید و اینکه برگزاری نه‌دوره‌ای آن را چطور ارزیابی می کنید؟            آموزگار: برای بررسی ضرورت‌های برگزاری طرح‌های حمایتی ناگزیریم به مجموعه اقدامات وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به‌ویژه بعد از سال 1366 و تصویب قانون اهداف و وظایف این وزارتخانه توجه کنیم. بررسی این اقدامات، تصویری از تدابیر و تصمیمات به دست می‌‌دهد که شاید در حوزه‌های مشخص نتایج مثبتی را به دنبال داشته، اما با نگاه کلی، ناهنجاری بسیار بزرگی را نیز می‌بینیم. به‌عنوان مثال؛ حتی برای اعضای شورای سیاست‌گذاری نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران که افرادی فرهنگی و مرجع شناخته می‌شوند، هنوز این پرسش وجود دارد که میزان مطلوب تولید کتاب چه قدر است؟ شاید این تصور وجود دارد که هر چه آمار تولید بیشتر باشد راضی‌کننده‌تر است، اما نباید فراموش کرد، برای نتیجه‌گیری دقیق‌تر از وضعیت نشر، مولفه‌‌های مختلف باید کنار هم سنجیده شوند؛ بنابراین به نظر می‌‌رسد، نمی‌توان بدون توجه به معضل بزرگی به نام نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، طرح‌های فصلی را تجزیه، تحلیل و یا قضاوت کرد. 17 هزار پروانه نشر و ادامه تقاضا برای ناشر شدن! نزدیک به 200 ناشر در سال 1366 و در نخستین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران حضور داشتند. بیشتر این تعداد نیز ناشران خارجی بودند. یک سال بعد، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به استناد قانون اهداف و وظایف، جریان صدور پروانه نشر را آغاز می‌‌کند. امروز براساس آمار، چندین هزار پروانه نشر صادر شده و این جریان بدون توقف ادامه دارد؛ آنچنانکه این رقم در حال حاضر نزدیک به 17 هزار پروانه است و همچنان تقاضا برای اخذ این مجوز وجود دارد. جریان بی‌رویه صدور پروانه نشر طی نزدیک به سه دهه، موجب شد تا در سی‌و‌یکمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، با در نظر گرفتن معیار‌ها و محدودیت‌‌های حضور ناشران، نزدیک به دو هزار و 600 ناشر حضور پیدا کنند. فشار‌ها و افزایش تقاضا‌ها، از یک سو اهداف نمایشگاه را کم‌رنگ و از سوی دیگر این رویداد را به فروشگاهی بزرگ یا بازار مکاره‌ای‌ با کمترین نظارت تبدیل کرده است. یکی از آثار منفی تغییر اهداف برگزاری نمایشگاه موجب شد، تعداد قابل‌توجهی کتاب قاچاق هم‌زمان با برگزاری سی‌و‌‌امین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران کشف شود. کشف کتاب‌های قاچاق این تصور را ایجاد کرد که نمایشگاه فرصت فعالیت قاچاقچیان کتاب شده است. پرداخت یارانه مانع رشد موزون نشر شده است بنابراین همان‌طور که پیش از این نیز بار‌ها گفته‌ام، پرداخت یارانه طی چند دهه گذشته به جای تقویت و رشد موزون همه بدنه نشر، موجب شده تا مشکلات متعددی ایجاد شود. بررسی مداخله دولت در امور نشر، پیش از انقلاب به ممیزی و بررسی فعالیت چاپخانه‌ها محدود بود؛ به‌عبارت دیگر، دولت در حوزه‌های دیگر به‌ویژه مسائل اقتصادی دخالت نداشت. بنابراین بین فعالیت حلقه‌های دیگر صنعت نشر تناسب وجود داشت. به‌عنوان مثال، بین تعداد کتاب‌فروشی‌ها با تعداد موسسات نشر یا بین تعداد عنوان کتاب با تعداد شمارگان نسبت منطقی و معقول برقرار بود. شاید فعالان صنف نشر، بیش از اصناف دیگر امتیاز برای ادامه فعالیت کسب کرده‌اند. معافیت کارفرما‌(ناشر) از پرداخت حق بیمه پنج کارگر و همچنین پرداخت مالیات، اجازه بهره‌برداری از فضای مسکونی برای کاربری فرهنگی و یا تسهیلات مقطعی مانند وام‌های کم‌بهره‌ و یا خرید کتاب از‌جمله این امتیاز‌هاست. وقتی بین اجزاء مختلف نشر، توازن شکل نمی‌گیرد، امکان پاسخگویی به تقاضا‌ وجود ندارد. علت اصلی نیز جریان نامتوازن توزیع است. بیشتر توزیع‌کنندگان کتاب در تهران فعالیت می‌کنند و این موضوع موجب تقویت زمینه‌های قاچاق کتاب و یا فروش کتاب قاچاق شده است. ** نگاه تاریخی شما به جریان نشر و همچنین آسیب‌شناسی پرداخت یارانه برای نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران را با اهمیت و ضرورت طرح‌های حمایتی پیوند می‌‌زنید؟  آموزگار: بله. شاید مجریان برگزاری طرح‌های فصلی به اهمیت این طرح واقف نیستند، اما به نظر من این طرح‌‌ها از اهمیت بسیاری برخوردارند. برخلاف برخی از کتاب‌فروشان که در فضای مجازی گاهی انتقادات سطحی درباره طرح‌های فصلی ابراز می‌‌کنند، تاکید دارم طرح‌های فصلی، مسیر مناسب برون‌رفت از فضای نادرست حاکم بر مصرف یارانه‌های دولتی است. یکی از نمونه‌های بهبود مصرف یارانه، امکان استفاده از بن‌ خرید کتاب نمایشگاه‌های استانی در کتاب‌فروشی‌هاست. تجربه نشان داد ایده هدایت یارانه‌ خرید نمایشگاه‌های استانی صحیح و به مثابه دم مسحایی و زنده شدن و رونق کتا‌ب‌فروشی‌ها بود. تقویت فعالیت کتاب‌فروشی‌های «فرازمند رشت» و یا «پردیس کتاب» از‌ نمونه‌های موفق هدایت یارانه نمایشگاه‌های استانی به سمت کتاب‌فروشی‌هاست. البته انتقاداتی مبنی بر تخلف در جریان برگزاری طرح‌های فصلی وارد است اما حتی اگر تصور کنیم، همه اعتبار کتاب‌‌فروشی با تخلف هزینه شود که البته بعید است، باز در مجموعه کتاب‌‌فروشی هزینه شده است. یارانه طرح‌های فصلی جایگزین بن‌کارت‌های نمایشگاه‌های استانی شود یارانه طرح‌های فصلی، برای بن‌کارت‌ نمایشگاه‌های استانی نیز جایگزین مناسبی است. بنابراین نباید، بین پرداخت یارانه به ناشران و کتاب‌فروشی‌ها تبعیض وجود داشته باشد. متاسفانه در‌حالی‌که پول خرید از نمایشگاه بلافاصله به حساب ناشر واریز می‌شود، پول تخفیف کتاب‌فروشی‌های عضو طرح‌های فصلی با تاخیر چند ماهه به دست کتاب‌فروش می‌رسد. پرداخت 6 ماهه شرایط نامطلوبی را برای کتاب‌‌فروشی‌ها ایجاد می‌کند. پیش‌از این نیز در گفت‌و‌گو با مسئولان درباره تامین بودجه، پیش از برگزاری هر دوره طرح حمایتی تاکید شده تا در جریان اولویت‌بندی بودجه این موضوع نیز پیش‌بینی شود.  تامین بودجه پاشنه آشیل طرح‌های حمایتی است.   ** یکی از ویژگی‌های طرح‌های حمایتی که از سال جاری به‌عنوان سیاست مجریان طرح پیگیری شده، موضوع افزایش تخفیف برای خرید کتاب‌های تالیفی در مقایسه با ترجمه است.  در این‌باره چه نظری دارید؟ آموزگار: معتقدم حمایت از کتاب‌های تالیفی در طرح‌های فصلی با افزایش میزان تخفیف این دسته از کتاب‌ها، ارتباطی ندارد. به نظر من سیاست اصلی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در وهله نخست، ترویج کتاب‌خوانی است نه حمایت از تولید داخلی. ابتدا باید انس با کتاب ایجاد شود و بعد به حمایت از نویسندگان داخلی فکر کرد که البته آن‌هم راه‌های دیگر و تمهیدات دیگری را می‌طلبد. تبریز‌نیا: من البته تلاش می‌کنم در این بحث؛ طرح‌های حمایتی را بدون مقایسه آن با نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران نگاه کنم. کتاب‌فروشی یکی از حلقه‌های اصلی صنعت نشر است. علاوه بر مسائل حوزه تولید از نظر تعداد عنوان و همچنین تعداد ناشران که انبوه شده، توزیع کتاب همواره و نزدیک به دو دهه، یکی از مشکلات اصلی صنعت نشر بوده است. بنابراین فکر می‌کنم، طرح‌های فصلی به تقویت کتاب‌فروشی‌ها کمک کرده‌است؛ آنچنانکه هر دوره شاهد افزایش استقبال کتاب‌فروشان در این طرح‌ها هستیم. البته نباید اهمیت رفع نواقص این طرح را فراموش کرد. بخشی از این نواقص به زمان تزریق بودجه‌های دولتی و البته به چگونگی اجرای طرح مربوط است. به نظر می‌رسد در اجرا می‌توانیم موفق‌تر عمل کنیم. اگرچه معتقدم درصد خطا در بخش اجرا ناچیز است. اما درباره نگاه ویژه به آثار تالیفی باید بگویم تشکل‌‌های صنفی به‌ویژه انجمن‌ نویسندگان که دغدغه حمایت از تالیف را دارند و بر تاثیرات منفی افزایش انتشار کتاب‌های ترجمه تاکید داشتند یکی از حامیان اصلی افزایش تخفیف برای کتاب‌های تالیفی هستند.   ** هر دوره از برگزاری طرح در زمینه‌های زیرساختی و نرم‌افزاری با تغییرات و البته تحولاتی همراه بوده است. سامانه ثبت‌نام از‌جمله این تحولات است. لطفا در این‌باره توضیح دهید. تبریز‌نیا: دقیقا خاطرم هست که نخستین دوره، کسی نمی‌‌دانست این طرح چگونه اجرا می‌شود. طرح‌های فصلی بر مبنای ظرفیت زیر‌ساختی و نرم‌افزاری موسسه خانه کتاب شکل گرفت. واقعیت این است که اگر جریان اعطای شابک در موسسه وجود نداشت و طی این سال‌ها برای ثبت اطلاعات تلاش نمی‌شد، شاید این زیر‌ساخت‌ها فراهم نبود تا در بستر آن، این طرح‌ها شکل بگیرد. مهم‌ترین نقطه قوت این طرح نیز زیرساخت اطلاعاتی موسسه خانه کتاب است که موجب شده از شدنی بودن این طرح اطمینان حاصل کنیم. به خاطر دارم؛ هم‌زمان با نخستین دوره، با دشواری 80 کتاب‌فروش برای مشارکت اعلام آمادگی کردند. بد‌بینی ناشی از نا‌آشنایی نسبت به طرح و البته برخی بدبینی‌ها و بی‌اعتمادی‌ها، مانع از مشارکت کتاب‌‌فروشان بود اما در دوره‌های بعد به سرعت این میزان مشارکت افزایش پیدا کرد. آموزگار: مردم نیز به دلیل نا‌آشنایی با فرآیند استفاده از تخفیف‌ها مثل ارائه کد ملی چندان استقبال نمی‌‌کردند. تبریز‌نیا: بله. نگرانی‌های مختلفی وجود داشت اما به تدریج و با توجه به جمع‌آوری بازخورد‌ها موفق شدیم با کمک نیرو‌های فنی موسسه خانه کتاب، نگرانی‌ها را کاهش دهیم. در طول این نه دوره، تا حد زیادی نواقص نرم‌افزاری، اطلاعاتی و پشتیبانی بر‌طرف شد و تاکید دارم به لحاظ اجرایی، طرح‌های حمایتی پدیده قابل‌توجهی‌اند. اینکه اطلاعات کامل خرید و فروش کتاب‌ در کتاب‌فروشی‌های عضو از سراسر کشور ثبت و گزارش‌های مالی در یک فرآیند محاسبه و ثبت می‌شود برای کارمندان موسسه خانه کتاب نیز پدیده جدیدی بود. خوشبختانه از عهده این کار برآمدیم و موفق شدیم گام‌های بیشتری را برداریم. نقاط ضعیفی نیز در این طرح وجود دارد که قابل برطرف شدن است. همانطور که گفتم؛ ایجاد شبکه زیر‌ساختی و ارتباطی با کتاب‌فروشان، افق جدیدی را مقابل مجریان طرح‌های فصلی قرار داده است که موجب شده تا برنامه‌های جدید‌ی را برای دوره‌های بعد پیش‌بینی کنیم.   آموزگار: نکته بسیار مهم افزایش اطلاعات متولیان برگزاری طرح‌های حمایتی و همچنین فعالان نشر، طی برگزاری نه دوره طرح‌های حمایتی است. تعداد کتاب‌فروشی به معنای اخص کلمه با توجه به معیار‌‌هایی که تعیین شد، میزان خرید و فروش انواع کتاب،‌ شناسایی گرایش و علاقه‌مندی مخاطبان و اقتصاد هر بخش، از‌جمله دستاورد‌های آماری قابل‌توجه این طرح است که حتی نمایشگاه بین‌المللی کتاب نیز چنین امکانی را به دست نمی‌دهد. فکر می‌کنم سال 1395 رقم 20 درصد یارانه طرح‌های حمایتی، 7 میلیارد تومان بود که این رقم به معنای جذب 28 میلیارد از سوی مردم و 35 میلیارد گردش مالی است. در حالی‌که سی‌و‌امین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با 44 میلیارد یارانه دولت برگزار شد که بیشتر آن در قالب بن‌کارت‌های دانشجویی تزریق شد. با محاسبه سهم آورده دانشجویان و طلاب در مجموع به 100 میلیارد تومان گردش مالی می‌رسیم. طرح‌های حمایتی بازده بسیار زیادی برای دولت دارد آموزگار: باید مقایسه دو دسته اطلاعات به دست آمده از وضعیت نشر در جریان برگزاری نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با طرح‌‌های حمایتی را مورد توجه قرار داد. این مقایسه گزارش‌های قابل توجهی از میزان تولید و مقایسه حوزه‌های مختلف ازجمله‌ ترجمه و تالیف را روشن می‌کند. به‌عنوان مثال در جریان برگزاری طرح‌های فصلی بود که مشخص شد ترجمه بیش از تالیف می‌فروشد. طرح‌های حمایتی بازده بسیار زیادی برای دولت دارد؛ به‌عبارت دیگر اگر 44 میلیارد یارانه نمایشگاه به این بخش تزریق شود، چهار برابر بیشتر جذب خواهد شد که نزدیک به 180 میلیارد تومان است و اقتصاد و گردش مالی قابل توجهی به دست می‌دهد. ** با توجه به تجربه برگزاری نه دوره طرح‌ حمایتی، مهم‌ترین نقطه ضعف این طرح چیست؟ تبریز‌نیا: بعد از پایان چهارمین دوره طرح پاییزه، با چند کتاب‌فروش هم صحبت شدم که تاکید داشتند، بزرگترین تهدید برای طرح‌های حمایتی تاخیر در بازپرداخت بدهی کتاب‌فروشان است. امید‌‌واریم برای رفع این مشکل تصمیمات جدی اتخاذ شود. عادت‌دادن مردم به تخفیف مضر است نظر‌بلند: مزایای بسیاری را می‌توان برای طرح‌های فصلی برشمرد، اما درباره معایب این طرح، به نظر من هم اول باید به مدت زمان پرداخت بدهی کتاب‌فروشان توجه کنیم. اما نکته بعدی این است که یارانه را نمی‌توان در طولانی مدت اختصاص داد زیرا عادت دادن خریدار به تخفیف و دریافت یارانه برای خرید کتاب زمینه‌ساز ایجاد عادت‌های مضر فرهنگی است. شاید تغییر سازوکار اجرای طرح‌های حمایتی با تاکید بر تغییر سازوکار تخصیص یارانه، بعد از مدتی ضروری باشد؛ چراکه عادت دادن مخاطب به یارانه‌هایی که در بازه‌های زمانی پرداخت می‌شود، جریانی برخلاف اهداف ترویج فرهنگ کتابخوانی را ایجاد می‌کند. نکته بعدی اینکه به نظرم در بخش فروش، باید نظارت بیشتری داشته باشیم تا اولا آمار‌ها، بیشتر نشان دهنده واقعیت بازار کتاب باشند و نتایج آماری، برای برنامه‌ریزی‌های کلان مناسب‌تر باشد. باید تلاش کنیم آمار‌های  طرح‌ حمایتی، به معضل آمار‌سازی که دیگر بخش‌های صنعت نشر ازجمله شمارگان تقلبی و یا تعداد کتاب‌های تالیفی دچار آن است، گرفتار نشود. ** زیرساخت‌های اطلاعاتی و نرم‌افزاری موسسه خانه کتاب موجب شد تا جریان جدید ثبت خرید و فروش کتاب شکل‌بگیرد. تولید آمار و تحلیل‌های بعدی در این طرح‌ها چقدر اهمیت دارد؟ نظر‌بلند: اساسی‌ترین مولفه برنامه‌ریزی در جریان توسعه در صنایع مختلف، آمار و اطلاعات بخش فروش است. به‌عبارت دیگر بخش فروش سلیقه و ذائقه مخاطب و مصرف‌کننده را برای برنامه‌ریزان مشخص می‌کند. هنوز آمار و اطلاعات دقیقی از بخش فروش سالانه صنعت نشر کتاب موجود نیست و تنها اطلاعات قابل استناد حوزه فروش به اطلاعات محدود طرح‌های فصلی مربوط می‌شود. هرچند کتابخانه‌های عمومی معرف سلیقه اعضاست، اما از نظر اقتصادی سنجشی از نوع خرید به دست نمی‌دهد.   به عنوان مثال آمار عیدانه، تابستانه و پاییزه سال جاری با تاکید بر این نکته که میزان تخفیف بین ترجمه و تالیف در جریان تابستانه و پاییزه متفاوت بود، نشان داد که در عیدانه تقریبا 44 درصد فروش به کتاب‌های تالیفی و 56 درصد به ترجمه اختصاص داشت. با افزایش میزان تخفیف برای کتاب‌های تالیفی، این میزان به 45 و نیم درصد در تابستانه و در پاییزه به 48 درصد رسید. به‌عبارت دیگر افزایش یارانه برای کتاب‌های تالیفی از 44 درصد به 48 درصد و میزان فروش ترجمه از 56 درصد به 52 درصد رسیده است. این میزان تغییر، جزئی محسوب می‌شود و موید ایجاد تغییر در رفتار و انتخاب خریداران نیست. از سوی دیگر کتاب‌ها در چهار گروه عمومی‌ تالیفی،‌ عمومی ترجمه، کودک تالیفی و کودک ترجمه همواره جزو پر‌‌فروش‌ها هستند که فهرست قابل‌اعتنائی به دست می‌دهد و پیوند این آمار با سایر اطلاعات ثبت شده، نتایج ارزشمندی را در اختیار مجریان قرار می‌دهد. همان‌طور که گفته شد برنامه‌‌هایی برای کاربردی کردن این اطلاعات، طراحی شده و تاکید می‌کنم حتی حاضریم این اطلاعات را برای برنامه‌ریزی‌های صنعت نشر در دسترس قرار دهیم.   وزرای فرهنگ، بیشتر خود را وزیر تولیدات فرهنگی می‌دانند! ** جناب اشعری؛ شما درباره ضرورت‌های برگزاری طرح‌های فصلی چه نظری دارید و فعالیت آن را چطور ارزیابی می کنید؟ اشعری:  نگاه من به عملکرد و فعالیت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی انتقادی است، اما تاکید دارم که در برگزاری هر یک از رویداد‌ها ازجمله نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران و طرح‌های فصلی سلسله اهدافی دنبال می‌شود. به‌عبارت دیگر اگر هر یک این رویدادها یک هدف مشترک داشتند می‌توانستیم،‌ با نگاه مقایسه به بررسی گرانی و ارزانی برگزاری آن‌ها بپردازیم. به‌عنوان مثال؛‌ در جریان برگزاری نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران یک حیثیت بین‌المللی نیز در نظر است که در طرح‌های فصلی وجود ندارد. ......................... ابتدا باید اهداف اصلی از اجرای طرح حمایتی و یا طرح‌های مشابه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، را مشخص کنیم. گاهی اقتصاد نشر هدف است که در قضاوت و نقد ما تاثیر‌ می‌گذارد. گاهی طرح‌ها در پازل عمومی نقش فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برای رشد علمی و اخلاقی جامعه بررسی می‌شود که این نگاه نیز در جهت‌دهی به بررسی ما موثر است. یکی از اشکالات عمومی طرح‌های حمایتی این است که چندان به یک برنامه جامع قائل نیست.  فرض کنیم وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، برنامه جامع فرهنگی خود را براساس اسناد بالادستی و قانون اساسی، سیاست‌های فرهنگی نظام و همچنین قانون اهداف و وظایف خود تدوین و برای اجرای آن بازه زمانی تعیین کند. کلیت این برنامه‌ریزی از قطعات  مختلفی تشکیل شده که فعالیت‌های متفاوتی را در بر‌می‌گیرد. از سوی دیگر این امکان نیز وجود دارد که اهداف وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی از مسیر‌های دیگری محقق شود. متاسفانه در وزارتخانه این جریان برنامه‌ریزی وجود ندارد، بنابراین جریان سنجش و اندازه‌‌گیری کیفی نه‌تنها در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی بلکه در کشور وجود ندارد. درباره  فعالیت‌های موسسه خانه کتاب و نمایشگاه‌ها باید به اهداف توجه کنیم. آیا در وضعیت فعلی اقتصاد، به دنبال کمک به کتاب‌فروشان و ناشران هستیم که به نان و نوایی برسند و مشکلات اقتصادی آن‌ها بر طرف شود؟ این مسائل وظیفه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی نیست. شاید به تبع برخی اهداف وزارتخانه بهره‌مندی اقتصادی شکل بگیرد. با توجه به شرح وظایف وزارتخانه که برگرفته از اصول اولیه قانون اساسی است، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، ستاد فرهنگی کشور است. به‌عبارت دیگر، مطالبه اصلی نظام در حوزه فرهنگ از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است. اما وزرایی که تا به حال تجربه همکاری و آشنایی با آن‌ها را داشتم، خود را وزیر فرهنگ، و ارشاد نمی‌دانستند بلکه خود را وزیر تولیدات فرهنگی می‌دانستند و بیشتر پیگیر سرو سامان دادن به اوضاع اقتصاد سینما، نشر و مدیریت مطبوعات بوده‌اند. به قول برخی از آقایان در همه مشاغل سخت‌گیری‌هایی وجود دارد، اما در حوزه فرهنگ هیچ‌گونه سخت‌گیری  وجود ندارد. درباره نیاز به تاسیس کتاب‌فروشی مطالعه دقیقی انجام نشده است به‌عنوان مثال هر دانش‌‌آموخته مقطع کارشناسی می‌تواند برای اخذ انواع مجوز‌های فرهنگی، از جمله پروانه نشر اقدام کند، در‌حالی‌که در سایر مشاغل این شرایط مشاهده نمی‌شود. علاوه‌براین درباره نیاز کشور به کتاب‌فروشی مطالعه دقیقی انجام نشده و بدون مطالعه، به متقاضیان وام افتتاح کتاب‌فروشی اعطا و اعلام می‌شود، مبلغ وام شهرستانی‌ها 300 میلیون تومان تعیین و فعلا برای تهرانی‌ها این وام در نظر گرفته نمی‌شود. بنابراین به نظر می‌رسد تصمیم‌‌گیری‌ها بدون برنامه‌ریزی و برنامه جامع است. درباره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران نیز بار‌ها گفته‌ام که علاوه بر فواید فعلی می‌توان برای آن فایده‌های بیشتری متصور شد؛ بنابراین فعلا از تعطیلی هیچ طرحی حرف نمی‌زنم. تاکید دارم رویداد‌های مختلف را آسیب‌شناسی و اصلاح کنیم، به آن‌ها رونق ببخشیم و ارتقاء دهیم.   اشعری: با توجه به آمار فروش کتاب پاییزه سال جاری، باید به شبکه جامع دسترسی کتاب در اروپا اشاره کنم. به‌عنوان مثال؛ اگر کتابی در یکی از کتاب‌‌فروشی‌های فرانکفورت موجود نباشد، با توجه به  شبکه ارتباطی بین کتاب‌فروشی‌ها می‌توان فهمید کدام کتاب‌‌فروشی در اروپا کدام کتاب را در اختیار دارد. بنابراین معتقدم وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی پیش از برگزاری طرح‌های حمایتی، سامانه مدیریت کتاب‌فروشی‌ها را با هدف دسترس‌پذیر‌تر کردن کتاب، طراحی کند. من ایده طراحی سامانه ثبت خرید کتاب از کتاب‌فروشی‌های سراسر کشور را در جریان طراحی و ساخت باغ کتاب دنبال می‌کردم که به سرانجام نرسید. طراحی این سامانه نشان می‌دهد که در کدام منطقه چه نوع کتاب‌هایی خریداری می‌شود و یا طبقه و قشر مخاطب هر کدام از فروشگاه‌ها کدام‌اند. مجموع این اطلاعات به سیاست‌گذاران فرهنگی کشور کمک می‌‌کرد تا نبض جامعه را در دست بگیرند و سلیقه مردم را شناسایی کنند. ثبت آمار خرید مردم در سامانه کتاب‌فروشی‌ها به کتاب‌فروشی‌های محلی نیز برای آشنایی با سلیقه مردم کمک می‌کند تا فضای فروشگاه خود را از کتاب‌هایی که مشتری ندارند، پُر نکنند.   تاکید دارم؛ اگر موسسه خانه کتاب، در وهله اول به ایجاد این سامانه و یا ایده‌های دیگر توجه کند، در واقعی‌تر شدن آمار‌هایی که طی چند طرح‌ حمایت به دست آمده کمک می‌کند. مجموع این آمار‌ها برای نهاد‌های سیاسی و فرهنگی نیز قابل استفاده است.   ** بنابر توضیحاتی که طرح کردید، آسیب‌شناسی طرح‌های فصلی را معطوف به چه مسائلی می‌دانید؟   اشعری:  براساس اهداف تعیین شده وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، هرکتابی نباید در جریان برگزاری طرح‌های حمایتی ترویج شود. علاوه براین باید به دو مقوله آزادی، هدایت و حمایت توجه داشته باشیم. نظام، نظام با سماحتی است و اجازه می‌دهد تا افراد آزادانه حتی فراتر از ارزش‌های خود کتاب منتشر شود؛ اما زمانی که وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی هزینه می‌کند، بودجه باید در جهت اهداف نظام هزینه شود. موضوعی که در طرح‌های حمایتی دیده نمی‌شود، به‌عبارت دیگر هیچ‌گونه هدایتی برای معرفی کتاب‌های خوب وجود ندارد که آسیب‌های زیادی دارد.   البته در جریان تولید کتاب نیز این سوال مطرح است که چرا کتاب‌های فاخر و ارزشمند اندک است. همواره به این فکر می‌کنم که بعد از انقلاب چه کتاب‌هایی منتشر شده که منشاء تحول جامعه را فراهم کرده باشد. واقعا چنین کتاب‌هایی نداریم؛ کتاب‌های درخشانی مثل «المیزان» علامه طباطبایی و آثار شهید مطهری. به‌عبارت دیگر، کتاب شاخصی که  نظام جمهوری اسلامی و مدیریت نظام بر آن سرمایه‌گذاری کرده، نداریم. در حوزه‌های دیگر؛ از‌جمله ادبیات نیز این فضا وجود دارد. زمانی سعدی و حافظ داشتیم اما حالا چه؟ سیاست‌هایی که نتیجه آن ظهور انسانی‌هایی با تراز سعدی و حافظ شدند، چرا وجود ندارد؟ چرا شخصیت‌هایی مانند شیخ‌بهایی و ملاصدرا هم‌زمان با حکومت صفوی پدیدار می‌شوند؟ این شرایط با حمایت‌های قوی از علم و دانش ایجاد شده است. بنابراین در پاسخ به سوال شما درباره طرح‌های حمایتی باید بگویم؛ یکی از اشکلات مهم، نگاه کمی به طرح‌‌‌های فصلی است. **درباره مزیت‌های این طرح چطور؟ به نظرتان مزیت قابل اشاره‌ای وجود دارد؟   اشعری: به‌نظر من تاثیر طرح‌های فصلی در کم‌رنگ شدن وجه فروشگاهی نمایشگاه‌‌های استانی، از تاثیر قابل توجه طرح‌های فصلی است. نکته قابل توجه دیگر که در این نشست مطرح شد، درباره عادت‌دادن مخاطب به یارانه و تهدید تبدیل شده آن است. این مساله در نمایشگاه‌های کتاب تهران نیز وجود دارد؛ به‌عنوان نمونه، غالب منابع کتابخانه‌های بزرگ در جریان برگزاری نمایشگاه خریداری و تامین می‌شود. نخستین ضرر این شکل تامین منابع کتابخانه‌ای تاخیر در حرکت علمی دانشگاه‌‌ها  از منظر منابع است؛ یک منبع دانشگاهی خرداد‌ماه به بازار عرضه، اردیبهشت‌‌ماه از نمایشگاه خریداری می‌شود و تا به کتابخانه دانشگاه اضافه شود، چند ماه طول می‌کشد بنابراین یک سال و نیم برای دسترسی دانشجو به این کتاب زمان از بین رفته است.    با توجه به همه این مسائل به نظر می‌‌رسد فرهنگ را یک موجود ناقص‌الخلقه‌ای تصور می‌کنیم که دائم باید زیر بال و پر آن را بگیرم. گویا نمی‌خواهیم فرهنگ به استقلال و خودکفایی برسد. به اعتقاد من اگر همه حمایت‌های وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی متوقف شود، موفق‌تر خواهیم شد. یکی از نمونه‌های موفق‌‌ که بدون حمایت دولتی پیش‌رفته، فعالیت مجموعه‌های شهر کتاب و باغ کتاب در تقویت کتاب‌فروشی‌ است. با آغاز فعالیت شهر کتاب و بعد از آن باغ کتاب، گرایش به سمت تاسیس کتاب‌فروشی‌‌های بزرگ در شهر‌های سراسر کشور افزایش پیدا کرد. هر زمان به ظرفیت مردمی توجه شده، موفق‌تر بوده‌ایم. وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی متولی حوزه فرهنگ است نه متولی مسائل اقتصادی بنابراین به نظر می‌رسد بهتر است دولت در زمینه فعالیت‌های فرهنگی، فکر دیگری را اجرایی کند. به‌عنوان مثال به‌جای حمایت، به بازنگری اساسی در ساختار وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و حوزه‌های سینما، تئاتر و کتاب پرداخته شود تا شاهد استقلال و رونق در این بخش‌ها باشیم. مجموع حمایت‌ها، عموما برای نویسنده‌ها فایده‌ای ندارد. علاوه‌براین افراد صاحب ایده در حوزه نوشتن، به نویسندگی به‌عنوان‌ منبع درآمد و راهی برای تامین زندگی نگاه نمی‌کنند؛ بنابراین اثر شاخصی تولید نمی‌شود. مگر اینکه نویسندگان صاحب ایده و فکر، نویسندگی را به‌عنوان راه اصلی ارتزاق خود تعریف نکرده باشند. کتاب برای نویسنده در بیشتر حوزه‌ها به‌جز در حوزه کودک و نوجوان و یا ترجمه آثار سطحی و دم‌دستی، منبع اقتصادی جدی محسوب نمی‌شود.   **   تاکید دارید که اگر وزارت فرهنگ و ارشاد از حمایت طرح‌های فصلی دست بردارد، افق بهتری پیش رو خواهد بود؟   اشعری: منظور فقط طرح‌های حمایتی نیست بلکه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی باید بعد از یک طراحی کلان، طرح‌های حمایتی را بازنگری کند. به‌عبارت دیگر در شرایط فعلی که رویداد‌های مختلف از‌جمله نمایشکاه بین‌المللی کتاب تهران، نمایشگاه‌های استانی و طرح‌های فصلی به نقطه فعلی رسیده، نمی‌توان از تعطیلی برخی از رویداد‌ها سخن گفت، بلکه باید طراحی جدیدی ارائه و برای تحقق اهداف و وظایف وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، شیوه‌هایی جدید شناسایی شود. به‌عنوان مثال؛ باید به این پرسش پاسخ دهیم که بودجه‌های فرهنگی را کجا باید هزینه کرد؟ من در دوره‌های پیشین، همواره با تخصیص یارانه‌ کاغذ به ناشران مخالف بودم و به نظر می‌رسد شروع این جریان مجددا منشا بروز مفسده شده است. همه این تلاش‌ها برای ارتقا‌ء فرهنگ است، در‌حالی‌که نتایج این سیاست‌ها در مسیر عکس اهداف فرهنگی در حال شکل‌گیری است. **   تاکید دارید که ورود دولتی و تزریق یارانه با وظایف دولتی منافات دارد. اما به هرحال به‌نظر نمی‌رسد که مسائل معیشتی اهالی قلم و نشر به وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی بی‌ارتباط باشد. اشعری:  من می‌گویم در اهداف قانونی این وزارتخانه چنین مسائلی نیست. در شرح وظایف معاونت محترم فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی نیز حتی یک مورد به تخصیص یارنه و حمایت اشاره نشده است. محور اصلی وظایف این معاونت سیاست‌گذاری و نظارت است. **  علاوه براین تاکید دارید که در طرح‌های حمایتی از کتاب‌هایی که با اهداف نظام منافات دارد حمایت می‌شود و باید سازوکاری برای تفکیک آثار وجود داشته باشد؟   اشعری:  در این طرح‌ها از همه کتاب‌ها، چه آن‌هایی که در راستای اهداف نظام و چه کتاب‌هایی که خلاف مسیر نظام منتشر می‌شود، حمایت می‌شود. به‌عبارت دیگر بین این دو دسته تبعیض قائل نمی‌شوند اما باید توجه داشت که این شکل حمایت با اهداف وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی سازگاری ندارد. به‌عنوان مثال، اگر سیاست کلان کشور، توجه به پیشرفت و توسعه علمی است، باید پرسید که وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی کجای این سیاست قرار دارد و سهم این وزارتخانه برای تحقق و رسیدن به قله‌های علمی منطقه تا سال 1404 چیست؟ تاکید دارم که باید از این زاویه به موضوعات نگاه کنیم.    **   اشاره کردید که نویسنده‌ها باید بتوانند از طریق نویسندگی توانایی امرار معاش داشته باشند و معتقدید که حمایت از نویسندگان نیز وظیفه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی نیست.  اشعری:  البته منظورم رها کردن همه امور از سوی دولت نیست. اگر نشر ‌روی پای خود بایستد، همه فعالان حوزه نشر از نظر اقتصادی منفعت می‌برند، اما به هر حال حتی زمانی که قانون نگاه برابر دارد، ممکن است دولت برای رفع برخی خلاء‌ها دخالت کند. به‌عنوان مثال؛ دولت از نویسند‌ه‌ای که در حال خلق شاهکار ادبی است، حمایت خواهد کرد.   ** درباره افزایش تخفیف برای کتاب‌های تالیفی چه دیدگاهی دارید؟  اشعری: من موافق حمایت یکسان از نویسندگان و مترجمان هستم چراکه شاید ترجمه یک اثر برای کشور نتایج قابل‌توجهی داشته باشد. چه‌بسا یک اثر ترجمه‌ای از یک اثر تالیفی بهتر باشد کما اینکه بسیاری از رمان‌های داخلی که منتشر می‌شوند از کیفیت قابل‌توجهی برخوردارند. باید توجه داشت که تنها کارکرد رمان‌ها سرگرمی نیست، بلکه محتوای این کتاب‌ها الگوسازی است.  ** خانم نظربلند؛ شما با این مباحث موافقید و به نظر شما باید در طرح‌های فصلی، بازنگری انجام شود؟  نظر‌بلند: یادآوری می‌کنم، علم اقتصاد و همچنین فرهنگ، قوانین سخت‌گیرانه‌ای دارند. نمی‌توانیم بخشی از قوانین علم اقتصاد و فرهنگ را نادیده بگیریم و به بخش‌های دیگر بهاء بدهیم و در نهایت انتظار داشته باشیم که به توسعه فرهنگی و یا اقتصادی همه جانبه دست پیدا کنیم. شاید وزارت فرهنگ ارشاد اسلامی متولی بخش اقتصاد نشر نیست، اما حمایت‌های این وزارتخانه مستقیم و غیر‌مستقیم در این صنعت اثر‌گذار است. مقایسه 17 هزار پروانه نشر یا حتی ناشران فعال با تعداد کتاب‌فروشان فعال، براین مساله تاکید می‌‌‌کند که باید بین تولید و عرضه تعادل برقرار باشد، اما حمایت‌های وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی موجب شده تا تعداد قابل‌توجهی ناشر فعال و غیر‌فعال داشته باشیم، اما در مقابل؛ عرضه‌‌کنندگان بسیار اندک باشند. اگر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی متولی توسعه فرهنگی است، باید توجه داشته باشیم که یک‌تنه توانایی اداره همه امور را ندارد. وقتی فرهنگ کتاب‌خوانی و یا مهارت‌های زیستی در آموزش و پروش آموزش آموزش داده نمی‌شود، نمی‌توان انتظار داشت دانش‌آموز بعد از پایان تحصیل، کتاب‌خوان شود. وزارت فرهنگ و ارشاد نیز در بخش توسعه فرهنگی و اقتصادی نمی‌تواند با قطع یک حمایت و یا هدایت آن به سمت دیگر همه امور را اصلاح کند. اشعری: در دوره هایی که در دولت مسئولت‌هایی داشتم، به مدیران مختلف تاکید می‌کردم یک مشاور فرهنگی داشته باشند. بعدها این موضوع از سوی مقام معظم رهبری به‌عنوان پیوست فرهنگی طرح شد. پیش از آغاز هر فعالیتی باید علاوه بر توجه به ایجاد بستر فرهنگی، فواید آن‌را نیز در نظر داشته باشیم. به‌عنوان مثال، مشاور فرهنگی در آموزش و پروش باید ایده ترویج فرهنگ کتاب‌خوانی را به بدنه آموزش و پرورش منتقل کند. در سایر حوزه‌‌ها نیز باید ستاد فرهنگی تشکیل شود به‌عبارت دیگر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ستاد فرهنگی نظام شود و ایده‌های فرهنگی را در همه بخش‌های نظام جاری کند. اگر از سه اصل عزت، حکمت و مصلحت در ارتباط با سایر کشور‌ها صحبت می‌‌کنیم همه در سازوکار فرهنگی ریشه دارد، اما به نظر می‌رسد وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در مجموع این زمینه‌ها نقش حداقلی دارد. ** چندین بار در طول این نشست از مضرات پرداخت یارانه بحث شد اما همچنان به طرح‌های فصلی اعتقاد دارید و ادامه آن‌را ضروری می‌دانید؟  نظر‌بلند: با توجه به همه این مباحث، هرچند که معتقدم پرداخت این یارانه‌ها در جریان برگزاری طرح‌های حمایتی ممکن است، به مرور زمان آسیب‌زا باشد اما شکل بهتری از اعطا یارانه است. شاید به این دلیل که یارانه طرح‌های حمایتی مستقیم به دست مصرف‌کننده می‌رسد و سازو کار نسبتا منطقی‌تری در مقایسه با سایر حمایت‌ها یارانه‌‌‌ای دارد. به‌عبارت دیگر، حمایت‌ها اغلب پیش از به اصطلاح شکوفا شدن ناشر اعطا می‌شود. بنابراین با توجه به اینکه این یارانه معطوف به اطلاعات و آمار نسبتا دقیق‌‌تری است نسبت به سایر حمایت‌های یارانه‌ای بهتر و قابل دفاع‌تر است. طرح‌های فصلی را نفی نمی‌کنم اشعری:  من هم منظورم نفی طرح‌های فصلی نیست. تاکید دارم اصل را بر این بگذاریم که از هر سازمان و و فردی که حتی یک قدم حرکت رو‌به جلو داشت، حمایت کنیم. درباره طرح‌های فصلی نیز باید توجه داشته باشیم که همه کتاب‌ها شایسته حمایت نیستند به‌عبارت دیگر برخی کتاب‌ها هتند که حتی بدون حمایت مشتری برای آن‌ها وجود دارد از سوی دیگر در جریان این طرح از کتاب‌هایی که کاملا با اهداف نظام مغایر هستند نیز حمایت می‌‌کنیم. ** راهکار شما چیست؟ این کتاب‌ها در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران نیز عرضه می‌شوند. اشعری:  من معتقدم جریان پرداخت یارانه به ناشر و یا برای خرید کتاب باید متوقف شود. دولت می‌تواند به تقویت بنیه کتابخانه‌های عمومی و تخصصی با خرید کتاب‌ کمک کند و حمایت از مخاطب را بر عهده خود ناشران بگذارند؛ چراکه به‌طور طبیعی ناشران به حمایت از مخاطب توجه دارند. اساسا با پرداخت یارانه حتی در نمایشگاه بین‌‌المللی کتاب تهران که با ایجاد فضای نامتوازن و خسته‌کننده برای مخاطب، شباهتی با نمایشگاه‌های بین‌المللی دنیا ندارد نیز مخالفم.   با حذف یارانه، کمک می‌کنیم تا ناشران روی پای خود بایستند. پرداخت هر‌گونه یارانه باید در مسیر خود‌کفایی باشد نه اینکه ناشران را دائم محتاج کنیم. علاوه براین هر ‌زمان بحث پرداخت یارانه طرح می‌شود، بلافاصله به یاد فساد می‌افتم؛ بنابراین باید به سمتی حرکت کنیم که فعالیت فرهنگی آسیب‌زا نباشد. اگر بتوانیم یارانه را حذف کنیم تا ناشران روی پای خود بایستند و افراد توانمند کتاب بخرند و دیگران از ظرفیت‌های کتابخانه‌های عمومی استفاده کنند به سبک شدن وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی کمک کرده‌ایم. به‌عنوان مثال نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران یک چهارم از 44 میلیارد تومان یارانه هزینه برپایی نمایشگاه است. چرا این‌‌قدر هزینه برای این رویداد باید هزینه شود؟ البته از توقف برگزاری این رویداد صحبت نمی‌کنم، بلکه تاکید دارم که سازوکار اداره آن براساس یارانه باید تغییر کند. برای نجات کشور و انقلاب از فساد‌، باید ساختار‌ها را جراحی و بازنگری کنیم. به هرحال 40 سال از خوبی‌‌ها، بدی‌ها و درستی و نادرستی‌ها تجربه داریم. **  در چهارمین پاییزه کتاب چه آمارهایی به ثبت رسیده است؟ نظر‌بند: در پاییزه سال جاری، 574 کتاب‌‌فروشی در استان‌ها و 101 کتابفروشی در تهران مشارکت داشتند. تابستان در مقایسه با عیدانه نزدیک به 100 عضو جدید و در پاییزه  در مقایسه با عیدانه 40 تا 50 عضو جدید داشتیم. برخی از کتاب‌فروشی‌ها مشارکت نکردند. اصلی‌ترین دلیل این کتاب‌فروشان نیز تاخیر در بازپرداخت بدهی است.   یارانه در هر طرح متفاوت بوده، به‌عنوان مثال اعتبار یارانه عیدانه 29 میلیارد ریال،  تابستانه  14 میلیارد ریال و پاییزه 16 و نیم میلیارد ریال بوده است. اعتبار طرح‌های حمایتی به بودجه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی بستگی دارد. به‌عنوان مثال پاییزه سال گذشته را هم‌زمان با برگزاری عیدانه تسویه حساب کردیم. تا به این مرحله به کتاب‌فروشی‌های عضو طرح عیدانه و تابستانه بدهکارهستیم. مجموعه بدهی 14 میلیارد ریال تابستانه 97 و 16 و نیم میلیارد ریال پاییزه 97 است. به نظر می‌‌رسد اگر معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مسرانه پیش از آغاز طرح به تامین بودجه توجه داشته باشد و پیش از برگزاری طرح‌ها بودجه را تخصیص دهد. موسسه خانه کتاب، آمادگی دارد تا با تاخیر یک روزه و به اصطلاح روزانه با کتاب‌فروشی‌ها تسویه حساب کند. ایجاد شبکه بین همه کتاب‌فروشی‌های عضو، مستلزم این است که با نرم‌افزار کتاب‌‌فروشی‌ها پیوند بخوریم. البته در آمارها باید توجه داشته باشیم که اگر مخاطب بیش از 100 هزار تومان کتاب بخرد در سامانه ثبت نمی‌شود و نمی‌توانیم بیش از این به اطلاعات خرید دسترسی داشته باشیم. علاوه براین الزام ثبت آمار فروش در دو سامانه فروش کتاب‌فروشی‌ها و سامانه خانه کتاب برای کتاب‌فروشی‌ها دشوار است. اگر سامانه جامع کتاب‌فروشی‌ها  طراحی شود همه این مشکلات  مرتفع خواهد شد.  بخشی از حمایت‌های دولتی را می‌توان به این سمت هدایت کرد که کتاب‌فروشان مجبور به پرداخت هزینه پشتیبانی نرم‌ا‌فزار نباشند و دولت آن‌را پرداخت کنند و به شکل یارانه حمایتی از کتاب‌فروش‌ها اجرا شود. عملی شدن این طرح بسیار ماندگار و اطلاعات ارزشمندی از شبکه فروش به دست می‌‌دهد. به جرات نیز بر امکان فنی طراحی سامانه شبکه فروش در موسسه خانه کتاب تاکید می‌کنم. کتاب‌فروشی‌های بزرگ و حرفه‌ای طرح‌های فصلی را رویداد می‌بینند و برای افزایش گردش مالی بیشتر این رویداد را فرصت می‌‌دانند.   اشعری: به نظر می‌رسد می‌توان با هدایت این رویداد و حتی با حذف یارانه و توجه به حمایت‌های غیر‌مالی، مشارکت افزایش پیدا کند. تقویت این راهکار نگرانی‌ها بابت عادت مخاطب به طرح‌های فصلی از هم بین خواهد رفت .   **  رویکرد‌ کتاب‌فروشان در جریان برگزاری طرح‌های حمایتی تا چه میزان متحول شده است. به‌عبارت دیگر طرح‌های حمایتی چه تاثیری بر عملکرد آن‌ها داشته است؟      نظر‌بلند: در برخی از کتاب‌فروشی‌ها، مبلغ سقف یارانه به مطالبه تبدیل شده است، به‌عنوان مثال در جریان تابستانه که بودجه کمتری در اختیار داشتیم، با اعتراض برخی از کتاب‌فروشِی‌ها مواجه شدیم. به‌عبارت دیگر این پرداخت به وظیفه موسسه خانه کتاب، تبدیل شده است؛ در‌حالی‌که یک رویداد و فرهنگی شکل گرفته بود که کتاب‌فروشان می‌توانستند از آن به‌عنوان یک فرصت برای افزایش مشتری وگردش مالی استفاده کنند. علاوه‌براین برخی از کتاب‌فروشان طی طرح با حضور در مدارس و معرفی آثار خود دانش‌آموزان را به کتاب‌فروشی دعوت می‌کنند. پاتوق‌ کتاب‌ها نیز برنامه‌های منظمی را پیش‌بینی‌ می‌کنند.   جبهه انقلاب فرهنگی نیز برنامه قابل‌توجهی را تنظیم کرده و همزمان با طرح‌های فصلی، طرح‌های فرهنگی را در واحد‌های صنفی برگزار می‌کند. برگزاری این طرح‌های فرهنگی موجب شده تا چند عنوان کتاب مانند «سلام بر ابراهیم» و یا «یادت باشد» طی دو سه طرح اخیرهمه این کتاب‌ها پرفروش بوده‌اند. علاوه براین از نظر شهید کاظمی دو عنوان کتاب در کتاب‌های اول وجود دارد. سقف یارانه، بسیاری از اعداد و رقم‌ها را مشخص می‌کند، به‌عنوان مثال تعداد خریدار عیدانه نزدیک به 198 هزار نفر  و در تابستانه که محدودیت بودجه داشتیم 76 هزار و 300 نفر به و در پاییزه 117هزار و 316 نفر بوده است. ]]> مدیریت‌کتاب Tue, 18 Dec 2018 08:09:52 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/mizgerd/269267/تامین-بودجه-پاشنه-آشیل-طرح-های-حمایتی رورتی برج عاج‌نشین نیست!/ او در نهایت به دام فلسفه می‌افتد http://www.ibna.ir/fa/doc/report/269318/رورتی-برج-عاج-نشین-نیست-او-نهایت-دام-فلسفه-می-افتد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) نشست نقد و بررسی کتاب «فلسفه همچون سیاست فرهنگی» تالیف ریچارد رورتی فیلسوف پراگماتیست آمریکایی در دانشگاه تربیت مدرس برگزار شد. در این نشست که با مدیریت علیرضا مرادی عضو هیات علمی پژوهشکده مطالعات فرهنگی برگزار شد، او در ابتدا با طرح این پرسش که نسبت رورتی با مسائل ایران چیست و چرا باید این نسبت را سنجید بحث را آغاز کرد و گفت: ایده دیگری که رورتی دارد این است که با فلسفه مخالف است و سعی می‌کند فلسفه را منحل کند و این نگاه باعث شده که جایگاه ویژه‌ای در بین پراگماتیست‌ها پیدا کند. همچنین وی بین دموکراسی و فلسفه اولویت را به دموکراسی می‌دهد که یکی از مهمترین محورهای اندیشه رورتی است. در ادامه ناصرالدین علی تقویان یکی از مترجمان کتاب با اشاره به اینکه در قدیم سابقه فیلسوفان ضد فلسفه را داشته‌ایم گفت: به تعبیری هر فیلسوفی ضد فلسفه است چرا که سعی دارد دیدگاه‌های فیلسوفان قبل از خودش را نقد کند و نمونه بارز آن را می‌توان سوفساطائیان در یونان باستان دید. اما خاستگاه اندیشیدن فلسفی رورتی فلسفه تحلیلی است و به همین دلیل هم شناخت خوبی از فلسفه تحلیلی دارد و بیشترین مخالفت را هم با فلسفه تحلیلی دارد. چرا که بیشترین دغدغه فیلسوفان تحلیلی دانایی و علم و دانش است. بنابراین رورتی از فلسفه تحلیلی رویگردان می‌شود و به فلسفه گفتگویی روی می‌آورد و از این رویکرد یک نوع چرخش زبانی می‌کند و به سنت پراگماتیستی در آمریکا و حتی برخی از جریان‌های فلسفه قاره‌ای روی می‌آورد. وی ادامه داد: این کتاب آخرین اثر رورتی است که طیف وسیعی از موضوعات را طرح می‌کند که همه مواردی است که در طول حیاتش با آنها روبرو شده است. در ضمن این کتاب برخلاف کتاب‌های دیگر رورتی ساده و عامه فهم است. تقویان گفت: امروزه اگر فلسفه بخواهد نقشی دشته باشد باید وارد این گفت‌و‌گوی فرهنگی شود و در فرایند این گفت‌و‌گوی فرهنگی امیدوار باشیم که خوشحال‌تر باشم.      در بخش دیگری از این نشست خسرو باقری استاد دانشگاه تهران با اشاره به روان بودن ترجمه گفت: این ترجمه یکی از ترجمه‌های روان در حوزه فلسفه است و سعی دارد به متن وفادار باشد. اما سه نوع ایراد در این ترجمه به چشم می‌خورد. ابتدا برخی جاافتادگی‌ها در متن به چشم می‌خورد. نوع دوم ایراد مربوط به ناهماهنگی معادل‌ها در کتاب است. سومین ایراد نارسا بودن ترجمه است که در برخی جاهای کتاب دیده می‌شود. وی در ادامه با اشاره محتوای اندیشه‌های رورتی گفت: یکی از کارهای رورتی در آثارش امید بخشیدن به مردم است که در این کتاب هم دیده می‌شود و از همین جهت هم می‌تواند با جامعه ما مرتبط باشد چرا که جامعه ما هم به شدت نیازمند امید بخشی است. باقری افزود: رورتی در قسمت دیگری از این کتاب به دین می‌پردازد چرا که دین هم می‌تواند امید بخش باشد و بحث امید بخشی دین در بسیاری از پراگماتیست‌ها مطرح است. در ادامه رورتی معتقد است که این دموکراسی که از آن دفاع می‌کنم همان میراث دینی یهودی ـ مسیحی است که می‌گوید همسایه‌ات را احترام بگذار. باقری در قسمت دیگری از سخنان خود با بیان دیدگاه هابرماس درباره دین گفت: هابرماس می‌گوید اشتباه سکولارها این بوده که خواسته‌اند دین را خیلی فردی قلمداد کنند در صورتیکه در جامعه بشری دین نقش بازی می‌کند از طرفی هم اینکه دینداران عقل را خیلی دست کم گرفته‌اند درصورتیکه عقل را باید جدی گرفت. به تعبیر دیگر سخن رورتی را می‌توان به این صورت تصحیح کرد که قرائت‌های بد از دین را نفی و قرائت‌های خوب را تقویت کنیم. اما نقد من به رورتی در این است که آیا به خاطر عملکرد بد دینداران دین را باید در حوزه‌های فردی برد و اصلا در حوزه اجتماعی نباشد؟ وی با اشاره به سخن مرادی که رورتی ضد فلسفه بوده گفت: در اینکه رورتی ضد فلسفه است باید تامل کرد. رورتی می‌گوید این همه فلسفه‌ها اعم از فلسفه اخلاق، فلسفه علم، فلسفه ذهن باید به درد مردم بخورد. این‌ها نشان می‌دهد که رورتی دغدغه پراگماتیستی داشته و برج عاج نشین نیست! اما رورتی در نهایت به دام فلسفه می‌افتد و خودش هم فیلسوف است.    ]]> اندیشه و علوم اجتماعی Tue, 18 Dec 2018 11:23:34 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/269318/رورتی-برج-عاج-نشین-نیست-او-نهایت-دام-فلسفه-می-افتد بررسی بازشناخت تاثیر سنایی بر رهایی شعر فارسی http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269320/بررسی-بازشناخت-تاثیر-سنایی-رهایی-شعر-فارسی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، نشست بررسی بازشناخت تاثیر سنایی بر رهایی شعر فارسی از سلطه‌ دربار فردا چهارشنبه ۲۸ آذر در قالب یکی از جلسات درسگفتارهایی درباره سنایی، در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار می‌شود. پیش از ظهور رسانه‌های مدرن، ادبیات و به ویژه شعر، به عنوان قدرتمندترین رسانه‌ها، مورد بهره‌برداری قرار می‌گرفت. به سبب نقشی که رسانه در تداوم مشروعیت حکومت‌ها دارد، حاکمان با ابزارهای مختلف می‌کوشیدند که بر ادبیات نظارت کنند. تا زمانه‌ سنایی، شاعر و آفریننده‌ هر اثر هنری سترگ، اگر در اندیشه‌ ماندگاری اثر خویش بود، بایستی به گونه‌ای آن اثر را به یک دستگاه حکومتی مرتبط می‌ساخت؛ این چنین بود که شیوه‌ نگارش و حتی نگرش او، خواه ناخواه در پیوسته با آرا و سلایق طبقه‌ حاکم می‌گشت؛ در غیر این صورت شاعر باید هزینه‌ ماندگاری اثرش و نیز سرپیچی از هنجارهای دربار را می‌پرداخت. سنایی نخستین شاعری است که با گنجاندن مفاهیم عرفانی در شعرش، کوشید تکیه‌گاهی غیر از یک دربار یا حکومت برای حفظ و ماندگاری اثر هنری خود پیدا کند. او با اتکا به ظرفیت‌های اجتماعی قشری که اندک‌اندک جایگاهی قدرتمند در جامعه‌ ایرانی می‌یافت اما صاحب یک حکومت نبود، قشر صوفیان، کوشید از سرمایه‌های بنیادین آن به عنوان پشتوانه‌ای برای حفظ اثر هنری‌اش بهره برد و با تعادلی که میان تکیه‌گاهش در دربار و خانقاه ایجاد کرد، از تأثیرات دربار بر شعرش بکاهد؛ این‌چنین بود که سنایی با آغاز این رویکرد سبب شد که شاعرانی پس از وی پا به عرصه‌ ادب فارسی بگذارند که با پیروی از روشش، آثارشان بدون وابستگی و تأثیرپذیری مستقیم به دستگاه حکومتی نیز بخت ماندگاری و نشر داشت. در حقیقت راهی که او آغاز کرد، گام‌های نخست برای توازن قدرت رسانه در میانه‌ مردم و دربار بود. چهل‌ و نهمین نشست از مجموعه درس‌گفتارهایی درباره‌ سنایی به بررسی «بازشناخت تاثیر سنایی بر رهایی شعر پارسی از سلطه‌ دربار» اختصاص دارد که با سخنرانی علی صادقی‌منش همراه خواهد بود. این برنامه فردا چهارشنبه ۲۸ آذر از ساعت ۱۶:۳۰ در مرکز فرهنگی شهر کتاب واقع در خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر (بخارست)، نبش کوچه‌ سوم برگزار می‌شود.   ]]> ادبيات Tue, 18 Dec 2018 07:10:13 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269320/بررسی-بازشناخت-تاثیر-سنایی-رهایی-شعر-فارسی امام موسی‌صدر امر دینی و امر فرهنگی را تفکیک می‌کرد http://www.ibna.ir/fa/doc/report/269310/امام-موسی-صدر-امر-دینی-فرهنگی-تفکیک-می-کرد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نشست نقد و بررسی کتاب «زن و چالش‌های جامعه» که مجموعه مقالاتی است از امام موسی صدر درباره مسائل زنان عصر دیروز دوشنبه (۲۶‌اذرماه) با حضور فاطمه صدرعاملی، حجت‌الاسلام مهدی مهریزی؛ خسرو باقری و نسرین فقیه ملک‌مرزبان برگزار شد.  فاطمه صدرعاملی در این نشست ضمن بیان دو خاطره از دایی‌اش امام موسی صدر درباره نگاهش به زنان گفت: امام موسی صدر در این اثر و دیگر آثار خود به تساوی زن و مرد اشاره کرده است. این تساوی از دید او برمبنای آیاتی است که خلقت زن و مرد و جوهر وجودی آن‌ها را یکسان معرفی می‌کند و می‌گوید زن هم حق حضور در جامعه، حق تحصیل علم و حق مالکیت دارد.  او سپس با اشاره به اهمیت خانواده در نگاه امام موسی صدر بیان کرد: ایشان خانواده را کوچکترین واحد اجتماع می‌دانستند و معتقد بود خانواده اولین سلولی است که برای شکل‌گیری یک جامعه مهم است و اگر خانواده‌های ما ضعف داشته باشند جامعه ما ضعف پیدا خواهد کرد. از دید او تربیت جسمی و روحی فرزند برعهده پدر و مادر هر دو است و تاکید عمیقی بر رعایت حقوق فرزندان است.  او ادامه داد: امام موسی صدر بارها تاکید کرده برای بهبود شرایط اجتماعی زنان هیچ دری را نکوبیده رها نمی‌کنم. او شخصا به لزوم استفاده از حضور زنان در جامعه معتقد بود و می‌گفت هم مرد و هم زن باید در ساخت جامعه سهیم باشند. واقعیت این است که اگر خصلت مادرانگی در سیاست‌گذاری‌ها و برنامه‌ریزی‌ها وجود داشت جهان امروز جای بهتری می‌شد.  این عضو خانواده امام موسی صدر درباره نگاه او به جوانان نیز متذکر شد: امام موسی صدر به توانایی‌ها و انرژی جوانان اعتماد داشت و آینده را از آن آنان می‌دانست. برخلاف بسیاری از اندیشمندان و سیاستمداران که مدام می‌خواهند توسعه و پیشرفت را سدی بر سر راه فرهنگ‌های خودی ببینند و می‌گویند غرب به ما اجازه پیشرفت از سوی خودمان را نمی‌دهد امام موسی صدر به توانایی خود جوانان توجه می‌کرد و این مسأله مسیر تروریسم را می‌بست. چراکه مدام در گوش جوانان خوانده نمی‌شد که غرب ما را عقب نگه داشته است.    نسرین فقیه ملک‌مرزبانی نیز در این مراسم گفت: تمام صحبت‌ها و آیات و روایاتی که امام موسی صدر از آن‌ها استفاده می‌کند ما بارها و بارها شنیده‌‌ایم اما او با چنان صداقت و آرامشی این مسائل را بازگو می‌کند که هر آدمی را جذب می‌کند. ما نتوانستیم آنچه را که باور داریم به درستی بیان کنیم. اما امام موسی صدر این کار را کرد. مثلا در همین حوزه زنان زمانی چنین صحبت‌هایی می‌کرد که کشورهای اسلامی، عربی و ایران دوره گذار را می‌گذراندند و گفتمان‌های مارکسیستی و سوسیالیستی پررنگ بود و او باعث می‌شد توجه به مذهب همچنان پررنگ باشد.  او ادامه داد: امام موسی صدر نکاتی را می‌گفت که اسلامی را به ما نشان می‌داد که از آن گفتمان خشک عبور کرده بود او از خواسته‌های زن دوره خود صحبت می‌کرد. صداقت سازنده‌ای دارد که باعث می‌شود حرف‌هایش مورد قبول واقع شود مثلا حتی بیمه خانواده تأمین اجتماعی و سلامت را مطرح می‌کند. و تاکید می‌کند زن امروز خواست‌ها و نیازها و توانایی‌های متفاوتی از زن قرون گذشته دارد و یک نظام اسلامی باید به آنها توجه کند. او به صراحت می‌گوید خدا را تمام و کمال در زندگی‌مان وارد نکردیم و از حرکت شتابزده نگارن است. چراکه باعث می‌شود اخلاق گم شود. او ایمان را وسیله رسیدن به آرامش می‌داند که ما را از هرچیزی محفوظ می‌کند.  حجت‌الاسلام مهدی مهریزی نیز در این نشست درباره متفاوت بودن نگاه‌ امام موسی صدر به اسلام بیان کرد: اساسا عالمان دینی را با توجه به ۴ نکته می‌توان سنجید؛ اینکه با مذاهب و فرق مختلف چه مواجهه‌ای دارند. نگاهشان به ادیان دیگر چیست. با علوم و فنون چه ارتباطی دارند و با مساله جنسیت و زن و نژاد چگونه برخورد می‌کنند. من امام موسی صدر را در تمامی این ۴ دسته پیشرو می‌بینم چراکه به کرامت انسان‌ها ایمان داشت و با تمام ادیان نیز گفت‌وگو می‌کرد. او عالمی بود که در زمان و مطابق روز زندگی می‌کرد. البته باید توجه داشته باشیم که همین صحبت‌های او درباره زنان به ۵۰ و ۶۰ سال پیش بازمی‌‌گردد و مسلما بسیاری از موضوعاتی که گفته برای امروز ما پیش پاافتاده است ولی در آن زمان حرف قابل تأملی بود.  مهریزی افزود: امام موسی صدر نظراتش را کاملا با قرآن انطباق می‌داد و اشراف کاملی به کتاب آسمانی ما داشت و به همین دلیل به خوبی می‌دانست باید میان امر فرهنگی و امر دینی تفکیک قائل شود یعنی مسائل اصلی اسلام را از آداب و رسوم مسلمانان جدا کند. به‌عنوان مثال براساس آنچه که از قرآن استخراج می‌شود ما بارها می‌بینیم که از نان نام برده شده ولی در هیچ کجا از حجابشان حرفی به میان نیامده و تنها بر عفاف و حیای آنها تاکید شده است اگر غیر اینصورت بود در یک آیه مطرح می‌شد که فلان زن حجاب یا چادر دارد. پس اصالت با عفاف است. و حجاب و پوشش امری فرهنگی است که می‌تواند متفاوت باشد. ما هم باید در فهم دین به این مسائل توجه کنیم.  او تصریح کرد: امام موسی صدر به واقعیت‌های زمان و توانایی‌هایی که زنان کسب کرده بودند تاکید داشت و معتقد بود زن و مرد هر دو جوهر وجود یکسانی دارند و اصل را بر شباهت‌ها گذاشته بود نه تفاوت‌ها. پس از دید او نابرابری‌ها محصول این نگاه تفاوت‌گرا بین زن و مرد بود. او چندهمسری را تقبیح می‌داند و معتقد است تنها در شرایط خاص و ویژه شاید بتوان به این مساله نگاه مثبت داشت. در کل از نگاه امام موسی صدر جامعه‌ای که به زن اجازه فعالیت اجتماعی و حق رای و انتخاب نمی‌دهد فرقی با جامعه‌ای که او را زنده به گور می‌کند ندارد.    خسرو باقری نیز به‌عنوان آخرین سخنران انتقادهایی را به کتاب و دیدگاه‌های امام موسی صدر مطرح کرد و گفت: درست است که امام موسی صدر مدام تاکید می‌کند که زن و مرد در جوهر وجودی یکسان هستند اما گهگاه از لابلای حرف‌هایش برتری قائل شدن برای مردان احساس می‌شود. مثلا جایی که به تجربیات کشور انگلستان اشاره می‌کند می‌گوید درست موفقیت زن‌ها در امر سیاست و فعالیت اجتماعی کم بود و تعدادشان بالا نمی‌رفت و اشاره می‌کند که آمادگی و توانایی کمتری برای این فعالیت‌ها نسبت به مردان داشتند و مورد دیگر سوگیری‌های او به نفع اسلام است که به نظر می‌رسد سعی دارد با نوع بیان خود برتری خاصی به دین اسلام بدهد و به نوعی دیگر ادیان را تخطئه کند.  باقری یادآور شد: واقعیت این است که نمی‌توانیم به طور کلی بگوییم زن در غرب هیچ ارزشی ندارد چراکه در زندگی جاری آنها و دانشگاه و مدرس حضور زنان‌شان را می‌بینیم واقعا اینطور نیست که زن در غرب تنها وسیله تبلیغات باشد. نباید خیلی خودمان را مقدس کنیم و غرب را بکوبیم باید واقع‌بین باشیم. در جامعه خودمان هم با اینکه خانم‌ها حجاب دارند، زیر پوست شهر فسادهای جنسی وحشتناکی اتفاق می‌افتد. ممکن است فمنیسم اشکالات زیادی داشته باشد ولی واقعیت این است که حق رأی زنان را به دست آورد که در جوامع غربی و جوامع اسلامی وجود ندارد ما حتی در دوره شاه نیز بر سر این مساله حق رأی زنان مشکل داشتیم. اگر نبود آن تلاش‌ها مردسالاری تمام دنیا را پر کرده بود. پس در مورد خودمان و غرب منصفانه قضاوت کنیم.  او در پایان درباره نقاط مثبت کتاب نیز گفت: امام موسی صدر نسبت به احکام اسلامی نگاهی متحولانه‌ای دارد و برخلاف اغلب فقها که نسل‌گرا هستند شرایط روز را در این احکام دخیل می‌کند. مثلا درباره برابری ارث زن و مرد و شهادت زن نگاه تازه‌ای دارد. واقعیت این است که پیامبر یک سری آداب و رسوم جامعه خویش را برای گسترش دینی که آورده بود پذیرفت و اگر پیامبر امروز بود آیا واقعا به مسائل روز توجهی نمی‌کرد و آنچه که درباره برابری‌ها گفته نمی‌شود را قبول نداشت؟ عدم پویایی احکام دینی پاشنه آشیل آنها می‌شود چراکه زنان جوان ما امروز آنها را نمی‌پذیرند باید این انحصارگرایی بسته را پشت سر بگذاریم. ]]> اندیشه و علوم اجتماعی Tue, 18 Dec 2018 08:33:38 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/269310/امام-موسی-صدر-امر-دینی-فرهنگی-تفکیک-می-کرد مراسم نکوداشت استاد محمدعلی موحد http://www.ibna.ir/fa/doc/gallery/269363/1/مراسم-نکوداشت-استاد-محمدعلی-موحد ]]> چندرسانه‌ای Tue, 18 Dec 2018 15:23:13 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/gallery/269363/1/مراسم-نکوداشت-استاد-محمدعلی-موحد 75 اثر جدید مرکز فقهی ائمه اطهار (ع) رونمایی شد http://www.ibna.ir/fa/doc/report/269227/75-اثر-جدید-مرکز-فقهی-ائمه-اطهار-ع-رونمایی  به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در قم، مراسم رونمایی از ۷۵ اثر جدید مرکز فقهی ائمه اطهار (ع) و تجلیل از ممتازین علمی و پژوهشگران برتر این مرکز با حضور اساتید، طلاب و فضلا در سالن جلسات این مرکز برگزار شد. بر اساس این گزارش، آثار مذکور در قالب 100 جلد به نمایش گذاشته شد که 50 عنوان اثر در حوزه کلام و تقریب مذاهب و محصول مرکز تخصصی ائمه اطهار بود و 25 عنوان نیز محصول مرکز فقهی ائمه‌اطهار و در حوزه‌های اعتقادی، تفسیر، اخلاق، فقه، اصول و مسائل اجتماعی بوده است.   در ابتدای این همایش، حجت‌الاسلام والمسلمین حبیبی‌تبار مدیر مؤسسه کلام اسلامی مرکز فقهی ائمه اطهار(ع)، در سخنانی به ضرورت تاسیس این موسسه اشاره کرد و ادامه داد: در سال 83 آیت الله محمدجواد فاضل لنکرانی برای مقابله با افکار شوم وهابیت دستور تأسیس این مرکز را دادند که توفیقات و برکات بسیاری داشته و مراکز متعددی را ایجاد کرده است که می‌توان به مرکز تخصصی مذاهب اسلامی مشهد اشاره کرد.   حبیبی‌تبار به آثار منتشر شده توسط این مرکز اشاره کرد و تصریح کرد: از جمله این آثار می‌توان به «رویکرد عقلانی بر باورهای وهابیت» در سه جلد، «سلفیان در گذر تاریخ» «وهابیت عامل تفرقه مسلمانان»، و بسیاری آثار دیگر را  منتشر نموده است.   مدیر مؤسسه کلام اسلامی مرکز فقهی ائمه اطهار(ع) تصریح کرد: این مرکز با اشراف آیت ‌لله محمد جواد فاضل لنکرانی در آموزش و پژهش توفیقات خوبی داشته است، در سال 83 تاسیس و در سال 91 از شورای عالی حوزه مجوز گرفته است.   حبیبی‌تبار با بیان اینکه 5 گروه پژوهشی در این مرکز فعال‌ است، افزود: اساتید این مجموعه و دانش پژوهان این مرکز تاکنون موفق به تألیف 250 عنوان کتاب، مقاله و رساله علمی شده‌اند.  در ادامه این مراسم آیت‌الله محمدجواد فاضل‌لنکرانی رئیس مرکز فقهی ائمه اطهار (ع)، با بیان اینکه حوزه‌های علمیه میراث اهل‌بیت عصمت و طهارت(ع) بوده است، اظهار داشت: حوزه‌های علمیه به برکت علم، معنویت، درایت و سیاست، در مسیر بالنده خود حرکت می‌کند و با برخی سخنان، متوقف و خاموش نمی‌شود. عضو جامعه مدرسین حوزه علمیه قم، با بیان اینکه ائمه ما مکرراً علما، حوزه‌های علمیه، مراجع و فقها را در زمان غیبت، به عنوان حافظان و نگهبانان دین معرفی می‌کردند، اظهار داشت: در طول بیش از هزار سال دوران غیبت حضرت حجت(عج) این امر محقق شده و همواره علمای حوزه، حافظ و نگاهبان دین بوده‌اند و این امانت را به نسل‌های بعدی منتقل کرده و با تکمیل علوم و معارف، زمینه خدمت به شیعیان را در عرصه‌های گوناگون فراهم نموده‌اند.   رئیس مرکز فقهی ائمه اطهار (ع) با اشاره به خدمات بسیار ارزشمند حوزه‌های علمیه در طول قرون متمادی، اظهار داشت: حوزه‌های علمیه به برکت انقلاب اسلامی خدمات فراوانی در عرصه‌های مختلف علمی و پژوهشی به بشریت عرضه داشته است. آیت‌الله فاضل‌لنکرانی در ادامه با بیان اینکه حوزه‌های علمیه باید جایگاه باارزش و خدمات گرانقدر علما، فقها و مراجع عظام تقلید را به جامعه نشان دهند، افزود: فقه شیعه در حوزه‌های گوناگون علمی، دستش خالی نیست و عمیق‌ترین معارف را در این عرصه‌ها ارائه کرده است از جمله در مسائل پزشکی، رسانه‌ای، فقه‌های مضاف و بسیاری مسائل دیگر دارد و در همین مرکز فقهی عمیق‌ترین مباحث در باب وهابیت و سلفی‌گری در حوزه‌های علمیه مطرح شده است که می‌توان به کتاب 12 جلدی که در مورد سلفی‌گری تحقیق شده اشاره کرد که به زبان انگلیسی هم ترجمه شده است. رئیس مرکز فقهی ائمه اطهار (ع) با عنوان اینکه حوزه‌های علمیه تاکنون نتوانسته است فعالیت‌های علمی و پژوهشی خود را به نحو شایسته به جامعه معرفی کند، تصریح کرد: حوزه میراث ائمه معصومین(ع) است و لذا نباید حوزه‌ها را تضعیف کرد، چرا که تخریب و تضعیف حوزه‌ها در تریبون‌های عمومی، آن هم به ادعاهای دروغ، تخریب انقلاب اسلامی و نظام و همچنین ضربه به شیعه است. همچنین در این مراسم، آیت‌الله علیرضا اعرافی مدیر حوزه‌های علمیه کشور، با بیان اینکه بخش بزرگی از تحولات فقهی که موجب بالندگی فقه شیعه شده، در برابر مسائل تازه و پرسش‌های نو و جدید بوجود آمده است، اظهار داشت: همواره باید مسائل مستحدثه را مورد توجه قرار داد و کتاب‌های فقهی با روش درست و فقاهتی تألیف شود.   وی فقه را درخت تنومندی عنوان کرد که ریشه در کتاب و سنت داشته است و تصریح کرد: فقه یک دانش پیوسته تاریخی است که در تألیف کتاب‌های فقهی و فرآیند تعلیم و تعلم استمرار پیدا کرده و در طول تاریخ هیچگاه منقطع نشده است. امام جمعه موقت قم پژوهش در باب فقه و فقاهت را که ستون فقرات حوزه‌های علمیه هستند ضروری عنوان کرد و افزود: دستگاه اجتهاد جامع ما امروز در دستگاه فقاهت ما تجلی یافته و در این زمینه باید بیشتر بخوانیم، پژوهش کنیم و بیندیشیم.   آیت‌الله اعرافی تنوع مکتب‌ها در عین وحدت روش‌های بنیادی، در فقه شیعه را مورد توجه قرار داد و تصریح کرد: فقه، دانشی دارای مکاتب، دیدگاه‌ها و نگرش‌های متنوعی است که هویت واحد آن در هم نریخته و همواره با صلابت به پیش رفته است.   وی همچنین داد و ستد فقه و اصول را بسیار با اهمیت و ارزشمند دانست و گفت: در ادواری که فقهای شیعه با علمای دیگر ادیان و مکاتب مواجه می‌شدند، ما شاهد رشد و بالندگی فقه شیعه بوده‌ایم، اما در حوزه کلام و تفسیر این داد و ستد دانش با متدولوژی راشاهد نیستیم. مدیر حوزه‌های علمیه کشور، با اشاره به اینکه پژوهش در قلمرو علوم انسانی اسلامی، مسئولیت ویژه و مضاعفی دارد، بیان کرد: طهارت نفس و دقت در پژوهش‌های دینی امری ویژه است و پژوهشگران این عرصه باید دقت و وسواس زیادی داشته باشند و  در این زمینه بسیار محتاط عمل کنند. آیت‌الله اعرافی با بیان این مطلب که دستگاه فقاهتی ما در معرض هزاران هجمه و شبهه است که باید عالمانه پاسخ داده شود، اظهار داشت: بر همین اساس باید دفاع از نظام فقاهتی و دستگاه فقه در کنار کار برای رشد و بالندگی باشد. در پایان این همایش از ممتازان علمی مقطع خارج مرکز فقهی ائمه‌اطهار (ع)، مدرسه علمیه ائمه‌اطهار (ع) و مرکز تخصصی تفسیر علوم قرآنی تجلیل و قدردانی شد. ]]> استان‌ها Tue, 18 Dec 2018 07:58:30 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/269227/75-اثر-جدید-مرکز-فقهی-ائمه-اطهار-ع-رونمایی رونمایی از اولین کتاب گروه انتشاراتی خزه‌وسنگ با حضور غبرائی و پوری http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/269354/رونمایی-اولین-کتاب-گروه-انتشاراتی-خزه-وسنگ-حضور-غبرائی-پوری به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گروه انتشاراتی خزه‌وسنگ، نخستین کتاب خود با عنوان «وقتی که او رفت»، اثر لیزا جوئل، با ترجمه علی شاهمرادی را با حضور مهدی غبرائی و احمد پوری در کتابفروشی کورش چشمه رونمایی خواهد کرد. علاقه‌مندان برای حضور در این مراسم می‌توانند از ساعت 17 روز سه‌شنبه (11 دی‌ماه) به کتابفروشی کورش نشر چشمه واقع در بزرگراه ستاری شمال، خیابان پیامبر مرکزی، مجتمع تجاری کورش، طبقه ۵، واحد ۴ مراجعه کنند. به گفته ناشر عواید فروش این رمان در این مراسم، برای کودکان بیمار تحت حمایت بنیاد همدلان کودک‌ونوجوان هزینه می‌شود.   «وقتي كه او رفت» رمانی است تريلر با آدم‌هايی كه عشق و نفرت را همزمان به نمايش می‌گذارند. آدم‌هايی رازآلود در فضايی آميخته با غم و حسرت و عشق، و تلاش برای دوباره ساختن زندگی. ديلی ميل درباره‌ رمان‌های ليزا جوئل می‌نويسد: «احساساتی عميق و به طرزی غيرقابل باور، هوشمندانه. جوئل از فضای داستان‌های زنانه به سمت داستان‌های جنايی و روان‌شناسانه رفته، ولی فوق‌العاده بودن و درخشيدن را از دست نداده است.» درباره موضوع این رمان باید گفت که الی، دختر نوجوان خانواده‌ای گرم و صمیمی، ناگهان گم می‌شود و هیچ  رد و اثری از او به دست نمی‌آید. همین اتفاق، سرآغاز ویرانی خانواده و سر برآوردن بحران‌هاست. ده سال بعد، پای مرد مرموزی به زندگی مادر الی باز می‌شود. همزمان پلیس تماس می‌گیرد و خبر می‌دهد که نشانه‌هایی از الی پیدا کرده است. این رمان در فهرست پرفروش‌ترین کتاب‌های وال‌استریت‌ژورنال، یواس‌ای‌ تودی و نیویورک تایمز در سال ۲۰۱۸ بوده است. همچنین از ریل ریدرز امتیاز پنج را دریافت کرده است. این رمان در بین نامزدهای نهایی گودریدز 2018 نیز قرار دارد. لیزا جوئل که پیش از این با رمان «خانه‌ای که در آن بزرگ شدیم» به مخاطبان فارسی‌زبان معرفی شده در 11 دی‌ماه آینده با رمان جدیدش در بازار نشر ایران حضوری دوباره می‌یابد. کتاب «وقتی که او رفت»، اثر لیزا جوئل با ترجمه علی شاهمرادی در 352 صفحه و با بهای 35 هزار تومان از سوی نشر «خزه» (وابسته به گروه انتشاراتی خزه‌ و سنگ) راهی بازار نشر شده است. ]]> ادبيات Tue, 18 Dec 2018 12:16:40 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/269354/رونمایی-اولین-کتاب-گروه-انتشاراتی-خزه-وسنگ-حضور-غبرائی-پوری توقف صدور مجوز ناشر-مولف به دلیل خلاء قانونی و برخی سوء استفاده‌ها http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/269279/توقف-صدور-مجوز-ناشر-مولف-دلیل-خلاء-قانونی-برخی-سوء-استفاده-ها محمدجواد مرادی‌نیا؛ مدیر کل اداره کتاب وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، با اعلام این خبر گفت: با توجه به اینکه  صدور مجوز نشر به مولفان به شکل ناشر-مولف جایگاه قانونی ندارد، تا اطلاع ثانوی صدور این نوع مجوز متوقف شده است.   وی افزود: حدود 15 سال پیش صدور مجوز به مولفان به صورت موردی و غیررسمی برای افرادی در نظر گرفته شد که  فقط یک اثر داشتند و احیاناً ناشری هم برای چاپ و نشر کتاب خود پیدا نمی‌کردند، لذا برای کمک به این نویسندگان اجازه داده شد که استثنائاً کتاب را خودشان چاپ کنند.   مرادی‌نیا با بیان اینکه این موضوع چند سالی است رویه‌ای برای سوءاستفاده برخی افراد شده است، گفت: روزانه در اداره کتاب با افرادی روبه‌رو هستیم که برای درخواست مجوز کتاب خود در قالب ناشر-مولف اقدام می‌کنند،‌ افرادی که گاهی در سال بین ۵ تا ۵۰ عنوان کتاب با این مجوزها منتشر می‌کنند، یعنی در واقع نقض غرض شده و هدف اولیه گم شده است.   وی تاکید کرد: اکنون روند صدور مجوز کتاب برای مولف–ناشرها متوقف شده است تا بررسی بیشتری در این زمینه انجام و تصمیم صائب‌تری گرفته شود.   مدیر کل اداره کتاب وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با بیان اینکه رسیدگی به وضعیت صدور مجوز برای این گروه در دستور کار قرار گرفته است گفت: ناشران برای ورود به کار نشر صلاحیت‌های حرفه‌ای و صنفی‌شان سنجیده و ارزیابی می‌شود و در برابر حقوق اشخاص حقیقی و حقوقی مسئولیت پذیر می‌شوند اما درباره ناشر مولفان وضعیت این‌گونه نیست.  مرادی نیا گفت: در این میان یکی از سرنخ‌های پدیده کتاب‌سازی و سرقت ادبی را می‌توان در پدیده ناشر-مولف جستجو کرد.   وی تاکید کرد: علاوه بر این‌ها؛ اینکه شخصی بدون احراز صلاحیت حرفه‌ای نسبت به چاپ کتاب اقدام کند، قابل قبول نیست، زیرا کتاب‌های اینچنین معمولا از استانداردهای لازم برخوردار نیستند. به همین دلایل فعلا صدور این مجوزها متوقف شده است تا بررسی بیشتری روی موضوع صورت پذیرد و راه بر هر گونه سوء‌استفاده احتمالی نیز بسته شود. ]]> مدیریت‌کتاب Tue, 18 Dec 2018 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/269279/توقف-صدور-مجوز-ناشر-مولف-دلیل-خلاء-قانونی-برخی-سوء-استفاده-ها ​سیره حضرت معصومه (س) در آینه روایات معصومین (ع) http://www.ibna.ir/fa/doc/note/269290/سیره-حضرت-معصومه-س-آینه-روایات-معصومین-ع خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- مهدی تجلیل: حضرت معصومه (س) که ملقب به کریمه اهل‌بیت است، در طهارت نفس و پاکدامنی، شأن و مقامی والا داشت. برخورداری از اخلاق حسنه و آراستگی به صفاتی چون متانت، صبر و استقامت از دلایل فخامت و عظمت شخصیت آن حضرت سلام‌الله علیها است. در اینجا به بیان سه روایت از معصومان درخصوص سیره آن حضرت می‌پردازیم. الف- امام صادق علیه‌السلام در زمانی که هنوز مادر امام موسى بن جعفر علیه‌السلام به ایشان باردار نشده بودند، مى‌فرمايد: «خدا داراى حرمى است که آن مکه است و پيامبرش هم حرمى دارد که مدينه است و اميرمؤمنين هم حرمى دارد که کوفه است و ما هم داراى حرمى هستيم که قم است و به‌زودى بانويى از فرزند من آن‌جا دفن مى‌شود که نامش فاطمه است. هرکسى او را زيارت کند بهشت بر او واجب مى‌شود.» (بحار الانوار ج57؛ 216 )   ب-امام رضا علیه‌السلام نیز در مورد زیارت بارگاه خواهرشان می‌فرمايند: «هرکس او (حضرت فاطمه معصومه) را زيارت کند، بهشت بر او واجب می‌گردد.» (همان ج 48 صص 316 و 317 )   ج- امام جواد علیه‌السلام نیز درباره عمه خود مى‌فرمايند: «کسى که آرامگاه عمه‌ام را در قم زيارت کند، پاداش او بهشت است.» (همان ؛ج 99 ؛ 265 )   حضرت فاطمه‌ معصومه سلام‌الله‌ علیها، علاوه بر شأن و منزلت والایی که نزد امامان و مردم داشتند، خود راوی حدیث بودند. چنان‌چه در کتاب پرارج «الغدیر»، به روایتی که در سلسله راویان آن نام ایشان نیز هست، اشاره شده، یا در ذیل  احادیثی نام حضرت معصومه سلام‌الله‌ علیها نیز ذکر شده است.   ]]> دین‌ Tue, 18 Dec 2018 07:49:02 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/note/269290/سیره-حضرت-معصومه-س-آینه-روایات-معصومین-ع می‌خواهیم در سیاست‌گذاری فرهنگی سهیم باشیم/ ارسال 70 کتاب به پانزدهمین جشنواره پژوهش فرهنگی سال http://www.ibna.ir/fa/doc/report/269345/می-خواهیم-سیاست-گذاری-فرهنگی-سهیم-باشیم-ارسال-70-کتاب-پانزدهمین-جشنواره-پژوهش-سال به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) محمد سلگی رئیس پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات و دبیر پانزدهمین جشنواره پژوهش فرهنگی سال طی نشست خبری که صبح امروز در محل این سازمان برگزار شد، گزارشی از اداور پیشین ارائه کرد و گفت: جشنواره پژوهش فرهنگی سال، از سال ۱۳۷۵ آغاز شده و بالغ بر ۱۴ دوره را گذرانده است. در دو سال اخیر این جشنواره محدودتر و خلاصه‌تر و با کارکرد درون وزارتخانه فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزار می‌شد. امسال با پذیرش آثار دیگر محققان، می‌خواهیم جشنواره را با حضور سایر دانشگاه‌ها، پژوهشگاه‌ها و ...برگزار کنیم.   وی با اشاره به اهداف برگزاری این جشنواره افزود: هدف اولیه جشنواره تشویق پژوهشگران و اندیشمندان داخلی و خارجی، معرفی و شناسایی آثار در حوزه پژوهشی و فرهنگی، زمینه سازی برای انجام پژوهش‌های فرهنگی در جهت نیاز فرهنگی جامعه، گسترش و توسعه پژوهش‌های فرهنگی در حوزه فرهنگ و تمدن اسلامی، شناسایی و تقویت تمدن ایران با سایر کشور‌ها و آشنایی با تاثیرگذاری فرهنگ و تمدن اسلام و ایران است.   سلگی در ادامه تعریفی از پژوهش فرهنگی ارائه کرد و توضیح داد: پژوهش‌ به آثار مکتوبی گفته می‌شود که به یک یا چند پرسش در جامعه پاسخ و با استفاده از شواهد و استدلالات به تحلیل علمی آثار دست زده و به نتایج درست و کاربردی دست یابد. با توجه به اهداف اعلام شده انتظار داریم، کمکی به رونق این حوزه بکنیم.   وی تاکید کرد: ما پیش از این یک جشنواره محدود داخلی داشتیم، ولی امسال قصد برگزاری گسترده‌تر جشنواره و معرفی آثار برگزیده را داریم. همچنین قرار است امکاناتی مانند تبدیل پایان نامه‌ها و طرح‌های پژوهشی منتخب به کتاب را فراهم کنیم و اگر کتابی از پژوهشی اقتباس شده، برای بیشتر دیده شدن و معرفی آن، از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و پژوهشگاه از آن خرید حمایتی صورت گرفته و به کتابخانه‌ها ارسال شود. همچنین از صدا و سیما نیز برای معرفی بهتر آثار کمک می‌گیریم و جلسات نقد و بررسی مرتبط نیز برگزار خواهد شد.   دبیر جشنواره پژوهش فرهنگی سال با بیان اینکه جشنواره پتانسیل بین‌المللی شدن را دارد عنوان کرد: امسال در حال مذاکره و برطرف سازی موانع هستیم تا حوزه ایران شناسی و اسلام شناسی را در سطوح بین المللی به جشنواره اضافه کنیم و امیدواریم در مدت کوتاهی این کار محقق شود.   حسین دهقان دبیر علمی جشنواره با اشاره به محورهای اصلی این جشنواره در هفت محور گفت: تلاش شده تا با مطالعات انجام شده یک پوشش حداکثری در پژوهش‌های فرهنگی ایجاد و مجموعه آثار فرهنگی و کار‌های ارزنده پژوهشگران دیده شود. یکی از کارکرد‌های درونی جشنواره تشویق و معرفی پژوهشگران و کارکرد بیرونی آن آگاهی بخش فرهنگ پژوهشی است.   به گفته وی، ۱۰ محور جشنواره بعد از جلسات و پژوهش‌های ویژه طراحی شده است. فرآیند درونی داوری نیز به گونه‌ای دیده شده که طی چهار مرحله صورت می‌گیرد؛ نخست آثار ارسال شده در دبیرخانه بررسی و با موازین و آیین نامه‌ها انطباق داده می‌شود. سپس آثار ارسالی به گروه‌های علمی سپرده خواهد شد و در مرحله بعد آثار برای دو داور متخصص حوزه ارسال و نتایج حاصل و نمرات کسب شده از داوری به شورای علمی سپرده خواهد شد و در نهایت اثر منتخب معرفی می‌شود.   دهقان در پایان سخنانش با بیان اینکه تاکنون 120 اثر به دبیرخانه جشنواره ارسال شده عنوان کرد: از این تعداد 70 اثر کتاب، 16 اثر پژوهشی، 34 پایان نامه نیز ارسال شده است.   زهره سعیدی دبیر اجرایی جشنواره هم در این نشست گفت: دبیرخانه طی جلسات متعدد ۱۰ محور نهایی را اعلام و فراخوان جشنواره ۳ آذر اعلام شد. سایت جشنواره هم در این راستا شکل گرفته و نویسندگان به زودی می‌توانند از این طریق آثار خود را ارسال کنند.   بخش دوم این نشست به پرسش و پاسخ اصحاب رسانه اختصاص داشت. سلگی در این بخش در پاسخ به سوال خبرنگار ایبنا مبنی بر اینکه چقدر این جشنواره و دستاوردهای آن پس از سال‌ها توانسته به عرصه سیاست‌گذاری فرهنگی برسد و بر بدنه جامعه تاثیرگذار باشد گفت: همانطور که مطلع هستید طرح سنجش ارزش‌ها و نگرش‌های ایرانیان سه دوره در پژوهشگاه برگزار شده و یکی از طرح‌های مرجع ما در کشور است و همواره محققان زیادی از دستاوردهای آن استفاده می‌کنند و به عبارتی از معدود پژوهش‌هایی است که مرجع شده و شاید اغراق نباشد که بگوییم از اقصی نقاط ایران متقاضی دارد.    وی با اشاره به سایر طرح‌های مرجع پژوهشگاه افزود: طرح مصرف کالاهای فرهنگی در ایران، سرمایه‌ اجتماعی ایرانیان و ... از دیگر طرح‌های اثر بخش ما هستند. البته تلاش ما این است که در تعامل با بدنه سیاست‌گذاری کشور بتوانیم دستاوردهای این طرح‌ها را وارد سیاست‌گذاری بکنیم. جالب است که تاثیرات برخی از آثار برگزیده این جشنواره را در سال 75 در حوزه فرهنگ عامه به وضوح می‌توان مشاهده کرد و می‌بینیم که چگونه از اهمین طرح کتاب ها و آثار دیگری منشعب و تولید می‌شود.   سلگی تاکید کرد: تلاش ما این است که در تعامل با سازمان مدیریت و برنامه‌ریزی کشور، وزارت صمت، کشاورزی و ... دستاوردهای طرح‌ها را منعکس کنیم و در ارتباط با نهادی تصمیم‌ساز مانند شورای عالی انقلاب فرهنگی کارهایمان را ارائه کنیم.   رئیس پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات در بخش پایانی سخنانش به تعدادی از طرح‌های در دست اجرا این پژوهشگاه اشاره کرد و گفت: سبک زندگی ایرانیان، پیمایش ملی هویت ایرانیان، ارزش‌های و نگرش‌های کودکان و نوجوانان برای نخستین بار، موج دوم مصرف کالاهای فرهنگی در ایران، خلقیات ایرانیان و ... از جمله طرح‌های در حال انجام است یا طرح‌هایی که به زودی اجرا می‌شود. بر اساس این گزارش، فراخوان پانزدهمین جشنواره فرهنگی سال تا 10 دی‌ماه تمدید شده و مراسم اختتامیه آن نیزدر هفته سوم بهمن‌ماه برگزار خواهد شد.   ]]> اندیشه و علوم اجتماعی Tue, 18 Dec 2018 11:13:17 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/269345/می-خواهیم-سیاست-گذاری-فرهنگی-سهیم-باشیم-ارسال-70-کتاب-پانزدهمین-جشنواره-پژوهش-سال ادبیات پایداری آینه تمام‌ نمای یک جامعه است http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269353/ادبیات-پایداری-آینه-تمام-نمای-یک-جامعه به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به‌نقل از روابط‌عمومی فرهنگسرای انقلاب اسلامی، در این مراسم که عصر دوشنبه 26 آذرماه برگزار شد، مجموعه شعر «6410 روز تنهایی» اثر پونه نیکوی باحضور ادبی نعمت‌الله سعیدی و محمد سعید میرزایی به‌عنوان منتقد و میلاد عرفان‌پور، کارشناس مجری در فرهنگسرای انقلاب اسلامی برگزار شد.  در بخش ابتدایی نشست باشگاه کتاب فرهنگسرای انقلاب اسلامی، سعیدی  گفت: با خواندن این مجموعه شعر با هنرمندی مواجه می‌شویم که تکلیف خود با جهان مشخص است و تردیدی در آن نیست برای اینکه شعر خود را تثبیت کند و موقعیت حسی، عاطفی، ادراکی و به اوج برساند در خدمت عناصر است. وی ادامه داد: اگر موسیقی به این کتاب بپیوندد، کارکرد اجتماعی آن بسیار متفاوت می‌شود. باید گفت این روزها بنابه دلایل مختلف موسیقی از شعر جا مانده است و فاصله بسیار بین شعر و موسیقی وجود دارد. این مجموعه شعر با موسیقی جذاب می‌شود.  «۶۴۱۰ روز تنهایی» ریتم ملایمی دارد  سعیدی درباره مقایسه آثار این نویسنده عنوان کرد: در مقایسه این مجموعه شعر با آثار دیگر نویسنده تفاوت بسیاری را شاهد نیستم چراکه آثار این نویسنده کم غلط است شاید در فراز و فرود به شاعر ایراد گرفت که در یک قدمی قله رسیده و پرواز نکرده است اما با شاعری مواجه هستیم که معشوق یک رزمنده و شهید است و به‌ندرت چنین اثری داشتیم از زبان معشوق یک رزمنده صحبت می‌کند. وی افزود: تعبیری که ما همیشه می‌گویم صدام از مادران شهدا و همسر شهدا شکست خورد باید بگویم آن آدمی که صدام را شکست داد الان مقابل ماست و خانم نیکوی می‌تواند برای ما آن ویژگی‌ها را ترسیم کند. سعیدی تصریح کرد: شعر حکمت، عاطفه، احساس، ادبیات، فلسفه، سیاست، جامعه‌شناسی و... را به نقطه تعادل می‌رساند. مجموعه شعر «۶۴۱۰روز تنهایی» ریتم ملایمی دارد. این مجموعه تمایل به موسیقی شدن دارد.  در ادامه میرزایی گفت: مجموعه شعر «۶۴۱۰ روز تنهایی» چند جهت گفتمانی مانند عاطفی، اجتماعی، سیاسی و ... دارد. وی ادامه داد: شعری که در بستر بوطیقا (سخن‌شناسی) قرار می‌گیرد، وفاداری شاعر را در مجموعه تمام گزینش‌هایی که به خدمت می‌گیرد از زبان محاوره، ادبیات، علم، فلسفه، منطق، عرفان، دین، شریعت، کتب آسمانی در متن شاهد هستیم.  میرزایی عنوان کرد: در مسأله توان ادبی همان‌طور که شما می‌توانید با قوائد ساده بی‌نهایت جمله بسازید با بوطیقا می‌توان بی‌نهایت موقعیت و لذت ادبی خلق کنیم. زمانی که بوطیقا شعر را بررسی می‌کنیم در واقع توانش ادبی آن بررسی می‌شود.  با مجموعه شعر «همراه» مواجه هستیم  این منتقد تصریح کرد: ذهن شاعر با استعاره‌ها جهان را سازماندهی می‌کند و یک موقعیت و جهان‌های دوباره می‌آفریند و جهان‌های موازی را با شعر می‌آفریند و باعث می‌شود گفتمان‌هایی را وارد زندگی مردم کنیم. میرزایی بیان کرد: این امکان را داشت که برخی از بیت‌ها را حذف کنید یا اینکه قافیه و ردیف را تغییر می‌دادید شعر زیباتر می‌شد. سعیدی ادامه داد: ما می‌توانیم دو جنس شعر پیشرو و همراه داشته باشیم. ما در این مجموعه با شعر «همراه» روبه‌رو هستیم.    مادران و همسران شهدا در زمان جنگ تحمیلی حضور منفعل و تماشاگر نداشتند  در بخش پایانی نیکوی شاعر مجموعه «۶۴۱۰ روز تنهایی» گفت: ادبیات پایداری هر کشوری می‌تواند آینه تمام نمای فراز و نشیب‌های آن جامعه باشد. وی افزود: من سعی کردم زن را در این مجموعه یک نقش محوری باشد و نشان بدهم مادران و همسران شهدا حضور غیرمستقیم در جنگ داشتند و تاثیرگذار بودند. این شاعر عنوان کرد: مادران و همسران شهدا در زمان جنگ تحمیلی ایران و عراق حضور منفعل و تماشاگر نداشتند. ایستادگی آن‌ها برای آزادی برای من بسیار تاثیرگذار بود.    نیکوی درباره نخستین حسی که با دیدن ویدئوی سردار آزاده لشکری داشت بیان کرد: دهه ۷۰ ویدئویی از شهید لشکری پخش شد و لحظه دیدار ایشان و خانواده‌اش را به تصویر کشید. خانواده نزدیک به ۱۵ سال اصلا خبری از ایشان نداشتند به همین دلیل این ویدئو را این‌گونه ساخته بودند که دوربینی در هتل و دوربین دیگری در منزل این آزاده تصاویر اولین صحبت‌ها را ضبط کردند و شهید لشکری سلام داد و همسرشان فقط گریه می‌کردند بعد از این همه سال چه جمله و حرفی این انتظار را می‌تواند نشان دهد. وی ادامه داد: در این سال‌ها همیشه  به این ویدئو فکر می‌کردم تا اینکه سال ۹۰ دوباره همین ویدئو را تلویزیون پخش کرد و بدون اینکه بخواهم تحت تاثیر قرار گرفتم.  نیکوی با اشاره به صحبت همسر شهید لشکری عنوان کرد: همسر شهید لشکری در یک مصاحبه گفت: کی میدونه ۶۴۱۰ روز اسارت یعنی چی و ادامه می‌دهد زمانی که در خانه خودتان با تمام امکانات به شما بگویند یک هفته در خانه بمان چه حسی خواهید داشت و این حس واقعا سخت است. حتی شهید لشکری در زمان بازگشت از اسارت گفتند وقتی که به اسارت می‌رفتم علی پسرم علی چهارماهه بود و دندان هم نداشت و حالا دانشجوی دندانپزشکی است. من به‌شدت تحت‌تاثیر مکالمه عاشقانه چند دقیقه پشت تلفن بودم و خوشحالم که این کتاب را نوشتم و درباره همین موضوع صحبت می‌کنم.  پونه نیکوی هم زیباترین غزل این مجموعه را تقدیمِ او کرده:  جایی برای حرف نمی‌ماند، وقتی‌‌که بی‌قراری و دلتنگی  وقتی میان خانۀ خود با جنگ، بی‌وقفه سال‌هاست که می‌جنگی  گاهی به شکل آه می‌آید غم، گاهی به شکل گریه، زیاد و کم  عمری درآمده‌ست به هر شکلی، عمری درآمده‌ست به هر رنگی...  پونه نیکوی شاعر جوانی است که "۶۴۱۰ روز تنهایی" تازه‌ترین اثر وی در 69 صفحه است. مجموعه «۶۴۱۰ روز تنهایی» ۳۰ قطعه شعر در حوزه دفاع‌مقدس است. اشعار این کتاب، گاه از دید یک زن به عنوان همسر، مادر و یا خواهر شهید روایت می‌شود و گاه چشم انتظاری یک همسر و مادر شهید، مفقودالاثر و یا آلام یک همسر جانباز را به زبان شعر حکایت می‌کند. مجموعه شعر «۶۴۱۰ روز تنهایی» حکایت جانسوز تنهایی و شیدایی و رنج‌های همسر شهید یا جانباز است که به زبانی شاعرانه روایت شده است.  گفتنی است: پونه نیکوی شاعر جوان شناخته شده اهل بندرانزلی متولد سال 1364 است. وی دارای مدرک کارشناسی ارشد علوم‌سیاسی و کارشناس امور دانشجویی فرهنگی جهاد دانشگاهی گیلان است تاکنون کتابهای انار سبز زیتون سرخ، مسافر کوچولو، دست‌های تو جوانه می‌زنند، گیلان بیابان ندارد، ۶۴۱۰ روز تنهایی از وی منتشر شده و جاری‌تر از ونیز او نیز در دست چاپ است.  وی علاوه بر سرودن شعر در زمینه ترانه‌سرایی نیز فعال است. نیکوی، کاندید جشنواره کتاب قلم‌زرین در سال 93، کاندید جشنواره بین‌المللی شعر فجر در بخش شعر محاوره در سال 93 بود. وی همچنین در زمینه نمایشنامه‌نویسی نیز فعال است و نمایشنامه لعیا وی به من پارسال در جشنواره تئاتر بندرعباس اجرا شد.  برای اطلاع از برنامه‌های باشگاه کتاب فرهنگسرای انقلاب اسلامی می‌توانید با شماره 55408664 تماس بگیرید و به عضویت باشگاه مخاطبان این فرهنگسرا دربیایید. ]]> انقلاب و دفاع مقدس Tue, 18 Dec 2018 12:06:31 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269353/ادبیات-پایداری-آینه-تمام-نمای-یک-جامعه بررسی 700 رمان و مجموعه داستان/ برگزاری جایزه «مهرگان طلایی» http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269327/بررسی-700-رمان-مجموعه-داستان-برگزاری-جایزه-مهرگان-طلایی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، دبیرخانه مهرگان به نحوه برگزاری جایزه مهرگان طلایی (مهرگان مهرگان‌ها) و جایزه مهرگان ادب خارج از کشور (رمان‌ها و مجموعه داستان‌های نوشته شده به زبان فارسی در خارج از ایران) که برای نخستین بار برگزار می‌شود اشاره شده است. بنا به گزارش دبیرخانه جایزه تا آذرماه 1397 تعداد 1620 عنوان کتاب به دبیرخانه جایزه مهرگان رسیده که از میان آن‌ها در بخش مهرگان ادب تعداد 698 عنوان رمان یا مجموعه داستان چاپ اول سال‌های 96 و 97 توسط دبیرخانه جایزه تأیید شده و در چرخه داوری مهرگان ادب قرار گرفته است. در بخش مهرگان علم نیز تعداد 67 عنوان کتاب علمی- زیست‌محیطی پس از تأیید دبیرخانه در اختیار هیأت داوران جایزه مهرگان علم قرار گرفته است. ارسال آثار در هر دو بخش ادب و علم تا پایان سال 1397 از سوی نویسندگان و ناشران ادامه خواهد داشت. دبیرخانه جایزه مهرگان به نقل از علیرضا زرگر مدیر جایزه اعلام کرد به رغم 9 ماه فعالیت مداوم و مرحله به مرحله هیأت‌های داوری به دلیل تعداد بالای آثار منتشر شده هنوز کار داوری آثار به نیمه هم نرسیده است. مدیر جایزه مهرگان با اشاره به تغییر در هیأت‌های داوری و اضافه شدن داوران جدید، از حضور بیش از سی چهره برجسته ادبیات و علم در هیأت‌های داوری جایزه مهرگان خبر داده است. در دوره‌های نوزدهم و بیستم جایزه مهرگان ادب هلن اولیائی‌نیا و پروین سلاجقه دو چهره شناخته شده ادبیات معاصر به جمع داوران پیوسته و در کنار جواد اسحاقیان، حسین آتش‌پرور، لیلا صادقی، سیاوش گلشیری و ابوالفضل حسینی، 7 داور مرحله نهایی جایزه مهرگان ادب را تشکیل می‌دهند. داوری مرحله مقدماتی این بخش را نیز جواد پویان (صیقلی)، مانی پارسا (شریفی)، سودابه سلگی، آرزو چربدست و علی منهاج به عهده دارند. علیرضا زرگر با قدردانی از مهدی غبرائی داور هشت دوره و علیرضا سیف‌الدینی داور ده دوره جایزه مهرگان ادب به این نکته اشاره کرد که این دو داور قدیمی جایزه مهرگان، این دوره در جمع داوران مهرگان ادب (بخش رمان و داستان کوتاه) حضور ندارند، ولی در کنار 7 داور دیگر که از میان داوران ادوار گذشته جایزه مهرگان ادب انتخاب شده‌اند، ترکیب 9 نفره هیأت داوران جایزه «مهرگان طلایی» را تشکیل می‌دهند. داوران مهرگان طلایی از میان رمان‌های برگزیده یا تحسین و تقدیر شده در طول دوره بیست ساله برگزاری جایزه مهرگان (سال‌های 1378 تا 1397) یک رمان را به عنوان برگزیده جایزه مهرگان طلایی انتخاب و معرفی کنند. هیأت داوران جایزه مهرگان طلایی از چهره‌های برجسته ادبیات داستانی معاصر ایران بوده و هر یک چند دوره در جایزه مهرگان ادب داوری کرده‌اند. صفدر تقی‌زاده، گلی امامی، عنایت سمیعی، ثریا قزل ایاغ، مهدی غبرایی، پروین سلاجقه، مژده دقیقی، علیرضا سیف‌الدینی و یک داور دیگر که در بهار سال آینده به جمع داوران خواهد پیوست، هیأت داوران جایزه مهرگان طلایی را تشکیل می‌دهند. عنایت سمیعی که طی سال‌های اول فعالیت مهرگان ادب دبیر و داور این جایزه بوده، در نخستین دوره جایزه مهرگان طلایی نیز دبیری هیأت داوران را به عهده خواهد داشت.   جایزه مهرگان طلایی مطابق آیین‌نامه اعطای جوایز مهرگان، هر ده سال یک بار به یک رمان، یک مجموعه داستان و یا یک کتاب علمی تعلق خواهد گرفت. نخستین دوره جایزه مهرگان طلایی در بخش «رمان: برگزار می‌شود و به دلیل عدم برگزاری این جایزه در دهه اول، رمان‌های برگزیده مهرگان ادب در طول بیست ساله گذشته داوری خواهد شد. مدیر جایزه مهرگان با قدردانی از اسماعیل عباسی و کاوه فیض‌اللهی دو نویسنده و پژوهشگر محیط زیست و از داوران دوره قبل جایزه مهرگان علم، که به دلیل انتشار کتابشان در این دوره، مطابق آیین‌نامه جایزه مهرگان امکان حضور در جمع داوران مهرگان علم را نداشته‌اند، از پیوستن اسماعیل کهرم و زهرا قلیچی‌پور به جمع داوران مهرگان علم خبر داد. این دو چهره نام‌آشنای عرصه علم و محیط زیست ایران در کنار اسکندر فیروز، هوشنگ ضیائی، عبدالحسین وهاب‌زاده، محمد درویش و مژگان جمشیدی 7 داور این دوره جایزه مهرگان علم را تشکیل می‌دهند. به گزارش دبیرخانه جایزه مهرگان، نخستین دوره «جایزه مهرگان ادب برای نویسندگان خارج از کشور» که به زبان فارسی رمان یا مجموعه داستان نوشته‌اند، در پاییز 1398 برگزیدگان خود را خواهد شناخت. 5 داور از میان منتقدان و نویسندگان ایرانی مقیم خارج از کشور در دو بخش رمان و مجموعه داستان به داوری آثار می‌پردازند. در نخستین دوره این جایزه، آثار نویسندگانی که کتاب آن‌ها در سال‌های 2017 و 2018 میلادی برای اولین بار چاپ و توزیع شده است، شرکت داده می‌شود. فعالیت دبیرخانه جایزه مهرگان برای گردآوری آثار چاپ شده در خارج از کشور از فروردین‌ماه امسال آغاز شده و در دی‌ماه خاتمه خواهد یافت. جزییات بیشتر در مورد جایزه مهرگان ادب برای نویسندگان خارج از ایران، اسامی داوران، زمان و مکان برگزاری آن در خارج از کشور متعاقبا اعلام خواهد شد. شایان ذکر است که در این دوره در بخش مهرگان ادب، جایزه «یک عمر تلاش در عرصه نوشتن» و در بخش مهرگان علم جایزه «یک عمر تلاش در عرصه محیط زیست» به روال سال‌های گذشته برگزیده  خود را انتخاب و معرفی خواهد کرد. همچنین انتخاب برترین «تشکل مردم‌نهاد» نیز در برنامه کار هیأت داوران مهرگان علم قرار دارد. تشکل‌های مردم‌نهاد از سراسر ایران چنانچه تاکنون خلاصه فعالیت خود را به دبیرخانه جایزه مهرگان علم ارسال نکرده‌اند تا پایان سال 1397 برای ارسال ویدیوی کوتاه و شرح مختصر فعالیت خود مهلت دارند تا آثار خود را به ایمیل   mehreganprize@gamil.comارسال کنند. ]]> ادبيات Tue, 18 Dec 2018 08:12:25 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269327/بررسی-700-رمان-مجموعه-داستان-برگزاری-جایزه-مهرگان-طلایی مباحث دینی را با قلم امروزی و ظرافت‌های کودکانه مطرح کنیم http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269285/مباحث-دینی-قلم-امروزی-ظرافت-های-کودکانه-مطرح-کنیم به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، به نقل از روابط عمومی انتشارات آستان قدس رضوی (به‌نشر)، نشست «فرشتگان در متون دينی و دستمايه‌های داستانی آن» در قالب سلسله نشست‌های تبلیغی-ترویجی«در پناه کلمات» به همت كارگروه ادبيات دينی كودک به‌نشر، در فروشگاه این انتشارات در تهران برگزار شد.      ناصر نادری از نویسندگان ادبیات دینی کشور در ابتدای این نشست با اشاره به تعمیق ادبیات دینی و توسعه فرهنگ این حوزه، بیان کرد: بحث ملائکه یا فرشتگان موضوع بسیار جذاب است که غربی‌ها در گونه‌های دیگر هنری مانند سینما به آن پرداخته‌اند. در ایران کارهای پراکنده‌ای در حوزه پژوهش و تالیف در این زمینه صورت گرفته است. به‌نظرم این موضوع از مباحث مغفولی است که به جهت اینکه بسیار بحث گرانمایه و همسنگ مسلمات دینی و باورهای اعتقادی ما بوده، متاسفانه مورد کم‌توجهی خالقان آثار ادبی قرار گرفته است.   در ادامه این نشست حجت‌الاسلام والمسلمين سيد جواد بهشتی، با بیان اینکه موضوع فرشتگان را در برنامه«سمت خدا» شبکه سوم سیما مطرح کرده و مورد استقبال نیز قرار گرفته، گفت: مردم تشنه این بحث هستند به این معنا که اگر فرآورده‌هایی در چنین جلساتی تولید شود به شدت قابلیت استفاده دارد. به گفته این نویسنده و پژوهشگر حوزه دین، به لحاظ تعداد فرشتگان نزدیک به 100 بار در قرآن کریم مطرح شده‌اند. این موضوع در مسائل جنبی و حاشیه‌ای قرار ندارد، بلکه این موضوع در پیشانی مباحث یعنی در کنار ایمان به خداوند و معاد قرار گرفته و یک موضوع بسیار مهم قلمداد می‌شود.غفلت بزرگی است که چرا یک بخش معرفتی دین را کمرنگ نشان داده‌ایم و اصل موضوع جلسه تلنگرهایی است که می‌تواند دستمایه موضوعات داستان‌نویسی شود.   وی افزود: در قرآن کریم، فرشتگان موجوداتی عاقل و با شعور عنوان شده‌اند که خداوند آن‌ها را آفریده و به لحاظ توانمندی متفاوت هستند و دارای بال می‌باشند که در تفسیر، بال نماد قدرت است. پروردگار متعال نظاماتی در این جهان قرار داده و یکی از این نظامات همین فرشتگان هستند که به لحاظ تربیتی غیر از توجه به ذات خداوند متعال وجود فرشتگان نیز انگیزه تربیتی ایجاد می‌نماید و می‌تواند عامل بازدارنده کارهای ناپسند انسان باشد.   بهشتی اظهار کرد: فرشتگان معصوم و فرمان‌بردار خداوند هستند که آیین مسیحیت نیز به آن اعتقاد دارد و در قرآن کریم و سوره «صافات» به صراحت فرشتگان دارای سلسه مراتبی عنوان شده‌اند و به همین دلیل در فضای فرشتگان نظم حاکم است و در قصه‌نویسی نیز می‌توانیم به این نظامات اشاره کنیم. «نقش ملائکه در زندگی انسان»، «سیری در اسرار فرشتگان با رویکردی قرآنی عرفانی»، «ملائکه از نگاه تفسیر المیزان» و «راز فرشتگان» از جمله آثار خوب در این حوزه است.   این نویسنده و پژوهشگر حوزه دین، با معرفی برخی فرشتگان ادامه داد: فرشته «رقیب» از هنگامی که دختر و پسر مسلمان به سن تکلیف می‌رسند، روی شانه راست او قرار می‌گیرد و کودک می‌داند که از کودکی کار خوب او را 10 برابر ثبت می شود، لذا این امر می‌تواند به‌عنوان دستمایه‌ داستانی قرار گیرد.   وی با بیان اینکه در قرآن کریم غیب و شهود مطرح می شود، گفت: فرشتگان خرافی نیستند و متاسفانه جای این موضوع در کتاب‌های درسی بسیار خالی بوده که در این راستا نیز کوتاهی شده است.   بهشتی اظهار کرد: فرشته دوم «عتید» نام دارد که خانه‌اش بر شانه چپ انسان قرار داشته و مستندسازی کارهای بد و گناهان را برعهده دارد و بدون افزایش گناه، اما با تاخیر این امور را می‌نویسد. خداوند فرشته «رقیب» را رئیس «عتید» قرار داده است. به گفته این نویسنده، فرشته سوم که نام آن در روایات «ماحی» عنوان شده، سبب حبط اعمال و پاک‌کننده بعضی از نوشته‌های فرشته «رقیب» و «عتید» است، زیرا کیفر بعضی از گناهان پاک شدن مقداری از خوبی‌هاست که اگر از کودکی این موارد آموزش داده شود، بسیار موثر است و این موارد در دل قصه‌ها قابل طرح است.   وی درباره «عزرائیل» با بیان اینکه این فرشته انتقال انسان‌ها از دنیا به آخرت را برعهده دارد، افزود: یکی از روش‌های تربیتی قرآن کریم روش مقایسه است، بدین معنا که دو فکر یا دو نفر را به تصویر می‌کشد و انتخاب را به عهده خواننده می‌گذارد، همانند دعای قنوت که بعضی از مردم هم دنیا و هم آخرت را انتخاب می‌کنند، لذا برای کودکان باید ببینیم پشت صحنه فکر ما فقط دنیاست یا هم دنیا و هم آخرت قرار دارد.   این کارشناس دینی یادآور شد: فرشته‌های دیگری در عالم برزخ یعنی مابین دنیا و آخرت حضور دارند. در شب نخست مرگ، فرشته‌های «رقیب» و «عتید» حضور دارند، با آن‌که اصل بازجویی در قیامت است، اما دو فرشته دیگر به نام «نکیر» و «منکر» نیز بازجویی را برعهده دارند، لذا در دنیای کودکان با ظرافت‌هایی می توان این سوالات را مطرح کرد و با استفاده از این منابع با قلم‌های امروزی از آن موضوعات استفاده کرد. بهشتی در پایان با اشاره به فرشته «اسرافیل» که با نفخ شیپور سبب می‌شود تمام موجودات از بین بروند، گفت: فرشتگان به‌عنوان قاضی در دادگاه قیامت نیز حضور دارند. در پایان سرزمین قیامت یک درب وجود دارد که به جهنم گشوده می‌شود که مسئول آن فرشته‌ای به نام «مالک» است. فرشته «رضوان» نیز به‌عنوان مسئول بهشت به همراه هزاران فرشته دیگر، خوش‌آمدگویی به مومنان را برعهده دارند. ]]> دین‌ Mon, 17 Dec 2018 20:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269285/مباحث-دینی-قلم-امروزی-ظرافت-های-کودکانه-مطرح-کنیم ​«تاریخ اسلام از جاهلیت تا رحلت پیامبر اسلام» نقد می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269323/تاریخ-اسلام-جاهلیت-رحلت-پیامبر-نقد-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، نشست نقد و بررسی کتاب «تاریخ اسلام از جاهلیت تا رحلت پیامبر اسلام» اثر حجت‌الاسلام والمسلمین مهدی پیشوایی در راستای هدفمند‌سازی متون درسی معارف اسلامی در دانشگاه‌ها به همت گروه پژوهشی تاریخ و تمدن اسلامی دانشگاه معارف اسلامی برگزار خواهد شد.   ازجمله اهداف گروه پژوهشی تاریخ و تمدن اسلامی دانشگاه معارف اسلامی، تدوین کتاب‌های درسی در حوزه تاریخ صدر اسلام است. تبیین گزارشی تاریخ صدر اسلام با تأکید آیات و روایات و تحلیل‌های کیفی  نیز در این راستا مورد توجه قرار گرفته و بر این اساس انتشار کتابی با عنوان «تاریخ اسلام از جاهلیت تا رحلت پیامبر اسلام» ضرورت یافت.   این کتاب که از سوی مجمع جهانی اهل‌بیت به زبان‌های انگلیسی و اردو ترجمه شده و تاکنون 37 بار نیز تجدیدچاپ شده است در حوزه‌های علمیه به‌عنوان کتاب درسی آموزش داده می‌شود.   حجت‌الاسلام والمسلمین مهدی پیشوایی؛ نویسنده کتاب، محمدحسین دانش‌کیا، اصغر منتظرالقائم  و محمد نصیری به‌عنوان ناقد در این نشست حضور دارند. حجت‌الاسلام امیرمحسن عرفان نیز دبیری علمی این جلسه را برعهده دارد.   علاقه‌مندان به شرکت در این نشست می‌توانند از ساعت 9 صبح چهارشنبه 28 آذرماه به دانشگاه معارف اسلامی واقع در قم، خیابان بلوار جمهوری، بین کوچه 4 و 6، طبقه چهارم، سالن امام رضا (ع) مراجعه کنند.     ]]> دین‌ Tue, 18 Dec 2018 07:55:02 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269323/تاریخ-اسلام-جاهلیت-رحلت-پیامبر-نقد-می-شود غیبت سیاست در ایران معاصر بررسی می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269296/غیبت-سیاست-ایران-معاصر-بررسی-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، غیبت سیاست در ایران معاصر عنوان نشستی است که به مناسبت سالروز تاسیس مدرسه علوم سیاسی در دانشگاه فردوسی مشهد برگزار می‌شود. در این نشست سید ایمان رضوی، دانشجوی دکتری علوم سیاسی فردوسی درباره «وارونه سازی دانش سیاسی دیرین؛ روایت گونه‌ای از غیبت»، محدثه جزایی، دانشجوی دکتری علوم سیاسی فردوسی درباره «کسوف کشدار علم سیاست در ایران معاصر»،  روح‌الله اسلامی، عضو هیات علمی گروه علوم سیاسی فردوسی درباره «روایت‌های ضد سیاست در ایران معاصر» و مهدی نجف‌زاده، عضو هیات علمی گروه علوم سیاسی فردوسی درباره «سرگشتگی نشانه‌های سیاست در ایران معاصر» سخن می‌گویند. این نشست سه‌شنبه 27 آذر ساعت 12 تا 14 در آمفی تئاتر دانشکده حقوق و علوم سیاسی دانشگاه فردوسی مشهد برگزار می‌شود.   ]]> تاریخ و سیاست Tue, 18 Dec 2018 05:16:43 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269296/غیبت-سیاست-ایران-معاصر-بررسی-می-شود ​سی و پنجمین صبح بخارا در دیدار و گفت‌وگو با «مقصود فراستخواه» http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269299/سی-پنجمین-صبح-بخارا-دیدار-گفت-وگو-مقصود-فراستخواه به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) نشست دیدار و گفت‌وگو با مقصود فراستخواه ساعت نه صبح روز پنجشنبه بیست و نهم آذر 1397 در خانه گفتمان شهر (وارطان ) برگزار می‌شود.  هم‌زمان با روز جهانی علم در خدمت صلح و توسعه، روزی که از سوی سازمان یونسکو در تقویم جهانی ثبت شده‌است، هیئت داوران، جایزه ترویج علم سال ۱۳۹۶ را به مقصود فراستخواه به دلیل فعالیت و تلاش بی وقفه، مسئولانه، هدفمند، همه‌جانبه، انسانی و اخلاقی در حوزه‌های دانشگاهی و عمومی برای بسط دانش جامعه‌شناسی و همچنین تعهد به تداوم کار فرهنگی، ترویجی و علمی تقدیم کرد. جایزه نشان دهخدا در چهارمین دوره آن (1397) و به خاطر کتاب برگزیده «نظارت و ارزشیابی در آموزش عالی» به عباس بازرگان و مقصود فراستخواه تعلق گرفت. مسعود فراستخواه (متولد ۱۳۳۵ در تبریز) جامعه‌شناس  و عضو هیئت علمی مؤسسه پژوهش و برنامه‌ریزی آموزش عالی است. تحصیلات دانشگاهی او در رشته‌های فلسفه، الهیات و برنامه‌ریزی توسعه آموزش عالی بوده‌است. ایشان هم‌اکنون در دانشگاه‌های تهران، شهید بهشتی و علامه طباطبایی تدریس می‌کند. فراستخواه مؤسس و دبیر علمی میز آینده پژوهی آموزش عالی در مؤسسه پژوهش و برنامه‌ریزی آموزش عالی است. وی در نیمه اول دهه ۷۰ شمسی در دانشگاه‌ها ومراکز آموزش عالی تبریز تدریس کرده‌است. از نیمه دوم دهه ۷۰ شمسی ایشان در دانشگاه الزهرا، شهید بهشتی و تهران تدریس می کنند  و موضوعات تدریس فراستخواه عبارت بوده‌ است از: جامعه‌شناسی تغییرات فرهنگی، تاریخ تفکر اجتماعی، جامعه‌شناسی دین، جامعه‌شناسی جوانان، سیاست گذاری و برنامه‌ریزی آموزش عالی، کیفیت دانشگاه، اعتبار سنجی و روش‌های تحقیق کیفی. حوزه‌های اصلی تحقیقاتِ فراستخواه عمدتاً سه قلمرو را دربرگرفته‌است: ۱. مطالعات دین، ۲. مطالعات اجتماعی، ۳. مطالعات علم، آموزش عالی و دانشگاه. بخشی از نتایج این تحقیقات در قالب بیش از بیست کتاب  و حداقل یکصد مقاله  منتشر شده‌است. علاقه‌مندان برای حضور در این نشست می‌توانند به خانه گفتمان شهر (وارطان ) واقع در میدان فلسطین، ضلع جنوبی، طالقانی غربی، پلاک 514 مراجعه کنند. ]]> اندیشه و علوم اجتماعی Tue, 18 Dec 2018 08:13:54 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269299/سی-پنجمین-صبح-بخارا-دیدار-گفت-وگو-مقصود-فراستخواه اشکان خطیبی این بار در نقش مترجم/ رونمایی از «عشق و نفرین» در مشهد http://www.ibna.ir/fa/doc/report/269297/اشکان-خطیبی-این-بار-نقش-مترجم-رونمایی-عشق-نفرین-مشهد به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) از خراسان رضوی، کتاب «عشق و نفرین»، ترجمه دو نمایشنامه «نفرین قحطی زدگان» و «عشق وحشی» نوشته سم شپارد است که اشکان خطیبی 13 سال پیش آن را ترجمه کرده و برای چاپ به انتشارات نیلا سپرده است. اما به گفته خودش، در زمان انتشار درگیر ممیزی‌های زیادی می‌شود و در نهایت امسال منتشر و در کمتر از 10 روز به چاپ دوم رسیده است. خطیبی در جلسه رونمایی از این کتاب، ضمن قدردانی از استقبال مردم مشهد از این مراسم، گفت: باعث خوشحالی من است که در مشهد شما میزبان من و من در قالبی دیگر میزبان شما هستم و جای خرسندی است که چنین جمعیتی به بهانه یک کتاب آن هم یک نمایشنامه در شهری که سومین سرانه مطالعه در کشور را دارد، دور هم جمع شده‌اند. وی در مورد محتوای این دو نمایشنامه گفته است: نفرین قحطی‌زدگان یکی از نمایشنامه‌های سه‌گانه شپارد یعنی «کودک مدفون» و «غرب حقیقی» درباره خانواده‌ای آمریکایی است که حال و هوای آنها به شکل عجیبی با وضعیت کنونی ما سنخیت دارد. مخاطبان اگر این دو متن را خوانده باشند، متوجه موضوع نفرین قحطی‌زدگان می‌شوند. نمایشنامه «عشق وحشی» نیز برای هنرجویان تئاتر ماده خام خوبی برای کار کردن است. در ادامه مراسم، این بازیگر تئاتر از تهیه و اجرای یک نمایش توسط هنرمندان مشهدی در سال آینده در مشهد خبر داد و یکی از اشعار نمایشنامه «عشق وحشی» به نام «گدا» را برای مردم قرائت کرد. حسین پارسایی کارگردان تئاتر «بینوایان» و «مارال دوستی»، نویسنده رادیو و تلویزیون نیز در این مراسم اشکان خطیبی را همراهی می‌کرد. بر اساس این گزارش، اشکان خطیبی چندی پیش از عرصه سینما خداحافظی کرد و این روزها حضور پررنگی در سایر رشته‌های هنری دارد. وی در کنار فعالیت در عرصه موسیقی و اجرا، به ادبیات نیز ورود پیدا کرده که در همین راستا این بار در نقش یک مترجم ظاهر شده است. پردیس کتاب مشهد میزبان جشن امضای کتابی بود که مترجم آن، مرد شغل‌های مختلف است با این وجود عوامل اجرایی این پردیس علیرغم اینکه سال‌ها در حوزه کتاب و نشر و رسانه فعالیت داشته‌اند، تعامل سازنده‌ای با عکاسان و خبرنگاران نداشتند و این مساله از نکات منفی برگزاری این مراسم بود. با اینکه در این مراسم، جوانان و نوجوانان زیادی حضور داشتند، اما جای طرح این دو سوال هست که چند نفر از آن‌ها کتاب «عشق و نفرین» را مطالعه کرده‌اند؟ و چند نفر فقط به خاطر حضور یک سلبریتی - که از قضا مترجم کتاب هم هست - به آنجا آمده‌اند تا شاید بتوانند یک امضا و یک سلفی از او برای انتشار در صفحه اینستاگرام خود بگیرند؟! ]]> استان‌ها Tue, 18 Dec 2018 09:20:41 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/269297/اشکان-خطیبی-این-بار-نقش-مترجم-رونمایی-عشق-نفرین-مشهد دستاوردهای پژوهشی حوزه‌های علمیه را نقد کنید http://www.ibna.ir/fa/doc/report/269287/دستاوردهای-پژوهشی-حوزه-های-علمیه-نقد-کنید به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در قم، آیت‌الله علیرضا اعرافی مدیر حوزه‌های علمیه کشور در آیین افتتاحیه نمایشگاه دستاوردهای علمی پژوهشی حوزه که با عنوان مشکات ۵ در مصلی قدس قم برگزار شد، با بیان اینکه باید قضاوت‌های صورت گرفته در خصوص پژوهش در حوزه‌های علمیه دقیق و علمی باشد، بیان کرد: در یک قرن گذشته به‌خصوص در چهار دهه اخیر شاهد فعالیت‌های علمی گسترده‌ای در این زمینه هستیم که برخی بی‌مهری نموده و حجم و گستره وسیع دستاوردهای حوزه علمیه قم را ناچیز قلمداد می‌کنند. برخی با نقدهای عیرمنصفانه دستاوردهای پژوهشی حوزه‌های علمیه را تخریب می‌کنند مدیر حوزه‌های علمیه کشور با بیان اینکه دو دیدگاه افراطی و تفریطی درخصوص پژوهش در حوزه‌های علمیه وجود دارد، گفت: برخی، ارزیابی‌های مثبتی را در باب دستاوردهای پژوهشی حوزه مطرح می‌کنند و پژوهش‌های صورت گرفته در حوزه را کافی و کاملاً رضایتبخش می‌دانند، در مقابل، گروهی دیگر تلاش‌های حوزه‌های علمیه را در این سال‌ها با نقدهای جدی و منفی به تصویر می‌کشند و با تخریب و نقدهای غیرمنصفانه این تلاش‌ها را تخطئه می‌کنند. آیت‌الله اعرافی وجود نظام علم‌سنجی و ارزیابی دقیق مبتنی بر معیارهای سنجیده برای سنجش پژوهش‌ها و عملکردهای علمی و پژوهشی حوزه را لازم دانست و گفت: اگر این مساله توسعه یابد، قطعاً اثر خود را در مساله داوری‌های علمی نیز خواهد گذاشت، درصورت وجود سامانه علم‌سنجی و ارزیابی علمی، هرگز با داوری‌های متنوع و گاهی متعارض و ناسازگار مواجه نمی‌شویم، چراکه این سامانه باعث داوری‌های منصفانه و دقیق می‌شود.   عضو شورای عالی حوزه‌های علمیه در ادامه پژوهش حوزه را نیازمند حضور جدی در عرصه نیازها و تطابق بیشتر در زمینه پاسخگویی به این نیازها دانست و افزود: حوزه‌های علمیه دارای نقش‌ مهمی در پیشبرد عرصه علمی کشور و نظام اسلامی و علوم دینی هستند که در این زمینه بخشی را با همکاری دانشگاه و بخشی را نیز به طور خاص دنبال می‌کند.   وی اقتضائات توسعه مرزهای دانش علوم انسانی اسلامی را نیازمند چند عرصه مهم دانست و گفت: اولین عرصه، اسناد کلان حوزه است و مطالعات راهبردی کلان معطوف به روحانیت از خلاءهای جدی حوزه است، و در این زمینه هنوز داشته‌های متقن و جامعی نداریم، و مطالعاتی که آغاز شده به دلیل کمبود امکانات با کندی پیش می‌رود. مدیر حوزه‌های علمیه کشور طبقه‌بندی دانش‌های اسلامی متناسب با نیازهای امروز جامعه را از کارهای مهم و اثرگذار عنوان کرد و افزود: در گام‌های بعدی، این کار نیازمند همکاری نهادهای علمی و همکاران پژوهشی با مدیریت حوزه است. لزوم توجه بیشتر به ساده‌سازی متون علمی در حوزه‌های علمیه   آیت‌الله اعرافی نظام آموزش پژوهش محور را از دیگر مسائل و بایسته‌های علمی و پژوهشی حوزه برشمرد و ادامه داد: متون پژوهشی در این عرصه بسیار مهم است؛ حرکت به سمت ساده‌سازی متون درست و دقیق نیست، بلکه باید ضمن طبقه‌بندی دقیق دروس، متون را به شکلی تدوین کنیم که حس پژوهش را در پژوهشگران زنده کنیم. عضو شورای عالی حوزه‌های علمیه اظهار داشت: اسناد از دیگر نیازهای عرصه پژوهش است، به منظور توسعه و تسریع حرکت کاروان پژوهشی حوزه باید روی اسناد علمی و جامع کار کنیم که در این زمینه باید سنت‌های گذشته را احیا و از تجربیات روز به خوبی استفاده کنیم. وی در ادامه نظام تقریر نویسی را از بایسته‌های توسعه پژوهش در حوزه‌های علمیه عنوان کرد و گفت: تقریر و تحقیق، دستاوردهای مهمی برای حوزه‌های علمیه داشته است؛ نظام تقریر نظام پژوهش محوری است که امروزه نیز در مراکز علمی قوی در دنیا مورد تاکید است. مدیر حوزه‌های علمیه کشور با بیان اینکه نظام پژوهشی باید یک خط سیر مشخصی برای حرکت پژوهشی، پیش‌روی طلاب قرار دهد، تصریح کرد: برنامه پژوهشی از دیگر بایسته‌های توسعه پژوهش در حوزه است و هم‌اکنون بر طبق این برنامه فعالیت پژوهشی جدی در زمینه حرکت طلاب در عرصه پژوهش انجام می‌شود. آیت‌الله اعرافی افزود: تنوع رشته‌ای و فناوری‌های اجتهاد و تحقیق به عنوان یکی دیگر از بایسته‌های توسعه پژوهش در حوزه‌های علمیه، مورد تاکید رهبر معظم انقلاب بوده و خوشبختانه در این عرصه گام‌های جدی در این سال‌ها برداشته شده است. عضو شورای عالی حوزه‌های علمیه ادامه داد: امروز نهادهای مختلف کارهای فاخری را در زمینه دیجیتالی کردن متون علمی و همچنین توسعه نرم‌فزارهای علوم اسلامی برداشته‌اند که از جمله آن‌ها کاربست هوش مصنوعی و نظریات پیشرفته آن در فرایند اجتهاد است. دستاوردهای حوزه علمیه باید به نقد گذاشته شود وی تدوین و ترجمه آثار علمی به زبان‌های دیگر را مورد توجه قرار داد و تصریح کرد: در این زمینه برخی از آثار امام راحل و شهید مطهری و آیت‌الله مصباح یزدی به زبان‌های دیگر ترجمه شده است که قطعاً باید با همکاری‌های گسترده و فرابخشی این حیطه را نیز گسترش داد.   مدیر حوزه‌های علمیه کشور مجلات حوزوی را دارای اهمیت دانست و بیان کرد: نظام ارزیابی و ارزشیابی در مجلات نیز باید رونق گیرد و رتبه‌بندی‌ها نیز باید به شکل علمی و دقیق انجام شود.   آیت‌الله اعرافی توجه به حوزه آزاد را مهم دانست و تصریح کرد: حوزه آزاد ما بسیار غنی و پربار است؛ زیرساخت توسعه علم ما نیز در همین عرصه حوزه آزاد شکل گرفته است و بزرگانی چون علامه طباطبایی در بستر همین آزادی به اندازه افراد متعدد و سازمان‌های متعدد کار کردند که البته این حوزه نیازمند دقت‌نظر و نگاه دقیق و سازمان‌دهی شده است. عضو شورای عالی حوزه‌های علمیه با بیان اینکه انجمن‌های پژوهشی حوزه در نمایشگاه امسال بیش از سه هزار اثر فاخر، برجسته و برگزیده‌ی جشنواره‌های مختلف، را ارائه کرده‌اند، افزود: این آثار که در حوزه علوم انسانی اسلامی عرضه شده است، تابلوی خوبی برای عرضه داشته‌ها و همچنین آینه تشخیص کاستی‌ها محسوب می‌شود.   وی با اشاره به اینکه باید تحلیل‌های خوبی روی دستاورد پژوهشی حوزه صورت گیرد، گفت: دستاوردهای حوزه نیز باید به نقد گذاشته شود تا بدانیم در این بین چه مشکلات و مسیرهایی را در پیش داریم؛ مقاله‌هایی باید تولید شود که این دستاورد و منظومه ارائه شده را به نقد بکشاند، و محاسن و معایب آن را نیز مشخص کند. لزوم گسترش آثار علمی حوزیویان در عرصه انقلاب اسلامی مدیر حوزه‌های علمیه کشور با اشاره به این مطلب که بخش قابل توجهی از ابعاد گوناگون انقلاب که به حوزه مرتبط می‌شود، نیازمند مطالعه‌های بیشتری است، بیان کرد: از بخش‌های مهم نمایشگاه دستاوردهای علمی، برپایی بخش انعکاس نظرات و ارائه آثار علمی تولید شده توسط حوزویان در مورد انقلاب اسلامی است؛ که البته این مجموعه باید گسترش یابد.   در مراسم افتتاحیه پنجمین نمایشگاه دستاوردهای علمی مراکز و واحدهای پژوهشی حوزوی، همچنین حجت‎الاسلام والمسلمین سیدحسن میرمعزی، معاون پژوهش حوزه‎های علمیه با اشاره به فعالیت‏‌های صورت گرفته در این هفته، گفت: نمایشگاه دستاوردهای پژوهشی به عنوان گامی در خصوص ارایه فعالیت‌های فاخر حوزه در عرصه‌های مختلف، و همدلی مراکز پژوهشی در این عرصه محسوب می‌شود.   میرمعزی با بیان اینکه نامگذاری روزهای هفته پژوهش باتوجه به اهمیت و نیازها و ضرورت‌ها صورت گرفته است، بیان کرد: در نمایشگاه هفته پژوهش برنامه‌های مختلفی در عرصه‎های علمی و پژوهشی می‌شود. معاون پژوهش حوزه‎های علمیه، فعالیت‌های این نمایشگاه را در سه بخش عنوان کرد و افزود: در بخش اول موسسات پژوهشی حوزه فعالیت می‌کنند که در این راستا 60 مرکز علمی در این نمایشگاه شرکت کردند. وی بخش دوم را شامل دستاوردهای پژوهشی در عرصه علوم انسانی و اسلامی عنوان کرد و گفت: در این بخش که به همت دبیرخانه انجمن‌های علمی حوزه و مشارکت نهادهای علمی در 18 رشته خاص انجام شده است، 3 هزار کتاب فاخر و برگزیده حوزه که حائز رتبه‌های برتر در بخش‌های مختلف شده‌اند، به نمایش گذاشته شده است.   میرمعزی بخش سوم  را به عنوان بخش انقلاب اسلامی که شامل آثار حوزویان در خصوص انقلاب اسلامی است عنوان کرد و ادامه داد: در این نمایشگاه روزانه نشست‌های علمی، پژوهشی وتخصصی با حضور اندیشمندان حوزوی برگزار می‌شود. یادآور می‌شود نمایشگاه دستاوردهای علمی مراکز پژوهشی حوزه تحت عنوان مشکات 5 با مشارکت 60 نهاد حوروی فعال در امر پژوهش از 24 تا 29 آذرماه از ساعت 9 تا 19 در مصلای قدس قم برپا است. برطبق این گزارش در این نمایشگاه سه هزار اثر پژوهشی برجسته و شاخص تولید شده توسط حوزه در قالب 18 رشته علوم انسانی ارائه شده است. ]]> استان‌ها Tue, 18 Dec 2018 05:50:44 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/269287/دستاوردهای-پژوهشی-حوزه-های-علمیه-نقد-کنید بیست و یکمین جشنواره قصه گویی http://www.ibna.ir/fa/doc/gallery/269289/1/بیست-یکمین-جشنواره-قصه-گویی ]]> چندرسانه‌ای Mon, 17 Dec 2018 23:05:23 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/gallery/269289/1/بیست-یکمین-جشنواره-قصه-گویی محبوبیت کتاب‌های روان‌شناسی در سال 2018 http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/269337/محبوبیت-کتاب-های-روان-شناسی-سال-2018 به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گودایریدر، آمار فروشگاه‌ها و انتشاراتی‌های بزرگ آمریکا نشان می‌دهد در سال 2018 اقبال عمومی به کتاب های روان‌شناسی شامل موضوعات اختصاصی سلامت روانی و اضطراب زیاد بوده است. واتپد (Wattpad) پلتفورم و شبکه اجتماعی داستان‌گویی با داشتن 72 میلیون کاربر اعلام کرده است که در سال گذشته حدود 52درصد از داستان‌های منتشر شده در این شبکه مربوط به اضطراب و افسردگی بودند.   فروشگاه زنجیره‌ای بارنزاندنوبل بزرگترین فروشگاه کتاب در آمریکا نیز اعلام کرد در سال 2018 میزان فروش کتاب‌های با موضوع اضطراب و استرس 26درصد نسبت به سال 2017 بیشتر بوده است. این فروشگاه دلیل این استقبال را شرایط بحرانی جامعه عنوان کرده است.   لیز هارول یکی از مدیران ارشد بارنزاندنوبل می‌گوید: امسال فروش کتاب با موضوع اضطراب به حدی بوده است که احتمال دارد این نوع کتاب‌ها به یک ژانر تبدیل شوند. وی می‌گوید مردم برای کاهش اضطراب به دنبال کتاب‌هایی از این نوع هستند. به گفته مسئولان این فروشگاه کتاب اضطراب و ترس نوشته ادموند بورن یکی از پرفروش‌ترین‌های امسال بود.   فروشگاه آمازون نیز از فروش بالای کتاب‌های مربوط به سلامت روانی و کاهش اضطراب است که با توجه به آمارهای اعلام شده از سوی سازمان جهانی بهداشت روند معقولی است. این سازمان در گزارش اخیر خود اعلام کرد بیش از 300 میلیون نفر در جهان به بیماری‌های روانی مبتلا هستند که عمده آنها افسردگی است. در بین کشورهای اعلام شده کانادا، آمریکا و انگلیس بیشترین آمار افسردگی را دارند.   روزنامه گاردین در گزارشی نوشته بود در سال 2018 نه تنها کتاب‌های با موضوع سلامت روانی محبوب شده‌اند بلکه این روزها مقالات و اخبار مربوط به این موضوع نیز محبوب‌تر هستند. در گزارش این روزنامه آورده شده است که مردم برای فرار از افسردگی و بیماری‌های روانی به خواندن مطالب و راهنماهای مربوطه روی می‌آورند.   چندی پیش محققان دانشگاه تورین ایتالیا نیز نتایج تحقیقاتی مشابه را منتشر کرده بودند. یافته‌های این محققان نشان می‌داد مبتلایان به افسردگی و معضلات روان‌شناختی با مطالعه کتاب و مقالات روان‌شناسی بهبودی نسبی پیدا می‌کنند. دکتر لیز بریستر از این دانشگاه می‌گوید: افراد دچار افسردگی احساس تنهایی می‌کنند ولی با خواندن کتاب‌ها و تجربه‌های دیگران می‌توانند با مشکلات روحی روانی خود مقابله کنند. ]]> جهان‌کتاب Tue, 18 Dec 2018 10:18:50 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/269337/محبوبیت-کتاب-های-روان-شناسی-سال-2018 فعالیت‌های پژوهشکده فرهنگ و معارف قرآن تشریح شد http://www.ibna.ir/fa/doc/report/269291/فعالیت-های-پژوهشکده-فرهنگ-معارف-قرآن-تشریح به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در قم، حجت‌الاسلام و المسلمین محمدصادق یوسفی مقدم رییس پژوهشکده فرهنگ و معارف قرآن و مدیران این پژوهشکده، فعالیت‌های آن را تشریح کردند. یوسفی مقدم گفت: جامعه ما نیاز به فعالیت بیشتری برای استفاده از ظرفیت قرآن دارد. از این رو  هدف اصلی ما بازیابی و پیدا کردن جایگاه قرآن کریم به عنوان منبع اصلی معارف دینی در مراکز علمی و پژوهشی است. رییس پژوهشکده فرهنگ و معارف قرآن به کارهای پژوهشکده اشاره کرد و افزود: 95 برنامه در پژوهشکده فعالیت خود را انجام می‌دهند. از این میان 25 پروژه به مرجعیت علمی قرآن و 8 پروژه به قرآن و استشراق اختصاص دارد. وی بیان کرد: 12 کلان پروژه از جمله تدوین ادامه دائره المعارف و پرتال قرآن کریم و فرهنگنامه سبک زندگی، در دست اقدام و انجام است. یوسفی مقدم به فعالیت‌های پیش روی پژوهشکده متبوعش پرداخت و بیان کرد: کمک به اسلامی سازی علوم انسانی، نقش آفرینی در تدوین متون آموزشی حوزه علمیه قم، جذب منابع انسانی، تحکیم علوم انسانی بر اساس قرآن، نقش آفرینی پژوهشکده در موضوع الگوی اسلامی ایرانی پیشرفت و تقویت موضوع مرجعیت علمی قرآن از جمله فعالیت‌های آینده این پژوهشکده است.   در بخش دوم حجت الاسلام والمسلمین علی خراسانی مدیر گروه دائره المعارف قرآن کریم پژوهشکده فرهنگ و معارف قرآن در سخنانی گفت: از سال 76 کار دائره المعارف قرآن کریم شروع شده است. این دائره المعارف 3200 موضوع دارد که 900 موضوع اصلی و 2200 مدخل اصلی تعریف شده است. با تمام مشکلات سالانه توانستیم 15 جلد از دائره المعارف قرآن را منتشر کنیم. مدیر گروه دائره المعارف قرآن کریم بیان کرد: از دیگر پروژه‌های گروه، دائره المعارف قرآن کریم ویژه نوجوانان است که بعد از 12 سال توانستیم 3 جلد از آن را با گرافیک زیبا منتشر کنیم و تا پایان سال جاری، از 3 جلد دیگر آن رونمایی خواهد شد.   بخش سوم این نشست به سخنرانی حجت الاسلام و المسلمین علی مدبر مدیر گروه تفسیر قرآن پژوهشکده فرهنگ و معارف قرآن، اختصاص داشت که وی در تبیین فعالیت‌های این گروه گفت: تفسیر راهنما در 20 جلد،  پرسمان‌های قرآنی در 11 جلد، تفسیر آموزشی در 8 جلد، پیام‌های آسمانی در 3 جلد، کتاب‌هایی نوشته شده تحت عنوان تربیت قرآنی در 3 جلد، تفسیر قرآن استخراج شده از آثار شیخ انصاری و شیخ مفید، تفسیر قرآن با قرآن در آیینه روایات و ترجمه قرآن بر اساس تفسیر المیزان از مهم ترین خروجی‌های این گروه به شمار می‌رود. مدیر گروه تفسیر قرآن پژوهشکده به پروژه‌های در دست اقدام، اشاره کرد و گفت: جلد چهارم پیام‌های آسمانی، عرفان در آیینه قرآن درآمدی بر مبانی اخلاق قرآنی، تفسیر آموزشی قرآن، ازدواج و همسرداری انبیا (ع)، قرآن در مکتب اهل بیت (ع)، معاشرت با مؤمنان در سبک زندگی اسلامی، معناشناسی صداقت در آموزه‌های قرآنی، تفسیر بیان قرآن و کشف و ساماندهی سنت‌های الهی در قرآن از جمله فعالیت‌ها و طرح‌های در دست اقدام است.   در بخش چهارم حجت الاسلام و المسلمین محمدعلی مبینی مدیر گروه مطالعات تطبیقی پژوهشکده فرهنگ و معارف قرآن نخست به دو مورد از کلان پروژه‌های این گروه اشاره کرد و گفت: یکی از کلان پروژه‌ها «مرجعیت علمی قرآن» است که به صورت جدی در حال پیگیری است. دیگر کلان پروژه‌ای که آن را پیگیری می‌کنیم کلان پروژه «قرآن و استشراق» است که در رابطه با این موضوع بانک مقالات استشراقی قرآن تهیه شده و از سایت این کلان پروژه رونمایی شده است. وی یکسری از فعالیت‌های گروه مطالعات تطبیقی را تک‌پروژه برشمرد و بیان کرد: بخش مصاحبه‌ها و نشست‌های پروژه «مطالعات نظام سازی قرآنی» در حال انجام است و دیگر طرح «مأخذ شناسی نظام سازی قرآنی» است که در حال پیگیری است.   محمود متین‌فر رییس اداره اطلاعات فناوری و فرآوری اطلاعات پژوهشکده فرهنگ و معارف قرآن هم گزارشی از فعالیت‌های این اداره ارائه کرد و گفت: پرتال قرآن یکی از مهمترین پروژه‌های اداره اطلاعات فناوری بود که در نمایشگاه قرآن امسال از آن رونمایی شد. از دیگر فعالیت‌ها اپلیکیشن فرهنگ قرآن به صورت موبایلی در قالب 33 جلد ارائه شد. رونمایی از جلد 15 اپلیکیشن دائره المعارف قرآن کریم از دیگر فعالیت‌هایی ارائه شده محسوب می‌شود. نرم افزار سراج یکی دیگر از تولیدات این پژوهشکده، یک نرم افزار قرآنی است که امسال به نرم افزاری 5 زبانه تبدیل شد.   در بخش دیگر حجت الاسلام محمدعلی محمدی مدیر گروه علوم قرآنی پژوهشکده فرهنگ و معارف قرآن به مأموریت اصلی این گروه اشاره کرد و گفت: مأموریت اصلی گروه علوم قرآنی پژوهش حول مسائل قرآن، سازمان دهی پیش فرض‌ها، مبانی، قواعد و روش‌های تفسیری، تأمین پیش نیازهای تفسیر و تبیین اصول تفسیر است. مدیر گروه علوم قرآنی در ادامه به تشریح اهداف گروه پرداخت و گفت: اهداف بلند مدت گروه عبارتند از تمرکز بر مسأله روش فهم و تفسیر قرآن و بررسی چالش‌ها و چاره اندیشی برای آن‌ها، شناسایی اولویت بندی و روزآمد سازی مطابق قرآن شناختی در سطح ملی و بین المللی، پیشبرد و ساخت روش‌های دستیابی به علوم انسانی، بازطراحی مباحث و روش‌های علوم قرآن برای توسعه و توانمندسازی علوم انسانی. حجت الاسلام محمدعلی محمدی به پروژهای در دست اجرا اشاره و برنامه‌های گروه را برشمرد و تصریح کرد: در حال حاضر 30 پروژه در دست اجرا داریم. طی سال‌های گذشته 20 کرسی، نشست و سمینار برگزار کرده ایم. و در حوزه نشر آثار 20 اثر منتشر شده و 14 اثر در دست انتشار قرار دارد.   در بخش هفتم و پایانی حجت الاسلام و المسلمین عیسی عیسی زاده مدیر گروه فرهنگ نامه‌های قرآنی پژوهشکده ضمن ارائه گزارشی از فعالیت‌ها، به جامع ترین فرهنگ اطلاعات قرآن اشاره کرد و گفت: جامع ترین فرهنگی که جزئی ترین اطلاعات قرآن را در در اختیار قرار می‌دهد، فرهنگ قرآن می‌باشد.   مدیر گروه فرهنگ نامه‌های قرآنی با مهم برشمردن سبک زندگی اسلامی از جمله فعالیت‌های اساسی این گروه را طرح «فرهنگ نامه » معرفی کرد و افزود: با توجه به مطالبه رهبری از پژوهشگران حوزه علمیه و فرهیختگان علوم اسلامی بنا به مشورت رییس پژوهشگاه طرح «فرهنگ نامه» کلید خورد. در این طرح 50 مدخل مرتبط با سبک زندگی در حوزه فردی، اجتماعی و خانوادگی و محیط زیست تعریف شده که 13 موضوع در حال نهایی شدن، بیش از 9 موضوع در دست چاپ، و مابقی در حال اتمام است. ]]> استان‌ها Tue, 18 Dec 2018 12:25:44 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/269291/فعالیت-های-پژوهشکده-فرهنگ-معارف-قرآن-تشریح برگزاری جلسات آموزش قرآنی در کتابخانه آیت‌الله شهمیرزادی http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269311/برگزاری-جلسات-آموزش-قرآنی-کتابخانه-آیت-الله-شهمیرزادی به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) از سمنان، سیده فاطمه زهرا نبوی از برگزاری کلاس حفظ، روخوانی و روانخوانی قرآن کریم ویژه کودکان در این کتابخانه خبر داد و گفت: قرآن کریم در تمام مراحل زندگی راهگشای انسان است و انسان را به بالاترین درجات کمال و رستگاری هدایت می‌کند.  وی هدف از برگزاری این کلاس‌ها را آشنایی کودکان با قرآن، ترغیب و تشویق آنها به خواندن صحیح و حفظ قرآن کریم، ترویج فرهنگ، معارف و تعالیم حیات بخش قرآنی در میان مردم به ویژه کودکان دانست. مسئول کتابخانه عمومی آیت‌الله کبیر شهمیرزادی گفت: کلاس آموزش حفظ، روخوانی، روان‌خوانی قرآن کریم با حضور کودکان عضو کتابخانه روزهای یکشنبه هر هفته برگزار می‌شود. نبوی با اشاره به این مطلب که باید از این فرصت برای ترویج فرهنگ قرآنی در جامعه استفاده کرد، گفت: ‌بدون شک توسعه و ترویج فرهنگ انسان‌ساز قرآن کریم از مهمترین  اقدامات فرهنگی است که تمام جامعه را در برابر آفات ناشی از تهاجم فرهنگی مصون می‌دارد. ]]> استان‌ها Tue, 18 Dec 2018 12:26:38 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269311/برگزاری-جلسات-آموزش-قرآنی-کتابخانه-آیت-الله-شهمیرزادی رابطه انسان با خدا مهم‌ترین رابطه از دیدگاه سعدی است http://www.ibna.ir/fa/doc/report/269319/رابطه-انسان-خدا-مهم-ترین-دیدگاه-سعدی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، هفدهمین نشست از سلسله نشست‌های سعدی‌شناسی با عنوان «برخوان سعدی» با سخنرانی مریم زیبایی‌نژاد توسط انجمن فرهنگ و ادب شیراز و با همکاری سازمان اسناد و کتابخانه ملی مرکز فارس و مرکز سعدی‌شناسی برگزار شد. در این نشست مریم زیبایی‌نژاد، استاد دانشگاه و پژوهشگر، پیرامون سبک زندگی سعدی سخنرانی کرد و گفت: سبک زندگی شیوه‌ای است ثابت که فرد اهداف خود را از آن طریق دنبال می‌کند و موقعیت خود را در جامعه برای دیگران بدان وسیله آشکار می‌کند؛ به بیان دیگر سبک زندگی مبین بخشی از فرهنگ است که با مبانی دیگر همچون هویت فردی و اجتماعی در تعامل است. این استاد دانشگاه در ادامه ضمن تبیین ویژگی‌های یاری‌رسان سبک زندگی در کارکردهای فردی و اجتماعی افراد در سطوح مختلف جامعه همچون تفکر پیرامون چیستی زندگی، بازآموزی مفاهیم و مبانی هستی، اداره و کنترل شرایط زندگی و... به تبیین سبک زندگی در دیدگاه سعدی پرداخت و گفت: سعدی سبک زندگی را براساس چهار رابطه تعریف می‌کند؛ رابطه انسان با خدا، رابطه انسان با خود، رابطه انسان با خلق و رابطه انسان با طبیعت. او رابطه انسان با خدا را مهم‌ترین رابطه از دیدگاه سعدی برشمرد و شناخت خود را منوط به شناخت خود حقیقی و خود مجازی برشمرد و حاصل این ارتباط را احسان، ایثار، ادب و دوستی دانست. زیبایی‌نژاد ضمن پرداختن به برخی از حکایات و اشعار سعدی در رابطه با موضوع «ارتباط با خود» گفت: ارتباط با خود در واقع بازگشت به خود حقیقی انسان است چنان‌که سعدی می‌گوید: چه نیکوزده است این مثل برهمن/ بود حرمت هرکس از خویشتن؛ بنابر باور سعدی، دشواری‌های زندگی منجر به درک و بینش غنی‌تری از هستی برای انسان می‌شود از این رو سعدی آشکارا ما را به توجه به نفس فرا می‌خواند و چنان‌که می‌گوید: تن آدمی شریف است به جان آدمیت/ نه همین لباس زیباست نشان آدمیت؛ قناعت‌پیشگی، رعایت تعادل، اخلاص در عمل و غنیمت شمردن دم از نمادهای این امر است. این پژوهشگر در ادامه افزود: ارتباط با زیردستان، شیوه نصیحت‌گویی، تناسب هم‌نشین، ارتباط با خانواده، چگونگی تربیت فرزندان، شیوه رویارویی با دوستان و دشمنان از نمودهای آشکار ارتباط با خلق است که سعدی بدان پرداخته است. وی هم‌چنین در مورد ارتباط با طبیعت به دلباختگی سعدی به عناصر گوناگون در طبیعت و احترام به آنان اشاره کرد و گفت که سعدی منظور خویش را در جای جای آثارش با یادکرد طبیعت به خوانندگان تفهیم کرده است. چنان‌که می‌سراید: کوه و دریا و درختان همه در تسبیحند/ نه همه مستمعی فهم کند این اسرار/ خبرت هست که مرغان سحر می‌گویند/ آخر ای خفته، سر از خواب جهالت بردار! ]]> ادبيات Tue, 18 Dec 2018 10:37:33 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/269319/رابطه-انسان-خدا-مهم-ترین-دیدگاه-سعدی ترانه یعنی انفجار کلمه!/ روشنفکر و آرتیست ایرانی، هنوز ارزش ترانه درست را نمی‌شناسد http://www.ibna.ir/fa/doc/book/269286/ترانه-یعنی-انفجار-کلمه-روشنفکر-آرتیست-ایرانی-هنوز-ارزش-درست-نمی-شناسد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مجموعه ترانه‌های شهیار قنبری با عنوان «دریا در من» از سوی موسسه انتشارات نگاه راهی بازار نشر شده است. این کتاب مجموعه ترانه‌های شهیار قنبری به همراه عکس‌ها و خاطره‌نگاری های وی است. همچنین افزوده‌های جدید، ارائه دلیل سرایش ترانه‌ها و متن بازنگری و ویرایش شده‌ شاعر را در بر دارد.   در ابتدای این کتاب و به اشاره شاعر آمده است: «چاپ غیرقانونی و بی‌اجازه‌ی این کتاب از سوی «جاویدان» با 200 صفحه‌ی بد پرغلط، تکه‌تکه شده، بی‌پانوشت و تصویر در 200 صفحه‌ی بدسلیقه منتشر شده است که همچنان، شوخ‌چشمانه می‌فروشند. چاپ رسمی، قانونی و زیرنظر شاعر اما، در 383 صفحه، با پانوشت و شناسنامه و تصویر و خاطره اینک به همت «موسسه‌ی انتشارات نگاه» از آن شماست.» در بخشی از نخستین عنوان کتاب با اسم «قدیس غزلزار»‌ درباره واروژان، تنظیم‌کننده و آهنگساز مطرح ایرانی آمده است: «باری، هشتاد سال از حادثه‌ی تاریخی واروژان جان می‌گذرد و هنوز بی‌جانشین، بر قله نشسته است و کلیددار معبد ترانه است. در خانه اما، هنوز و همچنان، کسی برای «ترانه‌ی نوین» تره هم خرد نمی‌کند. که لابد کارهای واجب‌تری داریم. حتا به هنگامی که «جایزه‌ی نوبل در ادبیات» به شاعر-ترانه‌نویس و آوازخوانی به نام «باب دیلن» می‌رسد، اما روشنفکر و آرتیست ایرانی، هنوز ارزش و اهمیت ترانه درست را نمی‌شناسد. نه پژوهشی. نه تاریخ و کارنامه‌یی. نه زندگینامه‌یی. از بزرگی چون «واروژان» فقط به اندازه‌ی یک «ورقه‌ی امتحانی» می‌دانیم!»   قنبری در بخشی از صحبت‌های در مطلبی که «ترانه یعنی: انفجار کلمه!» نام دارد، گفته است: «ترانه، انفجار کلمه است در هوا. انتشار درد است در غبار. غبار کوچه، درد با صدا. شکوه نفسگیر صداست در گلوگاه آدمی. ترانه، حقیقت ترانه‌نویس را آزاد می‌کند. حقیقت خود او را، که هرچه هست زیباست. زیبا؟ یعنی که زشت نیست؟ وقتی زشت است که صورت خود را از کار دیگران بدزدد! حقیقت دیگران را کش برود و گمان کند که این شناسنامه‌ی خود اوست. ترانه می‌خواهد از زشتی به زیبایی برسد.»   در بخشی از این کتاب نظر افراد مطرح موسیقی و ترانه درباره شهیار قنبری آمده است که در ادامه به چند نمونه از آن اشاره می‌کنیم. فرهاد مهراد: بعد از ابوالقاسم عارف قزوینی، اولین بار شهیار قنبری ترانه‌یی گفت که با ترانه‌های قبلی تفاوت داشت. اردلان سرفراز: موج نوی ترانه‌سرایی در ایران با ترانه‌های «جمعه» و «قصه‌ی دو ماهی» شهیار قنبری آغاز شد. این یک موج تازه در ترانه‌سرایی بود. زویا زاکاریان: 18 سال هم نداشت که ترانه‌ی «قصه‌ی دو ماهی» را نوشت. ترانه‌یی که رنگارنگی تصاویر اعجاب‌آورش در تاریخ ترانه بی‌جانشین ماند و یادم هست که رنجه‌ی آن قلم ظریف چگونه در آهنی باغ رو به پاییز ترانه را به روی عطری‌ترین چشم‌اندازهای طراوت و جوانی باز کرد. چه فصلی بود. بیژن ترقی: غیر از شهیار قنبری که پیداست این کاره است، و پازوکی چه کسی را دارید؟ بروید ترانه‌ها را بخوانید و به‌بینید که یک مشت استعاره و تشبیه و حرف بی‌سروته را ردیف کرده‌اند...   در ادامه کتاب ترانه «قصه‌ی دو ماهی» آمده و در صحبت قنبری در توضیح این ترانه می‌خوانیم: «قصه‌ی دو ماهی، سرآغاز ترانه‌ی نوین ایران است. میلاد من است. بند ناف ترانه‌ی من این چنین بریده می‌شود. در کنج دنج آپارتمان کوچکم. پشت سینما «پاسیفیک». جاده‌ی قدیم شمیران. کورش کبیر. بیست سالگی‌ست و تو به یک آتشفشان می‌مانی. ردای تازه‌ات را بر تن داری. اما هنوز و همچنان، غیبت عشق گم شده، آزارت می‌دهد. کودکی گم شده را در قصه‌ی دو ماهی، دوباره از نو صاحب می‌شوم.»   در پایان این کتاب عکس‌هایی از شهیار قنبری در کاغذ گلاسه آمده است. همچنین در انتهای هر ترانه‌ای که از او آماده توضیحاتی شامل نام تنظیم‌کننده، نام آهنگساز، در برخی مواقع نام خواننده و توضیحاتی درباره دلیل و چگونگی سرایش ترانه آمده است. گفتنی است از شهیار قنبری پیش از این کتاب‌های «بنویس! ساعت پاکنویس»، «درخت بی‌زمین»، «لیونارد شهیار» و «گفتن برای زیبا شدن» در ایران چاپ و منتشر شده است.   مجموعه ترانه‌های «دریا درمن» سروده شهیار قنبری در 383 صفحه، شمارگان 1100 نسخه و به بهای 45 هزار تومان از سوی موسسه انتشارات نگاه منتشر و روانه بازار شده است. ]]> ادبيات Tue, 18 Dec 2018 06:52:33 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/269286/ترانه-یعنی-انفجار-کلمه-روشنفکر-آرتیست-ایرانی-هنوز-ارزش-درست-نمی-شناسد ​حضرت معصومه (ع) اسوه‌ای مطهر برای دختران مسلمان و غیرمسلمان http://www.ibna.ir/fa/doc/book/269278/حضرت-معصومه-ع-اسوه-ای-مطهر-دختران-مسلمان-غیرمسلمان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، کتاب «الگوی مطهره» در چهار فصلِ «حضرت معصومه (ع) کیست؟»، «شاخصه‌های الگو بودن فاطمه معصومه (ع) چیست؟»، «مزار و مرقد فاطمه معصومه (ع) قبله حاجات مردم» و «توسل و زیارت حرم فاطمی» به قلم یوسفعلی یوسفی تدوین و در سال 97 از سوی انتشارات کوثر غدیر به بازار نشر عرضه شد.   ودیعه الهی، تولد و نام‌گذاری، پدر و مادر، القاب، کنیه‌ها، انتساب به چهارده معصوم (ع)، شرافت نسبی و شهادت، موضوعات فصل نخست کتاب است. نویسنده در فصل دوم  که به شاخصه‌های الگو بودن کریمه اهل‌بیت (ع) اشاره دارد، صفاتی همچون عفت و حیاء (نجابت)، عالمه و دانشمند، دوشیزه مطهره (پاکدامنی و طهارت جسم و روح)، فاضله (مقام و منزلت)، صدیقه والا (صداقت و راستی)، سیده صابره، عابده ساجده، مقام هدایت (فقاهت)، فراست و کیاست، هم طراز معصوم، صاحب کرم، تحمل غربت، محدثه آل طاها، مهاجر آگاه، حامی ولایت، زمان‌شناس، قیام، افشاگری و رسوایی حکومت عباسی، مظلومه مشتهر، شفیعه محشر، مدیریت بحران، آگاه به شهادت و زمینه‌سازی ظهور اهل‌بیت (ع) را مطرح می‌کند. سومین فصل کتاب به موضوعاتی همچون بارگاه فاطمی، یادگار فاطمی، آستانه مقدسه، مظهر رحمت الهی، شرف‌المکان بالمکین، مدیحه نورین نیرین و سرچشمه جوشان و خروشان اشاره دارد. در آخرین فصل کتاب نیز به نویسنده به مباحثی درباره زیارت، پاداش زیارت، آداب و شرایط زیارت، زیارت مأثوره و متن زیارتنامه می‌پردازد. یوسفیان در مقدمه کتابش نوشته است: «حضرت معصومه (ع) در حقیقت مبین این نکته است که ما اسوه و الگوی خود را در این شخصیت‌های متعالی جستجو کنیم. زنان و دختران متدین و دانشمند در جامعه اسلامی ما مَثَل بارز این الگوگیری هستند. نگاه متعالی اسلام به انسان بدون توجه به جنسیت مورد خطاب است و جنسیت در این نگاه یک محمل برای تکامل است که دو جنس زن و مرد با استفاده از ظرفیت‌ها و قابلیت‌های ویژه‌ای که دارا هستند، هم خود و هم طرف مقابل خود را به تکامل می‌رسانند و در این نگاه خانواده زیبایی معنا می‌یابد. حضرت معصومه (ع) الگوی زنان و دختران ایرانی و غیرایرانی و مسلمان و حتی غیرمسلمان است. پاکدامنی، عصمت و بندگی خدای متعال، سبب کرامت و بزرگواری آن حضرت را نمودتر کرده است.»  «شفیعه محشر» یکی از القاب حضرت فاطمه معصومه (ع) است که در این‌باره در صفحه 71 کتاب می‌خوانیم: «مقام شفاعت از وجوه دیگر الگو و اسوه بودن فاطمه معصومه (ع) برای دختران است که هرچند در حیات ابدی به کارمان می‌آید، اما اینکه آن حضرت چطور به این مقام والا رسیدند، جای بسی تفکر است. یکی از اعتقادات شیعه مسئله «شفاعت» است که در ده‌ها آیه کریمه قرآن مجید و صدها روایت پیامبر و اهل‌‌بیت عصمت و طهارت (ع) بدان اشاره شد. مقام شفاعت، موهبتی است الهی که خدای متعال به آنان که روحشان به جلوه قدسی مزین است، عنایت می‌کند. براساس روایات، عالی‌ترین مرتبه آن «مقام محمود» است که پیامبر اعظم (ص) د روز قیامت در آن مقام طلوع می‌کند و آبشار نور شفاعت را از آن مطلع بر امت جاری می‌گرداند.»     نخستین چاپ کتاب «الگوی مطهره» در 136 صفحه با شمارگان یک‌هزار نسخه به بهای 12 هزار تومان از سوی انتشارات کوثر غدیر راهی بازار نشر شده است. ]]> دین‌ Tue, 18 Dec 2018 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/269278/حضرت-معصومه-ع-اسوه-ای-مطهر-دختران-مسلمان-غیرمسلمان رونمایی از «تاریخ اندیشه ایرانی» در اصفهان http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/269321/رونمایی-تاریخ-اندیشه-ایرانی-اصفهان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در اصفهان، آزرمیدخت فرهیخته‌والا نویسنده این کتاب در این باره گفت: این کتاب از مباحث میان رشته‌ای در حوزه فرهنگ شناسی تاریخی ایران است. من سه بخش اصلی را در این کتاب مورد بررسی قرار داده‌ام: اندیشه اجتماعی ایرانی از دوران عیلامی تا ساسانی، اندیشه فرهنگی ایرانی و اندیشه سیاسی. این کتاب در پنج کرده (فصل) و حدود سی و پنج پرگرد (بخش) ارائه شده و از فرهنگ مادرسالار عهد عیلامی تا اندیشه ایرانی در عهد خسرو انوشیروان را مورد بررسی قرار می‌دهد. این پژوهشگر حوزه تاریخ و فرهنگ شناسی تاریخی ایران در ادامه افزود: هدف این کتاب اندیشه‌شناسی بوده و در پی ارائه تاریخ دینی نبوده است. منابع اوستایی کتاب حتی تا سده دوم و سوم پس از اسلام را هم شامل شده است. ما پنج گروه منابع اوستایی داریم که مهترین منابع دسته پنجم روایت‌های شفاهی‌ای هستند که در دینکرد در سده‌های دوم و سوم پس از اسلام تعلق دارد. همچنین منابع فراوانی از فرهنگ ما به زبان‌های دیگر گستره تمدن ایران وجود دارد، از ارمنی تا آرامی که نیاز به بازشناسی دارند و شناخت این منابع به شناخت فرهنگ ایران باستان کمک می‌کند. در این کتاب تلاش کرده‌ام این گستره منابع را انعکاس دهم. فرهیخته والا یادآور شد: ما هر کاری که در حوزه فرهنگ باستانی ایرانی انجام داده‌ایم، در حوزه تاریخ بوده و توجه چندانی به مباحث اندیشه‌ای در این حوزه نشده است. شاید به نظر برسد مشکل اصلی ما در ریشه‌یابی مباحث اندیشه، فرهنگ و رسوم و تمدن ایرانی کمبود منابع است. من در این کتاب به منابع گوناگونی از زبان‌های مختلف از ایرانی تا سریانی و ارمنی نظر انداخته‌ام و از مباحث باستان‌شناسی نیز استفاده کرده‌ام. شاخص‌ترین منبع من در این کتاب که به طور ویژه از آن بهره برده‌ام شاهنامه فردوسی بوده است. نویسنده کتاب «تاریخ اندیشه ایرانی» گفت: آداب و رسوم، گاه‌شمار، باورها و فولکلور، مواردی بوده‌اند که در کتاب به آن بسیار توجه شده است. اخلاق در دوره باستان نیز از مواردی بوده که مورد توجه کتاب بوده است. از دیگر موارد مدنظر کتاب خرده‌فرهنگ‌های داخل فلات ایران بوده است. تمدن رنگین‌کمانی امروز ما بازمانده دوران پیشین ماست و ما در بخش خرده‌فرهنگ‌ها مسیحیان، کلیمیان و بودائیان ایرانی را مورد توجه قرار داده‌ایم. وی با اشاره به اینکه این کتاب کامل‌ترین گفتارها در شناخت جنبش فکری مانی و جنبش مزدکیان را نیز ارائه داده یادآور شد: اجتماعی‌ترین و واقع‌گراترین نگاه به مزدکیان را فردوسی در شاهنامه انجام داد. در این کتاب تلاش کرده‌ام با تکیه بر منابع ایرانی و با تداوم ایده فردوسی به جنبش مزدک بپردازم و رویکرد کمونیستی به این جنبش را به چالش بکشم. در انتهای کتاب نیز واژه‌نامه‌ای موضوعی از حیات فکری انسان عهد باستان را از نیمه جلد سوم ارائه می‌دهد. نشست معرفی و بررسی کتاب «تاریخ اندیشه ایرانی؛ اندیشه، فرهنگ و آیین ایرانیان در عهد باستان» فردا چهارشنبه 28 آذرماه 1397 از ساعت 16 الی 19 در سالن همایش‌های کتابخانه مرکزی شهرداری اصفهان برگزار می‌شود. ]]> استان‌ها Tue, 18 Dec 2018 12:14:34 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/269321/رونمایی-تاریخ-اندیشه-ایرانی-اصفهان برکات عمر کوتاه ولی زیبای کریمه اهل‌بیت (ع) http://www.ibna.ir/fa/doc/book/269237/برکات-عمر-کوتاه-ولی-زیبای-کریمه-اهل-بیت-ع به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، کتاب «امام زمان (عج) و حضرت معصومه (ع)» نوشته ابوالفضل سبزی، در سال جاری از سوی موسسه آسمان مهر منجی منتشر شده است. اشاره‌ای مختصر به زندگی حضرت معصومه سلام‌الله علیها، محبوبه خدا، درخشش ستاره قم، تنها راه رسیدن به رضایت خدا و اهل‌بیت (ع)، جنگ با خویشتن، وجودی که چند امام معصوم او را تایید و تمجید نموده‌اند، پیشگویی امام صادق (ع) در مورد حضرت معصومه (ع)، مقام شفاعت حضرت معصومه (ع)، حرم حضرت معصومه (ع) حرم تمام اهل‌بیت (ع) است، انتساب ظاهری و معنوی به اهل‌بیت (ع)، برخی از صفات بانو، حجتی برای مردم، امین و مورد اعتماد امام زمان (عج)، عمری کوتاه ولی زیبا، کرامات حضرت معصومه (ع)، عنایاتی از امام زمان روحی فداه به حضرت معصومه (ع)، هر حاجتی دارید از عمه‌ام بخواهید!، گنبد پر نور و بانوی مهر ازجمله سرفصل‌های کتاب حاضر هستند.   نویسنده در سرآغاز کتابش نوشته است: «در مورد وجود مبارک دختر موسی‌بن جعفر (ع)، حضرت فاطمه معصومه (س)، کتاب‌ها و مقاله‌های زیاد نوشته شده است و لذا نیازی به تکرار مکررات نیست، زیرا به لطف خدا کتاب‌های خوبی در این زمینه نوشته شده است، به همین جهت من در این کتاب قصد نوشتن زندگینامه یا تاریخ عمر با برکت آن حضرت را ندارم، بلکه همان‌طور که کتاب‌های امام زمان و حضرت عباس (ع) و یا کتاب امام زمان و حضرت زینب (ع) را نگاشتم، از خدا خواستم که کمکم کند تا کتابی کوتاه نیز پیرامون ولایت‌پذیری حضرت معصومه (ع) از امام زمانش بنویسم تا ما هم از این رابطه درس بگیریم و بفهمیم که سربازی و نوکری و شاگردی امام زمان (ع) یعنی چه؟ یعنی با نگاه کردن به نوع برخورد کریمه اهل‌بیت (ع) با امام معصوم زمانش و چگونگی پیشرفت روحی و معنوی آن بانوی با عظمت، ما هم تکانی بخوریم و حقیقت بندگی را درک کنیم و در مسیر کمالات روحی و انسانی و رسیدن به رضایت کامل حجت بن الحسن روحی فداه، تلاش بیشتری نماییم.»   در صفحه 48 کتاب درباره انتساب ظاهری و معنوی به اهل‌بیت (ع)، می‌خوانیم: «در زیارتنامه حضرت فاطمه معصومه (ع) ما از ایشان به‌عنوان دختر رسول خدا (ص)، دختر فاطمه زهرا (س) و خدیجه کبری (ع) و دختر موسی بن جعفر (ع) یاد می‌کنیم که همه این‌ها بهترین امتیازهای عالم آفرینش ازنظر نسبی و خانواده‌ای است و چون حضرت معصومه (ع) ازنظر عقیده و اخلاق و روحیات کاملا در مسیر اهل‌بیت (ع) حرکت نموده و به امامان زمان خویش اقتدا نموده و خود را به نور معنوی مادرش فاطمه زهرا (س) مزین نموده است از جهت معنوی و روحی نیز مفتخر به اتصال با خاندان عصمت و طهارت (ع) است و این همان چیزی است که ما باید به آن توجه داشته باشیم، زیرا سید شدن در این دنیا برای همه ممکن نیست، ولی ازنظر روحی و اخلاقی در مسیر اهل‌بیت (ع) قرار گرفتن، برای همه ممکن است و خدا هم همین را از ما خواسته است که اخلاق و عقیده خود را شبیه اهل‌بیت (ع) کنیم، به راستی که حضرت معصومه (ع) یکی از بهترین الگوها در این جهت است.»   نخستین چاپ کتاب «امام زمان (عج) و حضرت معصومه (ع)» در 120 صفحه با شمارگان 500 نسخه به بهای 9 هزار تومان در سال 97 از سوی موسسه آسمان مهر منجی راهی بازار نشر شده است. ]]> دین‌ Tue, 18 Dec 2018 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/269237/برکات-عمر-کوتاه-ولی-زیبای-کریمه-اهل-بیت-ع دیکشنری جدید آکسفورد از داستان‌های خالق ماتیلدا http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/269317/دیکشنری-جدید-آکسفورد-داستان-های-خالق-ماتیلدا به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از بوکسلر، انتشارات دانشگاه آکسفورد (OUP) چندی پیش کتابی با عنوان فرهنگ لغات روالد دال منتشر کرده بود که با استقبال عجیبی روبرو شد. روالد دال نویسنده انگلیسی آثاری مثل چارلی و کارخانه شکلات سازی، هلوی غول پیکر و ماتیلدا است. در کتاب فرهنگ لغات آکسفورد کلمات و اسامی آورده شده بود که در داستان‌های دال بارها از آنها استفاده شده است.   انتشارات آکسفورد اعلام کرده در سال 2019 دو کتاب دیگر درباره این نویسنده نروژی الاصل منتشر خواهد کرد. به گفته مسئولان این انتشارات یکی از کتاب‌های مذکور فرهنگ لغاتی مصور خواهد بود که گوبل‌فانک نام دارد. این فرهنگ لغات نیز شامل اصطلاحاتی است که در داستان‌های دال ذکر شده است.   هر دو کتاب‌های مذکور توسط دکتر سوزان رنی استاد دانشگاه جمع آوری شده است که پیش از این در سال 2016 کتاب فرهنگ لغات قبلی دال را نوشته بود. قرار است سال آینده در صدمین سالگرد تولد دال از این کتاب‌ها رونمایی شود.   هلن فریمن مدیر اجرایی انتشارات آکسفورد با اعلام این خبر افزود: به دلیل استقبال مردم از فرهنگ لغات دال کتابی مصور نیز از نقاشی‌های سیاه و سفید تهیه شده است که از داستان‌های این نویسنده برداشت شده است. این کتاب‌ها قرار است در ماه‌های مارس و سپتامبر سال آینده وارد بازار کتاب شود.   رولد دال یکی از معروفترین نویسندگان کتاب کودک است و کتاب‌های او سال‌های زیادی در لیست پرفروشترین کتاب‌های کودکان بوده‌اند. در خیلی از مطالب مربوط به کتابخوانی کودک اشاره شده که کتاب‌های رولد دال جزء کتاب‌هایی هستند که باید حتماً در زمان کودکی خوانده شوند.   از بسیاری از کتاب‌های این نویسنده فیلم سینمایی ساخته شده ‌است که مشهورترین آن چارلی و کارخانه شکلات سازی است که توسط تیم برتون ساخته شد. ]]> جهان‌کتاب Tue, 18 Dec 2018 12:50:08 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/269317/دیکشنری-جدید-آکسفورد-داستان-های-خالق-ماتیلدا ارسال بیش از 400 عنوان به همایش کتاب سال بانوان http://www.ibna.ir/fa/doc/report/269294/ارسال-بیش-400-عنوان-همایش-کتاب-سال-بانوان  به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در قم، ریحانه حقانی معاون پژوهشی جامعه‌الزهرا (س) دوشنبه (26 آذرماه) در نشست خبری با اصحاب رسانه که در سالن جلسات پژوهشگاه حضرت معصومه (س) جامعه الزهرا(س) برگزار شد، با اشاره به نخستین همایش کتاب سال بانوان در قم، گفت: مرحله ارزیابی و داوری کتاب‌ها در کمیته‌های تخصصی و علمی مربوطه در حال انجام است و اختتامیه این همایش در سالروز ولادت حضرت زهرا(س) در اسفندماه سال جاری برگزار می‌شود.   معاون پژوهشی جامعه‌الزهرا (س) با بیان اینکه بیش از 400 اثر به دبیرخانه همایش کتاب سال بانوان ارسال شده است، تصریح کرد: بیشترین آثار ارسالی در بخش زن و خانواده با 145 عنوان کتاب بوده است و در این راستا تفسیر و علوم قرآن با 53 اثر، ادبیات و هنر با 80 اثر، تاریخ و سیره با 34 اثر و فلسفه و کلام با 29 اثر در رتبه‌های بعدی قرار دارند. حقانی بیان کرد: 107 عنوان کتاب دیگر در سامانه همایش ثبت شده است که در صورت تکمیل شدن اطلاعات آنان، به کتاب‌های پذیرفته شده اضافه می‌شود. وی در ادامه به تشریح فعالیت‌های پژوهشی این نهاد حوزوی پرداخت و ادامه داد: یکی از کارهای انجام شده توسط این مرکز، می‌توان به زمینه‌سازی برای ایجاد تعامل با مراکز آموزشی و انعقاد تفاهم‌نامه با 16 مرکز علمی کشور اشاره کرد. معاون پژوهشی جامعه‌الزهرا (س)، برگزاری دوره کوتاه‌مدت تربیت پژوهشگر با عنوان «مشق اجتهاد» را از دیگر برنامه‌های این معاونت عنوان کرد و افزود: دوره سوم تربیت پژوهشگر که در 6 گروه علمی در حال برگزاری است.   حقانی، تربیت 200 مترجم در سه رشته عربی، انگلیسی و ترکی استانبولی از دیگر فعالیت‌های این مرکز عنوان کرد و گفت: دوره سوم تربیت مترجم با حضور 38 طلبه در رشته زبان انگلیسی، 33 طلبه در رشته زبان ترکی استانبولی و 31 طلبه در رشته زبان عربی آغاز شده است. وی با اشاره به موفقیت‌های پژوهشگران این مرکز در همایش‌های علمی و بین‌المللی تصریح کرد: 54 مقاله علمی از سوی طلبه‌های جامعه‌الزهرا (س) به کنگره بین‌المللی بانو امین ارسال شد و همچنین در اختتامیه این کنگره سه اثر تألیفی توسط این مرکز رونمایی شد. معاون پژوهشی جامعه‌الزهرا (س) ادامه داد: در همایش تبییین اندیشه‌های دفاعی امام خامنه‌ای 10 مقاله و در کنگره جایگاه زن و خانواده از دیدگاه مذاهب اسلامی 19 مقاله از پژوهشگران جامعه‌الزهرا (س) پذیرفته شد.   حقانی با اشاره به اینکه مجوز علمی و پژوهشی یک نشریه در زمینه زن و خانواده را دریافت کرده‌ایم، بیان کرد: انتشارات جامعه الزهرا (س) تاکنون 121 عنوان کتاب منتشر کرده است و تعدادی نیز در دست چاپ دارد.   وی تربیت کارشناس تدوین‌گر متون را از دیگر فعالیت‌های این مرکز عنوان کرد و افزود: این کارشناسان در یک دوره دو ماهه فعالیت‌های تدوینی را آموزش دیده و به ‌عنوان تدوین‌گر و ارزیاب در مراکز حوزوی مشغول به کار می‌شوند. ]]> استان‌ها Tue, 18 Dec 2018 09:26:37 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/269294/ارسال-بیش-400-عنوان-همایش-کتاب-سال-بانوان کتابی که مفاهیم دوره‌های متفاوتِ کار فکری هایدگر را بررسی می‌کند http://www.ibna.ir/fa/doc/book/269304/کتابی-مفاهیم-دوره-های-متفاوت-کار-فکری-هایدگر-بررسی-می-کند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) «واژه نامه هایدگر» اثر ژان ماری ویس با ترجمه شروین اولیایی به تازگی از سوی انتشارات ققنوس منتشر شده است.   آنچنانکه که در مقدمه کتاب بیان شده است؛ تهیه واژه‌نامه‌ای درباره هایدگر دو خطر به همراه دارد: از یک سو ما هنوز کل متون او را در اختیار نداریم و اگرچه چاپ مجموعه آثار او بسیار جلو رفته است، به خصوص با انتشار ادای سهمی به فلسفه که برخی با قاطعیت آن را برابر با هستی و زمان قرار می‌دهند و همچنین با انتشار متون مهمی که به دنبال آن می‌آیند، روراست بیاندیشیم شاید در مجلدهایی که در انتظار چاپ‌ند، راه‌هایی جدیدی پیش رو باشند. از سوی دیگر ناممکن است اندیشه‌ای را به سیستم درآوریم که از اساس سیستم نمی‌پذیرد و خود را در راه‌ها و همبندها ارزانی می‌دارد. زبان هایدگر به راستی یک زبان است نه زبان پیش از بابل که به دنبال بیان سرمنشا در متافلسفه واپسین است بلکه گشت و گذاری است که امکان می‌دهد بازی بابلی‌سازی را انجام دهیم و به ما امکان می دهد که سوسوی پاس دادن میان زبان‌های یونانی و آلمانی میان نخستین سرآغاز و سرآغاز دیگر را به درخشش واداریم. از طرف دیگر اگر هر اندیشه بزرگی مستلزم کار مستقیمی بر زبان و مواجهه با غنای آن اندیشه است. اندیشه هایدگر بیش از هر اندیشه دیگر و به شکلی مضاعف در بدنه زبانه آلمانی و در بدنه فرادهش (متافیزیک) ـ چنانکه بر اساس زبان یونانی قرار یافته است ـ ریشه دوانده تا نا اندیشه این زبان‌ها را به سخن آورد و آن‌ها را به بیان الکن در آغازگری‌شان وادارد و هر یک را به گفتن ناشنیده آتیه پیشینی وا دارد که در آن شامگاه خود را به یادکردی از صبحگاه بدل می‌سازد.   ژان‌ماری ویس در «واژه‌نامه هایدگر» می‌کوشد به زبان هایدگر نزدیک شود و واژه‌ یا به بیان خود هایدگر، «مفاهیم بنیادین»ِ این زبان را تبیین کند، البته نه با ترجمه صرف که از عهده چنین کاری برنمی‌آید، بلکه از طریقِ برقراری دیالوگی میانِ زبان فرانسه و زبان آلمانی، دیالوگی که از محدوده‌های یک زبان فراتر می‌رود و واژه‌ها را به روشنایی سرآغازینشان در «سرآغاز نخست» اندیشه در یونان باز می‌گرداند.   این دیالوگ زبان فرانسه را به «پاس‌دادن» میان زبان یونانی و زبان آلمانی وارد می‌کند و از این راه، تلاش می‌کند، واژه‌ها و مفاهیمی را روشن کند که هایدگر برای اشاره به «فراگذار» از سرآغاز نخست اندیشه غربی به «سرآغاز دیگر» به کار می‌برد.   این واژه‌نامه مفاهیم دوره‌های متفاوتِ کار فکری هایدگر را در بر می‌گیرد و می‌کوشد این مفاهیم را تا حد امکان با زبانی روشن اما دقیق به بیان آورد. زبان هایدگر، اگرچه باطناً نوعی دیالوگ است، واژگانی را نیز در بر دارد که در کتاب حاضر سعی شده با فهمیدن آنچه خودِ او دوست داشت «مفاهیم بنیادین» بنامد، حدود آن‌ها مشخص شود.   مترجم کتاب درباره انگیزه خود از ترجمه این اثر می‌نویسد: «فقدان واژه‌نامه‌ای درباره هایدگر در ایران مرا بر آن داشت که این واژه نامه را به فارسی برگردانم. از آنجا که واژه‌نامه به زبان فرانسه تالیف شده است خود را ناگزیر دیدم که در عین حفاظت از معنای واژه‌های آلمانی، از سیاست واژه گزینی مولف در ترجمه واژه‌های آلمانی به فرانسوی پیروی کنم. اما برای برگرداندن این واژه‌ها به فارسی باید رویکردی را بر می‌گزیدم و بی شک هر رویکردی مستلزم داشتن معیار و اولویتی است. اولویت من در این ترجمه توجه به ماهیت زبان و پیروی از تبارشناسی واژگان است، خواه آلمانی باشد، خواه فرانسه، خواه یونانی و خواه لاتین. به تعبیر هایدگر سخن را رها کردن تا خود سخن بگوید.»   راه‌ها و نه آثار، هایدگر درباره کار خود چنین می‌گفت و می‌کوشید که نه فقط آثار یونانیان بلکه آثار شاعران و اندیشمندان زبان خود را نیز ترجمه کند به این معنا، اندیشه ذاتا دیالوگ است و برای تحقق دیالوگ باید واژه‌هایی یافت و بازیافت. زبان هایدگر، اگر چه باطنا نوعی دیالوگ است، واژگانی را نیز در بر دارد که در کتاب حاضر سعی شده با فهمیدن آنچه خود او دوست داشت، مفاهیم بنیادین بنامد، حدود آن‌ها مشخص شود.   کتاب «واژه نامه هایدگر» اثر ژان ماری ویس با ترجمه شروین اولیایی  با شمارگان هزار و 100 نسخه در ۳۵۹ صفحه به قیمت ۳۵ هزار تومان از سوی انتشارات ققنوس در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفته است. ]]> اندیشه و علوم اجتماعی Tue, 18 Dec 2018 08:17:47 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/269304/کتابی-مفاهیم-دوره-های-متفاوت-کار-فکری-هایدگر-بررسی-می-کند از گوگل غافل نشوید؛ در تولید محتوا اصلا کپی نکنید http://www.ibna.ir/fa/doc/report/269324/گوگل-غافل-نشوید-تولید-محتوا-اصلا-کپی-نکنید به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) مراسم رونمایی، نقد و بررسی کتاب «اسرار فتح قله گوگل» نوشته برایان دین؛ با ترجمه محسن عقبایی روز 27 آذر ماه سال جاری با حضور این مترجم و نیما محسنی، مدیرگروه رسانه‌ای همگردی و حسین وحدانی، مدیر اسبق سایت علی‌بابا در دانشکده اقتصاد دانشگاه علامه‌طباطبایی برگزار شد.   در این مراسم علاوه‌ بر معرفی، نقد و بررسی این کتاب، کارشناسان به بررسی جامعه بازاریابی محتوایی و تاثیرات آن بر کسب‌وکارها پرداختند.   محسن عقبایی درباره اهمیت بازاریابی محتوایی گفت: اهمیت تولید محتوا و سیو برای همه ما واضح و روشن است. ابتدا می‌خواهم کمی درباره نویسنده این اثر بگویم؛ برایان دین تخصص زیادی درباره تولید محتوای بازاریابی دارد. وی با توجه به شکست‌هایی که در حوزه کسب‌وکار آنلاین داشته وب‌سایتی را راه‌اندازی کرد که به شرکت‌های بزرگ خدمات بازاریابی محتوایی ارایه می‌داد. این بود که تصمیم بر آن شد تا این کتاب را ترجمه کنیم.   وی با اشاره به تفاوت‌های کتاب با نسخه اصلی آن گفت: اگر بخواهید اصل این کتاب را بخوانید با دنیایی از اصطلاحات روبه‌رو می‌شوید. این بود که قالب و شکل کتاب با نسخه اصلی تفاوت زیادی دارد. شکل‌هایی که در کتاب آمده است اطلاعات جامع‌تری را به خوانندگان ارایه می‌دهد.   این مترجم افزود: ما در این کتاب تلاش کردیم خوانندگان درگیر اصطلاحات پیچیده نشوند. نسخه‌های بعدی این اثر مفصل‌تر و کاربردی‌تر خواهد بود.   محتوای خوب تولید کنید تا گوگل طرفدار شما باشد نیما محسنی نیز درباره روند بازاریابی محتوا گفت: بازاریابی محتوا و سیو فرآیندهایی در هم تنیده‌اند. اصولا وقتی با گوگل کار می‌کنید باید محتوای خوبی داشته باشید در دنیای امروز روند تولید محتوا تغییرات زیادی داشته و در این راستا مارکتینگ اهمیت زیادی هم پیدا کرده است.   وی افزود: حال می‌خواهم به این سوال پاسخ دهم که چرا بازاریابی محتوایی در ایران مهم است؟ همان‌طور که می‌دانید تا پیش از این دسترسی محتوایی در ایران سخت بوده است. محتوا اغلب به صورت چاپی بوده اما امروزه دسترسی عموم مردم به اینترنت راحت‌تر و در همین راستا محتوا متنوع‌تر هم شده است. در سال‌های اخیر وجود موبایل‌های هوشمند این فرآیند را بسیار راحت‌تر کرده است.   محسنی با اشاره به تولیدکنندگان محتوا گفت‌: امروزه افراد دیگر رابطه یک‌سویه ندارند و همه ما به نوعی از تولیدکنندگان محتوا به حساب می‌آییم؛ چراکه انتقال می‌دهیم، نقد می‌کنیم و نقش پررنگی در این زمینه داریم و حتی محدودیت زمانی هم نداریم. امروزه چیزی که نمود زیادی پیدا کرده است شبکه‌های اجتماعی است که در آنها خودتان به عنوان رسانه شخصی مطرح می‌شوید.   به گفته محسنی تمام این شرایط باعث شده بازاریابی محتوایی جزو برندهای روز دنیا باشند و همه شرکت‌ها و افراد برای توسعه تجارت شخصی از آن بهره بگیرند.   محسنی درباره موارد با اهمیت برای این نوع فعالیت‌ها گفت: مهم‌ترین چیزی که در سال‌های اخیر مهم شده است راهبردهای موجود در بازاریابی است. هر فردی باید استراتژی خود را در این زمینه داشته باشد. این موضوع باید جدی گرفته شود و نکته مهم دیگر که در سراسر دنیا به آن توجه زیادی می‌کنند این است که بازاریابی محتوایی یک فعالیت بلند مدت است و نیاز به سرمایه‌گذاری بلندمدت هم دارد و اگر خوب پیش بروید زمان می‌برد تا به جذب مخاطب بینجامد.   وی افزود: در بازاریابی محتوایی باید تفکر بلندمدت داشته باشید و همیشه کار خود را ارزیابی کنید. گام بعدی در تولید محتوا مخاطب‌شناسی است. این مهم است که شما بدانید محتوایی که تولید می‌کنید برای چه افرادی است و بعد نیازها را خوب بشناسید چرا که افراد در هر زمینه نیاز به محتوای خاص دارند. مورد بعدی این است که باید بدانید کاربران مدنظر شما در چه کانال‌هایی بیشتر فعالیت دارند. برای مثال کتاب، تلویزیون، اینترنت یا فضای مجازی.   محسنی ادامه داد: بنابراین باید محتوایی که تولید می‌کنید شایسته کانال مورد نظرتان باشد و بدانید که چه محتوایی برای کدام کانال مناسب است.   مدیرگروه رسانه‌ای همگردی گفت: موضوع بعدی این است که چگونه باید محتوا تولید کرد. طبیعتا شما با محدودیت منابع روبه‌رو می‌شوید. اینکه باید بدانید چه محتوایی به صرفه است.   وی با اشاره به انواع محتوا گفت: در کل دو نوع محتوا داریم یک محتوایی که عمر کوتاهی دارند و دوم محتوایی که عمر آن‌ها زیاد است و تاریخ مصرف ندارد. برای مثال محتوا درباره سلامت و پزشکی.   محسنی درباره اینکه در تولید محتوا چه کارهایی را نباید انجام داد گفت: به یاد داشته باشید که در تولید محتوا اصلا کپی نکنید و برداشت غیرتخصصی هم نداشته باشید به ویژه در حوزه‌های تخصصی از تولید محتوای ساده و پیش و پا افتاده اجتناب کنید و مورد آخر اینکه محتوای غیرمربوط به کسب و کارتان تولید نکنید.   وی گفت: برای انتشار محتوا لازم است از ابزار به روز استفاده کنید. برای مثال از سلبریتی‌ها و شبکه‌های اجتماعی استفاده کنید. بازاریابی ویدیویی داشته باشید و در نهایت از گوگل غافل نشوید.   صمیمت با مشتری؛ گذشته و آینده بازاریابی محتوایی در ادامه این مراسم وحدانی با اشاره به روند اثرگذاری محتوا گفت: اصولا محتوا اثر خود را با آرامی به مخاطبان کسب‌وکارها نشان می‌دهد. بگذارید کمی با عدد و رقم سروکار داشته باشیم. در سال 2016، 75درصد کسب و کارها بودجه بازاریابی خود را تا چند برابر افزایش دادند آن‌ها به این نتیجه رسیده‌اند که باید به سمت بازاریابی محتوایی روی بیاورند. تجربه ثابت کرده است که این کسب‌وکارها تا سه برابر مشتریان خود را افزایش و تا سه برابر هم هزینه‌های خود را کاهش داده‌اند این یعنی رشد 6 برابری.   وی افزود: امروزه کسب و کارهای کوچکی که بلاگ دارند به راحتی دوبرابر مشتریان خود را افزایش می‌دهند. از سوی دیگر 78 درصد مشتریان پیش از خرید داستان مشتریان پیشین را می‌خوانند. سایت‌های اینترنتی یکی از راه‌های جلب اعتماد مشتریان است تقریبا 95 درصد مشتریان تجاری برای اعتماد به شما سایت یا صفحات شما را می‌خوانند. به گونه‌ای داشتن سایت و یا صفحات پربازدید مجازی این روزها اعتبار شما برای جذب مشتری به حساب می‌آید.   وحدانی با اشاره به تاریخچه این جریان گفت: در سال 1984 هر انسان به طور متوسط دوهزار تبلیغ را در طول یک روز می‌دید. در سال 2017 این تعداد به 5 هزار تبلیغ رسید. مگر نه این است که هدف تبلیغات جذب توجه شما است اما توجه مردم چندان به این تبلیغات جذب نشد و نمی‌شود. با گذشت سال‌ها شانس اثرگذاری تبلیغات به مراتب کمتر شد.   وی افزود: 70 درصد از مشتریان محتوایی که تولید می‌کنید را به تبلیغات ترجیح می‌دهند. در واقع محتوا جای تبلیغات را می‌گیرد. 47 درصد از مشتریان قبل از اینکه قراردادی را ببندند دست کم 3 الی 5 تکه محتوایی مربوطه را می‌خوانند و 96 درصد مشتریان قبل از آنکه چیزی بخرند به دنبال اطلاعات بیشتری هستند. نتیجه مهم اینجاست که 61 درصد مشتریان پس از آنکه محتوای مربوط به یک محصول را خواندند آن را خریداری کرده‌اند.   وحدانی با اشاره به آینده بازاریابی محتوایی گفت: آینده بازاریابی محتوایی مانند گذشته ایجاد صمیمیت با مشتریان است این اتفاق از قبل و در سال‌های خیلی دور هم وجود داشته پس می‌توان گفت بازاریابی گذشته و آینده یکسانی داشته و دارد. اینکه افراد با مردم باب صمیمت را باز می‌کنند کاری است که 50 سال پیش هم مردم را خوشحال می‌کرده است.   ]]> دانش‌ Tue, 18 Dec 2018 08:57:45 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/269324/گوگل-غافل-نشوید-تولید-محتوا-اصلا-کپی-نکنید «پایان روز» نقدوبررسی می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269322/پایان-روز-نقدوبررسی-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، رمان «پایان روز» نوشته محمدحسین محمدی نویسنده معاصر کشور افغانستان است. نشست معرفی و بررسی این رمان با حضور محمد حسینی، داستان‌نویس و ویراستار و عالیه عطایی، نویسنده در کتابفروشی نشر چشمه کریم‌خان برگزار می‌شود. در این جلسه درباره ادبیات روز افغانستان نیز بحث خواهد شد. این نشست یک‌شنبه 2 دی 1397 از ساعت 17 تا 19 در فروشگاه نشر چشمه کریم‌خان با حضور نویسنده کتاب برگزار می شود. ]]> ادبيات Tue, 18 Dec 2018 10:26:39 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269322/پایان-روز-نقدوبررسی-می-شود «کمال‌طلبی در قابوس‌نامه» چرا و چگونه بازتاب داده شده؟! http://www.ibna.ir/fa/doc/book/268903/کمال-طلبی-قابوس-نامه-چرا-چگونه-بازتاب-داده-شده به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، عنصرالمعالی کیکاووس‌بن‌اسکندر زاده نیمه قرن پنجم هجری و از زیاریانی است که پس از غلبه ترکان سلجوقی بر ایران، به طور مستقل، حکومتی نداشته و تنها به عنوان حاکم محلی بر قسمت‌هایی از طبرستان حکمرانی می‌کرد.   عنصرالمعالی برخلاف سایر امیران و شاهان، خیلی دغدغه مملکت‌داری نداشت و به شعر و ادب علاقه فراوان نشان می‌داد.  آنچه در منابع تاریخی راجع به پادشاهی و زندگی این امیر ذکر شده، بسیار کم است و مورخان چیزی بیش از اسم این پادشاه و مدت سلطنت او در کوهستان و اثر او «قابوس‌نامه» بیان نکرده‌اند.   چنان که از متن کتاب قابوس‌نامه برمی‌آید، عنصرالمعالی مدتی دراز از زندگی خود را خارج از قلمرو حکومتی ال‌ زیار سپری کرده است. هشت سال در دربار سلطان محمود غزنوی، مدتی را در هندوستان و سرحدات روم، چند سالی را در گنجه و مدتی را در سفر حج گذراند و همین سفرهای طولانی و دور بودن از دستگاه حکومت و فرمانروایی، عده‌ای از پژوهشگران را معتقد ساخته که اصولا، او حکومت و امارتی نداشته است. اما با توجه و دقت نظر به قراین دیگری که در قابوس‌نامه است، بطلان این نظریه اثبات و محقق می‌شود که این امیر زیاری در گرگان و طبرستان، حکومتی محدود داشته، ولی به لحاظ توسعه آل باوند در شمال ایران و استقرار حکومت سلجوقیان در ایران، دیگر برای او و فرزندش گیلان‌شاه سلطنت و حکومت توتگان – که سایر خاندانش از آن برخوردار بودند- باقی نمانده بود.   جلوه‌های شخصیت عنصرالمعالی در قابوس‌نامه، از او مردی پخته و کامل، مجرب و کارآزموده و سرد و گرم روزگار چشیده را نشان می‌دهد. او مسلمانی مقید است که تمام تلاش خود را در جهت ترسیم یک جامعه ایده‌آل مصروف می‌کند و از سویی دیگر، دل‌بسته مواریث فرهنگی میهن خویش است. او این عشق و علاقه را با ذکر انتساب خویش و خاندان ساسانی و بازماندگان اسپهبدان دیار سرافراز گیلان و دیلمان و طبرستان به فرزند خردسال خودش یادآوری می‌کند.        عنصرالمعالی کتاب «قابوس‌نامه» را به ‌صورت پندنامه‌ای برای فرزندش گیلان‌شاه نوشته و همین صفت بارز یعنی صمیمیت و صداقت نویسنده اصالتی برجسته و ممتاز به کتاب بخشیده‌ است. نوشته‌های او را می‌توان سخنی از دل برخاسته برشمرد که به همین سبب است که بر دل می‌نشیند. عنصرالمعالی از آن دسته ناصحان نیست که خود بر مسند بلند اخلاق و پرهیزگاری به تفاخر تکیه می‌زنند و دیگران را در زیر، آلوده‌دامن و حقیر می‌بینند. وی با کمال صمیمیت و هم‌دلی از لغزش‌های جوانی خود یاد می‌کند و بد و خوب هر چیز را می‌نمایاند.   گذشته از اسلوب ساده و نثر دل‌انگیز عنصرالمعالی و لطف ذوق و حسن تعبیر او در نویسندگی، آنچه در قابوس‌نامه موجب شگفتی است، وسعت اطلاعات و معلومات وی در زمینه‌های مختلف است. نگاهی به فهرست ابواب کتاب و موضوعات گوناگونی که در هر یک مورد بحث واقع شده، نشان می‌دهد که عنصر المعالی مردی است پرمایه و کتاب‌خوانده و در انواع رشته‌های علوم و فنون آن عصر چیزهای فراوانی آموخته است.   عنصرالمعالی قابوس‌نامه را «نصیحت‌نامه» هم نامیده است، زیرا در این کتاب، تعلیم و تربیت را با زبانی ساده بیان کرده و در اختیار همه قرار داده تا مورد استفاده همگان قرار گیرد. او مطالب اخلاقی و حکمت‌های عملی را با زبانی شیرین و آمیخته با حکایات بیان کرده، به گونه‌ای که خواننده از خواندن مطالب آن احساس خستگی نمی‌کند. هر باب این کتاب حاوی مضامین اخلاقی فراوانی است که لابه‌لای متن، می‌توان استخراج کرد.   یکی از موضوع‌هایی که در قابوس‌نامه می‌توان از لابه‌لای باب‌های آن استخراج کرد، کمال‌طلبی است. عنصر‌المعالی به روش‌های مختلفی، مباحث کمال‌طلبانه را در قابوس‌نامه ارائه می‌کند. هدف اصلی او از طرح این مباحث، راهنمایی پسرش گیلانشاه و همه خوانندگان کتابش به سمت و سوی کمال است.   کتاب «کمال‌طلبی در قابوس‌نامه» با گردآوری منصور نادری‌پور کتابی در همین باره است که در 6 فصل گردآوری شده و پژوهشی است که هدف اول آن شناخت سير منابع اخلاقی و تعليمی در نثر فارسی و جايگاه قابوس‌نامه در آن ميان و دومين هدف آن هم بررسي شيوه‌هاي بازتاب کمال‌جويی در قابوس‌نامه است. درنهايت هم به بيان اهدافی پرداخته ‌شده که عنصرالمعالي از طرح مباحث مربوط به کمال انساني داشته است.                                                         آرامگاه عنصرالمعالی در گنبدکاووس نویسنده در فصل اول این کتاب کلیاتی درباره عنصرالمعالی و اثر مشهور او یعنی قابوس‌نامه ارائه کرده و در فصل دوم هم مستندات تاریخی درباره خاندان آل‌زیار، عنصرالمعالی، قابوس‌نامه و شیوه عنصرالمعالی در این کتاب، نثر و سبک قابوس‌نامه آورده است. از فصل سوم به بعد نویسنده وارد مباحث اخلاقی و تعلیمی می‌شود و در این فصل به ارائه سیر منابع اخلاقی و تعلیمی در نثر فارسی می‌پردازد و جایگاهی که قابوس‌نامه در این میان دارد. فصل چهارم این اثر پژوهشی است که به کمال انسانی در قابوس‌نامه اختصاص دارد و مباحثی چون شناخت انسان، رده‌های سنی مختلف در قابوس‌نامه، اخلاق و... را پوشش داده است و فصل پنجم هم شیوه‌های بیان کمال‌جویی که در قابوس‌نامه به کار برده شده است را عنوان و تشریح کرده است. فصل ششم و انتهایی این کتاب هم نتیجه‌گیری از تمامی مباحث مطرح شده در این کتاب است.   اين کتاب می‌تواند مورداستفاده محققان، دانشجويان زبان و ادبيات فارسی، علاقه‌مندان به پژوهش‌های اخلاقی و محققان ادبیات کلاسیک قرار گیرد. همچنین، شواهد به دست آمده از این کتاب می‌تواند برای علاقه‌مندان به ادبیات تعلیمی منبع مناسبی باشد.   کتاب «کمال‌طلبی در قابوس‌نامه» با گردآوری و تدوین منصور نادری‌پور در 287 صفحه با شمارگان 2000 نسخه و با بهای 20هزارتومان از طرف انتشارات امید کویر چاپ و روانه بازار کتاب شده است. ]]> ادبيات Tue, 18 Dec 2018 05:53:12 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/268903/کمال-طلبی-قابوس-نامه-چرا-چگونه-بازتاب-داده-شده ​ مثنوی مولوی به 26 زبان ترجمه شد http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/269292/مثنوی-مولوی-26-زبان-ترجمه به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل ازحریت‌دیلی‌نیوز- شهردار قونیه از ترجمه و انتشار مثنوی معنوی اثر مولانا جلال‌الدین بلخی به زبان قرقیزی به عنوان 26‌امین ترجمه از این شاهکار بی‌بدیل خبر داد. اغور ابراهیم الطای، شهردار قونیه، شهر محل دفن مولانا در مصاحبه با خبرگزاری ترکیه اعلام کرد «هدف نهایی ما ترجمه مثنوی به 50 زبان زنده دنیا است و تاکنون 26 ترجمه از این اثر سترگ که آخرین آن مربوط به زبان قرقیزی، زبان رسمی کشور قرقیزستان است تکمیل شده و قرار است به زودی ترجمه پرتغالی و ترکی ایغوری آن نیز تکمیل و منتشر شود.» او در ادامه گفت «ترجمه مثنوی مولانا از زبان فارسی به زبان ترکی با استقبال گسترده‌ای از سوی محافل ادبی و فرهنگی ترکی روبه‌رو شد و این موضوع ما را تشویق کرد تا به منظور بهره‌برداری همه انسان‌ها از افکار و اندیشه‌های ارزشمند این شاعر بزرگ صوفی، ترجمه این اثر ماندگار را به زبان‌های مختلف دنیا آغاز کنیم. این پروژه که از سال 2005 شروع شده فرصتی را برای مشتاقان مولانا فراهم می‌آورد تا بتوانند مثنوی را به زبان خودشان بخوانند و درک کنند.» مثنوی تاکنون به زبان‌های ترکی، عربی، انگلیسی، آلمانی، سوئدی، ایتالیایی، فرانسوی، ژاپنی، آلبانی، اسپانیایی، ترکمنی، اسپانیایی، اردو، قزاقی، ازبکی، تاجیکی، چینی، یونانی، روسی، مالایی، ترکی آذرباییجانی، کردی، سواحیلی، بوسنیایی، هلندی و قرقیزستانی ترجمه شده و ترجمه‌های دیگری از این اثر بزرگ در راه است. مثنوی معنوی اثر مولانا جلال‌الدین محمد بلخی، یکی از برترین و رازآمیزترین آثار عرفانی-ادبی کهن فارسی پس از اسلام است که به زبان فارسی سروده شده و شامل 6 دفتر و 26 هزار بیت می‌باشد. این اثر به درخواست حسام‌الدین چلبی، شاگرد مولوی در سال‌های 662 تا 672 هجری/1260 میلادی تالیف شد. مثنوی جزو 100 کتاب برتر تاریخ بشریت به انتخاب نشریه گاردین برگزیده شد. مولانا در محلی به دنیا آمد که امروز تاجیکستان است و در قونیه مرکز ایالت آناتولی به خاک سپرده شد که امروز در ترکیه واقع شده است. ]]> جهان‌کتاب Tue, 18 Dec 2018 04:50:17 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/269292/مثنوی-مولوی-26-زبان-ترجمه جشن امضای «تاریخ روی تردمیل» http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269325/جشن-امضای-تاریخ-روی-تردمیل به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، جشن‌ امضای کتاب «تاریخ روی تردمیل» نوشته پدرام ابراهیمی نویسنده طنزپرداز برگزار می‌شود. نویسنده این کتاب معتقد است، «اسم این کتاب یعنی «تاریخ روی تردمیل» هم گویای این است که با اینکه خیلی چیزها مانند اسامی و لباس‌ها و ... تغییر کرده‌اند اما بسیاری از چیزها هم مدام در تاریخ تکرار می‌شوند.» روخوانی و بررسی این کتاب پنج‌شنبه 29 آذر 1397 از ساعت 16 در شهرکتاب دانشگاه واقع در خیابان قدس، نبش بزرگمهر برگزار می‌شود.  ]]> ادبيات Tue, 18 Dec 2018 09:25:22 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269325/جشن-امضای-تاریخ-روی-تردمیل ناهید طباطبایی به عصر «کوتاه با داستان» می‌رود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269355/ناهید-طباطبایی-عصر-کوتاه-داستان-می-رود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، ششمین نشست کوتاه با داستان به میزبانی سیدمهدی شجاعی برگزار می‌شود. نشست‌ ماهیانه «کوتاه با داستان» این بار میزبان ناهید طباطبایی و عبدالرزاق پورعاطف است. این نشست‌ها به همت سیدمهدی شجاعی و انتشارات نیستان برگزار می‌شود. علاقه‌مندان به شرکت در این نشست می‌توانند یک‌شنبه 2 دی‌ماه 1397 از ساعت 17 به فرهنگسرای اندیشه واقع در  خیابان شریعتی، نرسیده به پل سیدخندان، بوستان اندیشه مراجعه کنند.   ]]> ادبيات Tue, 18 Dec 2018 12:16:05 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269355/ناهید-طباطبایی-عصر-کوتاه-داستان-می-رود ارسال ۱۵۴۷ اثر به نخستین دوره جایزه ادبی جمالزاده http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269312/ارسال-۱۵۴۷-اثر-نخستین-دوره-جایزه-ادبی-جمالزاده به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در اصفهان به نقل از روابط عمومی جایزه محمدعلی جمالزاده، رضا روحانی گفت: اگر بخواهیم بگوییم این متقاضیان بودند که تاریخ مهلت ارسال آثار به این جایزه را تمدید کردند، بی‌راه نگفته‌ایم. روز بیستم آذر ماه سایت جایزه جمالزاده با حجم بالای درخواست از سراسر کشور و حتی خارج از کشور روبرو بود و شدت این استقبال به حدی بود که سایت از دسترس خارج شد. وی افزود: شورای سیاستگذاری جایزه جمالزاده که پیش از این تمدید مهلت ارسال را غیرممکن اعلام کرده بود برای جلب رضایت این شرکت کنندگان مهلت ارسال آثار را تا ۲۳ آذر ماه تمدید کرد و به این ترتیب فرایند ثبت نام بیش از هزار متقاضی با موفقیت انجام شد. دبیر اجرایی نخستین جایزه جمالزاده تعداد آثار ارسال شده به دبیرخانه این جایزه را ۱۵۴۷ اثر اعلام کرد و گفت: بیشترین اثر در بخش داستان آزاد ارسال شده که شامل ۹۷۸ داستان است. در بخش داستان اصفهان نیز پذیرای ۴۱۱ اثر بوده‌ایم. وی ادامه داد: تعداد ۱۵۸ اثر نیز در بخش زندگی نگاره ثبت شده که مجموع این آثار در مقایسه با آثار ارسال شده به دیگر جوایز ادبی کشور رقمی کم‌نظیر است و نشان از اقبال عمومی مردم به برگزاری جایزه جمالزاده در اصفهان دارد. روحانی سپس به تنوع ترکیب شرکت کنندگان در این جایزه و فراگیری آن اشاره کرد: اینکه شرکت کنندگانی از کشورهای کانادا، آمریکا، فرانسه و ایتالیا، همچنین شهرهایی چون سیستان و بلوچستان، هرمزگان، ایلام، خراسان رضوی و شمالی، آذربایجان غربی و شرقی، کرمان، لرستان، گیلان، تهران، یزد، همدان و... آثار خود را به دبیرخانه جایزه ارسال کرده‌اند، نشان می‌دهد که جایزه جمالزاده در نخستین دوره فعالیت خود به مخاطب فراگیر دست یافته است. بر اساس همین گزارش، تعداد آثار پذیرفته شده در هر بخش و اسامی راه یافتگان به زودی اعلام خواهد شد. ]]> استان‌ها Tue, 18 Dec 2018 08:06:47 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269312/ارسال-۱۵۴۷-اثر-نخستین-دوره-جایزه-ادبی-جمالزاده رونمایی از مجموعه 16 جلدی کتاب های کانون پرورش فکری کودکان http://www.ibna.ir/fa/doc/gallery/269344/1/رونمایی-مجموعه-16-جلدی-کتاب-های-کانون-پرورش-فکری-کودکان ]]> چندرسانه‌ای Tue, 18 Dec 2018 10:17:11 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/gallery/269344/1/رونمایی-مجموعه-16-جلدی-کتاب-های-کانون-پرورش-فکری-کودکان این مجموعه تمایل به موسیقی شدن دارد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269359/این-مجموعه-تمایل-موسیقی-شدن به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، به نقل از روابط عمومی فرهنگسرای انقلاب اسلامی، در این مراسم که عصر دوشنبه 26 آذرماه برگزار شد، مجموعه شعر«6410 روز تنهایی» اثر پونه نیکوی با حضور ادبی نعمت‌الله سعیدی و محمد‌سعید میرزایی به عنوان منتقد و میلاد عرفان‌پور، کارشناس مجری در فرهنگسرای انقلاب اسلامی برگزار شد.   در بخش ابتدایی نشست باشگاه کتاب فرهنگسرای انقلاب اسلامی، سعیدی  گفت: با خواندن این مجموعه شعر با هنرمندی مواجه می‌شویم که تکلیف خود با جهان مشخص است و تردیدی در آن نیست برای اینکه شعر خود را تثبیت کند و موقعیت حسی ،عاطفی، ادراکی و به اوج برساند در خدمت عناصر است. وی ادامه داد: اگر موسیقی به این کتاب بپیوندد، کارکرد اجتماعی آن بسیار متفاوت می‌شود‌. باید گفت این روزها بنا به دلایل مختلف موسیقی از شعر جا مانده است و فاصله بسیار بین شعر و موسیقی وجود دارد. این مجموعه شعر با موسیقی جذاب می‌شود.   «۶۴۱۰روز تنهایی» ریتم ملایمی دارد سعیدی درباره مقایسه آثار این نویسنده عنوان کرد: در مقایسه این مجموعه شعر با آثار دیگر نویسنده تفاوت بسیاری را شاهد نیستم؛ چراکه آثار این نویسنده کم غلط است شاید درفراز و فرود به شاعر ایراد گرفت که در یک قدمی قله رسیده و پرواز نکرده است اما با شاعری مواجه هستیم که معشوق یک رزمنده و شهید است و به ندرت چنین اثری داشتیم از زبان معشوق یک رزمنده صحبت می‌کند. وی افزود: تعبیری که ما همیشه می‌گویم صدام از مادران شهدا و همسر شهدا شکست خورد باید بگویم آن آدمی که صدام را شکست داد الان مقابل ماست و خانم نیکوی می‌تواند برای ما آن ویژگی‌ها را ترسیم کند. سعیدی تصریح کرد: شعر حکمت ،عاطفه، احساس، ادبیات، فلسفه ،سیاست، جامعه‌شناسی و... را به نقطه تعادل می‌رساند. مجموعه شعر «۶۴۱۰روز تنهایی» ریتم ملایمی دارد‌. این مجموعه تمایل به موسیقی شدن دارد.   در ادامه میرزایی گفت: مجموعه شعر «۶۴۱۰ روز تنهایی» چند جهت گفتمانی مانند عاطفی، اجتماعی، سیاسی و.. دارد. شعری که در بستر بوطیقا (سخن‌شناسی) قرار می‌گیرد، وفاداری شاعر را در مجموعه تمام گزینش‌هایی که به خدمت می‌گیرد از زبان محاوره، ادبیات، علم، فلسفه ،منطق ،عرفان، دین ،شریعت، کتب آسمانی در متن شاهد هستیم.   میرزایی عنوان کرد: در مسئله توان ادبی همان طور که شما می‌توانید با قوائد ساده بی‌نهایت جمله بسازید با بوطیقا می‌توان بی‌نهایت موقعیت و لذت ادبی خلق کنیم. زمانی که بوطیقا شعر را بررسی می‌کنیم در واقع توانش ادبی آن بررسی می‌شود.   با مجموعه شعر «همراه» مواجه هستیم این منتقد تصریح کرد: ذهن شاعر با استعاره ها جهان  را سازماندهی می کند و یک موقعیت و جهان های دوباره می آفریند  و جهان های موازی را با شعر می آفریند و باعث می شود گفتمان هایی را  وارد زندگی مردم کنیم. میرزایی بیات کرد : این امکان را داشت که برخی از بیت ها را حذف کنید یا اینکه قافیه و ردیف را تغییر می دادید شعر زیبا تر می شد.سعیدی ادامه داد: ما می توانیم دو جنس شعرپیشرو و همراه داشته باشیم . ما در این مجموعه با شعر «همراه» روبه رو هستیم .       مادران و همسران شهدا در زمان جنگ تحمیلی حضور منفعل و تماشاگر نداشتند در بخش پایانی نیکوی شاعر مجموعه «۶۴۱۰ روز تنهایی» گفت: ادبیات پایداری هر کشوری می‌تواند آینه تمام نمای فراز و نشیب‌های آن جامعه باشد. وی افزود: من سعی کردم زن را در این مجموعه یک نقش محوری باشد و نشان بدهم  مادران و همسران شهدا حضور غیر‌مستقیم در جنگ داشتند و تاثیرگذار بودند. این شاعر عنوان کرد: مادران و همسران شهدا در زمان جنگ تحمیلی ایران و عراق حضور منفعل و تماشاگر نداشتند. ایستادگی آنها برای آزادی برای من بسیار تاثیرگذار بود.   نیکوی درباره نخستین حسی که با دیدن ویدئوی سردار آزاده لشکری داشت بیان کرد: دهه ۷۰ ویدوئویی از شهید لشکری پخش شد و لحظه دیدار وی و خانواده‌اش را به تصویر کشید. خانواده نزدیک به ۱۵ سال اصلا خبری از وی نداشتند به همین دلیل این ویدئو را اینگونه ساخته بودند که دوربینی در هتل و دوربین دیگری در منزل این آزاده تصاویر اولین صحبت‌ها را ضبط کردند و شهید لشکری سلام داد و همسرشان فقط گریه می‌کردند بعد از این همه سال چه جمله و حرفی این انتظار را می‌تواند نشان دهد. وی ادامه داد: در این سال‌ها همیشه به این ویدئو  فکر می‌کردم تا اینکه سال ۹۰ دوباره همین ویدئو را تلویزیون پخش کرد و بدون اینکه بخواهم تحت تاثیر قرارگرفتم .   نیکوی با اشاره به صحبت همسر شهید لشکری عنوان کرد: همسر شهید لشکری در یک مصاحبه گفت: کی می‌داند ۶۴۱۰ روز اسارت یعنی چی و ادامه می‌دهد زمانی که در خانه خودتان با تمام امکانات به شما بگویند یک هفته در خانه بمان چه حسی خواهید داشت و این حس واقعا سخت است. حتی شهید لشکری در زمان بازگشت از اسارت گفتند وقتی که به اسارت می‌رفتم علی پسرم علی چهار ماهه بود و دندان هم نداشت و حالا دانشجوی دندانپزشکی است. من به شدت تحت تاثیر مکالمه عاشقانه چند دقیقه پشت تلفن بودم و خوشحالم که این کتاب را نوشتم و درباره همین موضوع صحبت می‌کنم.   پونه نیکوی هم زیباترین غزل این مجموعه را تقدیمِ او کرده:   جایی برای حرف نمی‌ماند، وقتی‌‌که بی‌قراری و دلتنگی وقتی میان خانۀ خود با جنگ، بی‌وقفه سال‌هاست که می‌جنگی   گاهی به شکل آه می‌آید غم، گاهی به شکل گریه، زیاد و کم عمری درآمده‌ست به هر شکلی، عمری درآمده‌ست به هر رنگی...   پونه نیکوی شاعر جوانی است که «6410 روز تنهایی» تازه‌ترین اثر وی در 69 صفحه است. مجموعه «۶۴۱۰ روز تنهایی» ۳۰ قطعه شعر در حوزه دفاع مقدس است. اشعار این کتاب، گاه از دید یک زن به عنوان همسر، مادر و یا خواهر شهید روایت می‌شود و گاه چشم انتظاری یک همسر و مادر شهید‌، مفقود الاثر و یا آلام یک همسر جانباز را به زبان شعر حکایت می‌کند. مجموعه شعر «۶۴۱۰ روز تنهایی» حکایت جانسوز تنهایی و شیدایی و رنج‌های همسر شهید یا جانباز است که به زبانی شاعرانه روایت شده است.   گفتنی است پونه نیکوی شاعر جوان شناخته شده اهل بندرانزلی متولد سال 1364 است. وی دارای مدرک کارشناسی ارشد علوم سیاسی و کارشناس امور دانشجویی فرهنگی جهاد دانشگاهی گیلان است تاکنون کتاب‌های انار سبز زیتون سرخ، مسافر کوچولو، دست های تو جوانه می زنند، گیلان بیابان ندارد، 6410 روز تنهایی از وی منتشر شده و «جاری تر از ونیز» او نیز در دست چاپ است.   وی علاوه بر سرودن شعر در زمینه ترانه‌سرایی نیز فعال است. نیکوی ، کاندید جشنواره کتاب قلم زرین در سال 93 ، کاندید جشنواره بین المللی شعر فجر در بخش شعر محاوره در سال 93 بود. وی همچنین در زمینه نمایشنامه‌نویسی نیز فعال است و نمایشنامه لعیا وی به من پارسال در جشنواره تئاتر بندرعباس اجرا شد. ]]> ادبيات Tue, 18 Dec 2018 12:49:04 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269359/این-مجموعه-تمایل-موسیقی-شدن ​شب یلدا در مراسم انجمن ادبی «آن» http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/269331/شب-یلدا-مراسم-انجمن-ادبی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، به مناسب شب یلدا مراسم شعرخوانی انجمن ادبی آن از ساعت 16 روز چهارشنبه 28 آذرماه با حال و هوای شب یلدا برگزار خواهد شد. در مراسم این شب امیرمسعود امیری به اجرای موسیقی زنده برای افراد حاضر در سالن خواهد پرداخت. مدیریت و اجرای این جلسه بر عهده غلامرضا خدارحمی است. در مراسم روز چهارشنبه انجمن ادبی آن شاعرانی مانند مینا آقازاده، اکبر کتابدار، قاسم صرافان، علیرضا راهب، جمال بیگ، امیری عزیز‌ی، مجتبی رمضانی و امجد زمانی حضور دارند و به شعرخوانی خواهند پرداخت. علاقه‌مندان برای حضور در این مراسم می‌توانند به نشانی تهران، میدان انقلاب، خیابان کارگر شمالی، خیابان نصرت، روبه‌روی مسجد امیرالمومنین، پلاک 51، طبقه 2 مراجعه کنند. ]]> ادبيات Tue, 18 Dec 2018 10:48:39 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/269331/شب-یلدا-مراسم-انجمن-ادبی ضعف در کتابخوانی موجب ضعف در نوشتن می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/269302/ضعف-کتابخوانی-موجب-نوشتن-می-شود به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در اردبیل، محسن نوکاریزی عضو هیئت علمی دانشگاه فردوسی مشهد و عضو هیأت مدیره انجمن ارتقای کتابخانه‌های عمومی در گارگاه آموزشی راهکارهای ارتقای خلاقانه کتاب‌خوانی و بررسی آثار آن بر رفتار شهروندی که در کتابخانه مرکزی اردبیل برگزار شد، با تأکید بر اینکه جامعه در اثر کتاب‌خوانی به رشد و تعالی خواهد رسید، گفت: فرهنگ خوب زیستن و اخلاق‌مداری در اثر ارتقای سرانه مطالعه میسر می‌شود؛ بر این اساس، نفع کتاب‌خوانی علاوه بر شخص کتاب‌خوان به دیگران نیز می‌رسد. وی فلسفه وجودی کتابخانه‌های عمومی را خدمت به مردم عنوان کرد و افزود: نقش کتابداران در ارتقای سرانه کتاب‌خوانی چشمگیر است؛ از این رو، کتابداران علاوه براینکه باید هنر خواندن را بیاموزند، لازم است هنر کتاب‌نخوانی را نیز بدانند؛ چرا که هر کتابی ارزش خواندن ندارد. دانشیار علم اطلاعات و دانش‌شناسی دانشگاه فردوسی مشهد، آموزش فن مطالعه را یکی از ابزارهای مهم ایجاد انگیزه برای کتاب‌خوانی برشمرد و تأکید کرد: کتاب خواندن باید در قالب یکی از تفریحات به کودکان آموزش داده شود؛ لذا خانواده‌ها در انتخاب کتاب‌هایی مطابق با میل کودکان باید اهتمام داشته باشند، زیرا اگر این انتخاب به درستی صورت نگیرد، موجب بی‌رغبتی کودکان خواهد شد؛ از این رو انتخاب کتاب مناسب برای کودکان بر اساس سطح تحصیلات و علاقه‌مندی آنان بسیار مهم است. عضو هیأت مدیره انجمن ارتقای کتابخانه‌های عمومی با اشاره به اینکه والدین باید با افزایش مطالعات خود درخانواده موجب تشویق سایر افراد خانوده به این امر مهم شوند، درباره توسعه فضاهای مجازی و اشتیاق مردم به بهره‌برداری علمی از این فضا، تصریح کرد: اطلاعات موجود در فضای مجازی دوره‌ای و موقت بوده و از عمق چندانی برخوردار نیست؛ از این رو برای درک عمیق و برداشت‌های گسترده علمی لازم است کتاب کاغذی مطالعه شود، چرا که خواندن کتاب موجب گسترش دایره لغات افراد می‌شود و ضعف در خواندن کتاب، ضعف نوشتاری را به همراه دارد. ]]> استان‌ها Tue, 18 Dec 2018 07:54:22 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/269302/ضعف-کتابخوانی-موجب-نوشتن-می-شود ​عصر شعر یلدانشینی در کانون ادبی زمستان http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/269332/عصر-شعر-یلدانشینی-کانون-ادبی-زمستان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کانون ادبی زمستان نشست‌های تخصصی نقد و بررسی شعر و عصر شعر یلدانشینی را به مناسب شب یلدا برگزار می‌کند. این مراسم از ساعت 17 روز سه‌شنبه 27 آذرماه در تالار ایوان شمس برگزار می‌شود. در مراسم این شب راشد یوسفی و محسن مهاجر به اجرای موسیقی زنده برای افراد حاضر در سالن خواهد پرداخت. همچنین محمدرضا عیوضی مهمان ویژه این نشست است. عصر شعر یلدانشینی با مدیریت و اجرای سجاد عزیزی آرام و کارشناسی بهروز یاسمی و مجید معارف‌وند برگزار می‌شود. در مراسم روز چهارشنبه انجمن ادبی آن شاعرانی مانند علی آبان، مهرنوش قربانعلی، صابر قدیمی، عمران میری، قاسم صرافان و رضا شالبافان حضور دارند و به شعرخوانی خواهند پرداخت. علاقه‌مندان برای حضور در این مراسم می‌توانند به نشانی تهران، میدان فاطمی،‌ خیابان شهید گمنام، ابتدای کردستان، تالار ایوان شمس مراجعه کنند. ]]> ادبيات Tue, 18 Dec 2018 09:22:20 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/269332/عصر-شعر-یلدانشینی-کانون-ادبی-زمستان از طرح کلان اطلس زبانی ایران تا مستندنگاری کتیبه‌های تاریخی http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269329/طرح-کلان-اطلس-زبانی-ایران-مستندنگاری-کتیبه-های-تاریخی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روابط عمومی پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری، فریار اخلاقی در نشست تخصصی «هفته پژوهش» هدف اصلی این گروه را مستندسازی، بررسی و پاسداری از میراث زبانی شفاهی ایران، مستندسازی گونه‌های زبانی در خطر ایران، تدوین واژه نامه‌های گویشی و... اعلام کرد. مدیر گروه زبان و گویش رایج پژوهشکده زبان‌شناسی، کتیبه‌ها و متون پژوهشگاه افزود: پیشبرد طرح اطلس ملی زبانی ایران، تدوین واژه‌نامه توصیفی رده شناسی و... از فعالیت‌های عمده این گروه در سال پژوهشی 96-97 در قالب طرح‌های موظفی بوده است. وی طرح ملی اطلس زبانی ایران را طرح کلان در دست انجام گروه زبان و گویش رایج دانست و تصریح کرد: این طرح که از سال 94 در دست برنامه‌ریزی و اجرا است مستندسازی، بررسی و ترسیم نقشه‌های زبانی رایانه‌ای گستره زبان‌های ایرانی و غیر ایرانی رایج در مرزهای جغرافیایی کشور ایران را در دستور کار دارد. او در تشریح اقدامات صورت گرفته در فاز جدید اطلس زبانی ایران از سال گذشته تا کنون به تجمیع داده‌های گویشی دیجیتال شده و نمونه‌های آوانویسی شده و ایجاد بانک داده‌های گویشی طرح در پژوهشکده، برنامه‌ریزی در جهت تعامل با استان‌ها و هدایت اطلس‌های استانی اشاره کرد. اخلاقی افزود: تکمیل و گردآوری نمونه‌های زبانی 240 آبادی شهرستان خرم آباد از استان لرستان و آغاز گردآوری نمونه‌ای زبانی 876 آبادی باقیمانده از شهرستان‌های الیگودرز، ازنا، درود، بروجرد و دوره، سلسله، دلفان، پلدختر، کوهدشت و رومشکان جهت تکمیل اطلس زبانی ایران و رایزنی با استان‌های هرمزگان، چهارمحال و بختیاری، البرز، تهران، مازندران، گلستان، آذربایجان غربی، آذربایجان شرقی برای آغاز یا تکمیل گردآوری نمونه‌های زبانی در قالب گردآوری نمونه‌های زبانی از آبادی‌های کشور انجام شده است. وی در ادامه به آوانویسی رایانه‌ای و تدوین اطلس‌های استانی اشاره کرد و صفحه نخست نرم‌افزار اطلس زبانی ایران، مربوط به فراخوانی یک گویش بر اساس تقسیمات جغرافیایی کشور و نام آبادی و صفحه‌ای از نرم افزاری که آوانویسی تفصیلی مصاحبه‌های زبانی در آن انجام می‌شود را نمایش داد. بررسی مستندنگاری سکه‌های نویافته در گنجینه آبگینه مهنار رحیمی‌فر، مدیر گروه متون و کتیبه‌های دوران اسلامی دیگر سخنران این نشست به ارایه گزارشی از فعالیت‌های صورت گرفته در این گروه پرداخت و بررسی کتیبه‌های فارسی جمهوری خودمختار نخجوان، شعر در بناهای تاریخی شهر اصفهان، مستندنگاری مهرهای کتیبه دار اسلامی، مستندنگاری کتیبه‌های خانقاه صفی علیشاه و... را از جمله طرح‌های موظفی خاتمه یافته این گروه اعلام کرد و به تشریح هر یک پرداخت. او در تشریح سایر طرح‌های پژوهشی در حال انجام در این گروه به طرح «بررسی مستندنگاری سکه‌های نو یافته در گنجینه آبگینه، اصول و مبانی شناخت کتیبه‌های دوره اسلامی» اشاره کرد و گفت: گنجینه میراث تهران در عملیات کشف و ضبط آثار تاریخی از قاچاقچیان، به مجموعه‌ای نفیس از سکه‌های دوران مختلف تاریخ ایران دست یافته است، این مجموعه ارزشمند حدود 4500 سکه ایرانی را در بردارد، که شامل سکه‌های پیش از اسلام و بعد اسلام می‌شود؛ از این مجموعه تعداد 400 سکه از دوره‌های تاریخی از قرون دوم تا دوازدهم جهت مطالعه و بررسی انتخاب شده‌اند. وی هدف از این مطالعه را روشن ساختن موارد مهم تاریخی دانست که از بررسی سکه‌ها منتج می‌شود زیرا که سکه‌های سالم از منابع اولیه محسوب می‌شوند که شرایط سیاسی، اقتصادی، اجتماعی، مذهبی، هنری و... عصر خود را بازگو می‌کنند. مستندنگاری 90 درصد کتیبه‌های غیرمنقول دیگر سخنران این نشست فریبا شریفیان، مدیر گروه زبان‌های باستانی و متون کهن به تشریح فعالیت‌های این گروه در پژوهشکده، زبان‌شناسی، کتیبه‌ها و متون پرداخت و فروپاشی شاهنشاهی ساسانی، مهاجرت پارسیان هند و پیوند آن با برخی متون حماسی آغاز اسلامی، دستور زبان آرامی باستان، گردآوری مجموعه مقالات همایش میراث زبانی، مستندنگاری کتیبه‌های هیروگلیف اورارتویی ایران و... را طرح‌های موظفی انجام شده این گروه در سال 96 اعلام کرد. او در ادامه به طرح‌های پژوهشی در دست اقدام، مقالات علمی پژوهشی، مقالات همایش‌ها، کتاب‌های چاپ شده و... اشاره کرد و افزود: در سال 1388 طرح ملی اطلس کتیبه‌های ایران باستان به صورت سایت دو زبانه و برای جمع‌آوری اطلاعات کتیبه‌های منقول و غیر منقول استان‌ها طراحی شده است. شریفیان اظهار داشت: اطلس کتیبه‌ها شامل کتیبه‌های غیرمنقول و کتیبه‌های منقول مشتمل بر مهر، گل، سکه، آجر نوشته، سفال نوشته و گل نوشته و... است و هم اکنون حدود 90درصد کتیبه‌های غیر منقول و درصد کمی از کتیبه‌های منقول مستندسازی و وارد سایت ساترا شده‌اند. انجام 21 طرح موظفی در پژوهشکده زبان‌شناسی، کتیبه‌ها و متون داریوش ذوالفقاری رییس پژوهشکده زبان‌شناسی، کتیبه‌ها و متون نیز در ادامه این نشست به ارایه گزارشی از فعالیت‌های این پژوهشکده پرداخت و گفت: این پژوهشکده، چاپ 16 کتاب، 21 طرح موظفی، 2 طرح امانی پیمانی، 16 مقاله علمی پژوهشی، 3 مقاله علمی ترویجی، 23 مقاله همایش، 11 چکیده مقاله همایش و برگزاری 1 کارگاه را در کارنامه سال پژوهشی 96-97دارد. او در ادامه به برگزاری همایش و نشست‌های تخصصی همچون زبان مادری، خیام، عزیز خان مکری، آیین نکوداشت حافظ شیرازی، کارگاه کتیبه، سخنرانی میراث مشترک ایران و قفقاز، سخنرانی مشترک ایران و ایرستان و... اشاره کرد و گفت: کتاب‌های سکه‌های ساسانی همدان، کتیبه‌های هیروگلیف اورارتویی ایران، مسجد عتیق شیراز، نوروز نامه خیام و... تعدادی از کتاب‌های چاپ شده در این پژوهشکده هستند. او راهنمای جغرافیای سنگ نوشته‌های پهلوی استان فارس، مجموعه مقالات گروه زبان و گویش رایج شماره 2، زبان آرامی باستان، کودک، استعاره و شناخت، شرح نصاب الصبیان مولانا یعقوب چرخی را از کتاب‌های آماده انتشار این پژوهشکده دانست. در حاشیه این نشست باران ایشانی افوسی به نقالی و شاهنامه‌خوانی پرداخت. ]]> تاریخ و سیاست Tue, 18 Dec 2018 07:41:44 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269329/طرح-کلان-اطلس-زبانی-ایران-مستندنگاری-کتیبه-های-تاریخی راهکارهای مقابله با تکثیر غیرقانونی کتاب دانشگاهی بررسی می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/269335/راهکارهای-مقابله-تکثیر-غیرقانونی-کتاب-دانشگاهی-بررسی-می-شود سیدعباس حسینی‌نیک؛ مدیرمسئول انجمن فرهنگی ناشران کتاب دانشگاهی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، عنوان کرد: حفظ و رعایت حقوق نشر در حوزه کتاب دانشگاهی منجر به توسعه علمی کشور خواهد شد. زمانی که حقوق نشر رعایت می‌شود در واقع از پدیدآورندگان شامل نویسندگان، مترجمان و هنرمندان و ناشرانی که در حوزه انتشار کتاب دانشگاهی سرمایه‌گذاری می‌کنند، نیز حمایت خواهد شد.   وی افزود: اگر این حقوق نقض شود، همه ارکان حقوق نشر لطمه می‌بیند و عملا کسانی که باید با دانش‌‌، خلاقیت و هنر خود آثار علمی جدید خلق کنند بی‌انگیزه می‌شوند، ناشران قادر به سرمایه‌گذاری نیستند و آینده این کار جز فلج شدن بدنه نشر نتیجه‌ای نخواهد داشت.   حسینی‌نیک با بیان اینکه رعایت حقوق نشر و مقابله و مبارزه با تکثیرهای غیرقانونی در حوزه کتاب دانشگاهی اهمیت بسیار بالایی نسبت به بقیه بخش‌های فرهنگی دارد، گفت: استمرار این کار به تولید علم لطمه می‌زند، همچنین مخاطبان، خوانندگان کتاب‌های دانشگاهی تقریبا مشخصی هستند و این کتاب‌ها عموما در مراکز دانشگاهی یا علمی نقض حقوق می‌شوند؛ به‌طوری که توسط افرادی در دانشگاه‌ها اقدام به تکثیر غیرقانونی کتاب می‌شود.   وی با اشاره به دلایل بروز این موضوع، توضیح داد: عدم آشنایی استادان و دانشجویان با مبانی حقوق نشر یکی از دلایل آن است؛ به‌طوری که برخی افراد اطلاعاتی در این حوزه ندارند و فکر می‌کنند اگر کتابی را تکثیر کردند، مشکلی ایجاد نمی‌کند و یک کار علمی و عام‌المنفعه است.   مدیرمسئول انجمن فرهنگی ناشران کتاب دانشگاهی تاکید کرد: در برخی از گروه‌های اینترنتی و فضای مجازی نیز برخی اشخاص با انگیزه‌های فرهنگی و خیرخواهانه فایل پی‌د‌ی‌اف کتاب‌ها را قرار می‌دهند که در اصل خیانت در حق پدیدورندگان و ناشران است و موجب توقف تولیدات علمی خواهد شد.   وی با بیان اینکه مهمترین عامل این موضوع عدم آگاهی اصحاب علم نسبت به موضوع رعایت حقوق نشر است، یادآور شد: ما برای این پدیده ناهنجار در حوزه کتاب دانشگاهی سه جلسه با حضور اعضا برگزار و راهکارها و اقدامات پیش‌رو در بخش دولتی، دانشگاه‌ها، ناشران، کتاب‌فروشان و موزعان را بررسی کردیم و در نشست هفته آینده دستاوردهای نشست را بیان خواهیم کرد.   حسینی‌نیک افزود: حدود 35 برنامه برای مقابله با تکثیرغیرقانونی کتاب دانشگاهی مصوب شده است که در این جلسه با حضور اعضای انجمن ناشران دانشگاهی و خبرنگاران حوزه فرهنگ این برنامه‌ها اعلام عمومی می‌شود.   نشست «بررسی راهکارها و برنامه‌های مقابله با تکثیر غیرقانونی کتاب دانشگاهی» دوشنبه سوم دی ماه از ساعت 15 تا 17 در ساختمان انجمن فرهنگی ناشران دانشگاهی برگزار خواهد شد. ]]> مدیریت‌کتاب Tue, 18 Dec 2018 10:31:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/269335/راهکارهای-مقابله-تکثیر-غیرقانونی-کتاب-دانشگاهی-بررسی-می-شود نشست این ماه «شیرازه» با ساغر شفیعی http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269306/نشست-این-ماه-شیرازه-ساغر-شفیعی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، سه‌شنبه بیست‌وهفتم آذرماه، دومین نشست شیرازه شعر به همت دفتر شعر جوان در خانه شاعران ایران برگزار خواهد شد. در این نشست «ساغر شفیعی» به شعرخوانی و بیان تجربه‌های شعری خود می‌پردازد. همچنین شرکت‌کنندگان ضمن پرسش و گفت‌وگو، نظرها و دیدگاه‌های خود را درباره شعرهای این شاعر ارائه خواهند کرد. از ساغر شفیعی تاکنون چهار دفتر شعر با نام های «وقتی باران پیانو می‌زند»، «حالا نام دیگری دارم»، «من هم از شاعران دهه چهل هستم» و «چشمانت اگر نیلی بود» منتشر شده است. شیرازه شعر نشست ماهانه و تخصصی پیرامون شعر و شاعران امروز است که به دبیری محمد رمصانی‌فرخانی، سه‌شنبه‌های آخر ماه برگزار می‌شود و دومین برنامه، سه‌شنبه ۲۷ آذر از ساعت 17 در محل خانه شاعران ایران به نشانی خیابان دکترشریعتی، خیابان شهیدکلاهدوز (دولت)، نبش کوچه نعمتی برپا می‌شود و حضور برای علاقه‌مندان آزاد و رایگان خواهد بود. ]]> ادبيات Tue, 18 Dec 2018 06:57:27 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/269306/نشست-این-ماه-شیرازه-ساغر-شفیعی