خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) - پربيننده ترين عناوين :: نسخه کامل http://www.ibna.ir/ Mon, 23 Oct 2017 12:50:54 GMT استوديو خبر (سيستم جامع انتشار خبر و اتوماسيون هيئت تحريريه) نسخه 3.0 /skins/default/fa/normal3/ch01_newsfeed_logo.gif تهيه شده توسط خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) http://www.ibna.ir/ 100 70 fa نقل و نشر مطالب با ذکر نام خبرگزاری کتاب ايران آزاد است. Mon, 23 Oct 2017 12:50:54 GMT 60 هرآنچه نیاز است درباره جایزه احمد محمود بدانید/ متکی نبودن جوایز به شخص منوط به تشکیل انجمن صنفی نویسندگان است http://www.ibna.ir/fa/doc/mizgerd/253120/هرآنچه-نیاز-درباره-جایزه-احمد-محمود-بدانید-متکی-نبودن-جوایز-شخص-منوط-تشکیل-انجمن-صنفی-نویسندگان خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا): اواسط تیرماه سال جاری کامران محمدی، داستان نویس با انتشار فراخوانی و در گفت‌وگو با رسانه‌های مختلف خبر از برگزاری جایزه احمد محمود داد. بر اساس صحبت‌های مطرح شده، قرار شد تا گروهی 50 نفره متشکل از نویسندگان، روزنامه‌نگاران و فعالان حوزه ادبیات در مرحله نخست به مجموعه داستان‌ها و رمان‌های منتشر شده در سال 95 امتیاز دهند و بعد از آن داوران نهایی از میان آثار برگزیده، نامزدها و برندگان نهایی جایزه را انتخاب کنند. بعد از اعلام اسامی راه‌یافته به مرحله نهایی، مسئولان برگزاری این جایزه نیز مانند سایر جوایز ادبی از تیررس منتقدان و مخالفان در امان نماندند و فضای مجازی و خبرگزاری ها و صفحات روزنامه ها مملو از حاشیه پردزای درباره این جایزه نوپا شد. همین موضوع بهانه‌ای شد تا ایبنا با برگزاری میزگردی به بررسی این جایزه بپردازد. این نشست به دبیری شهاب دارابیان و با حضور کامران محمدی، نویسنده و دبیر جایزه احمد محمود، حسن محمودی، نویسنده، روزنامه‌نگار و منتقد و حمید بابایی، نویسنده و روزنامه‌نگار برگزار شد.   دارابیان: بدون شک برگزاری هر جایزه با اهداف مشخصی انجام می‌شود و دلیلی محکم برای انجام آن رویداد وجود دارد. از این رو قطعا جایزه احمد محمود نیز از این قاعده مستثنی نیست. جامعه ادبی ما به دلایلی تا سال‌های سال دچار خود‌سانسوری شده بود و از آوردن نام احمد محمود پرهیز می‌کرد. این خودسانسوری به جایی رسید که حتی ما در شهر اهواز (زادگاه احمد محمود) کوچه‌ای به نام این نویسنده بزرگ معاصر نداریم. خبر برگزاری جایزه محمود اتفاق بسیار خوبی بود و حتی شرایط را برای پیگیری خبرگزاری کتاب از مسئولان استانی فراهم کرد تا سرانجام مسئولان شورای شهر و اداره فرهنگ استان خوزستان قول همکاری در این رابطه دادند و قرار شد تا ظرف روزهای آینده میدانی به نام احمد محمود نامگذاری شود. همه این‌ها مقدماتی بود تا از کامران محمدی سوال شود که چرا این نیاز را احساس کرد تا به فکر راه‌اندازی جایزه‌ای به نام احمد محمود باشد؟   محمدی: مدتی بعد از اینکه جایزه گلشیری تعطیل شد و احمد غلامی هم جایزه منتقدان و نویسندگان مطبوعات را ادامه نداد، من به این فکر افتادم که لازم است جایزه‌ی دیگری راه‌اندازی شود. وقتی فرصتش فراهم شد، یعنی حدود دو سال پیش با تعدادی از دوستان صحبت کردم که دست به دست هم دهیم و جایزه‌ای را شروع کنیم؛ چراکه شرایط بدی مهیا شده بود و عملا جز یکی دو جایزه‌ی خصوصی کوچک یا نامنظم و نیمه‌تعطیل، جایزه‌ی دیگری باقی نمانده بود. آن موقع به دلیل مسایل مالی و اجرایی موفق نشدم، ولی فکر برگزاری جایزه که از ابتدا هم با همین نام احمد محمود در ذهنم بود، هم‌چنان باقی ماند و اگرچه بحثش با دوستان دیگر پیش نیامد و عملا فراموش شد اما من موضوع را رها نکردم و سعی کردم هر طوری که هست شرایط لازم را فراهم کنم. خوشبختانه اوایل امسال این امکان فراهم شد و به سراغ دوستان یعنی «مهدی ربی»، «سارا سالار»، «محمدحسن شهسواری»، «پیمان هوشمندزاده» و «مهدی یزدانی‌خرم» رفتم و کار را شروع کردم. از ابتدا هم همین شکل برگزاری مورد نظرم بود و دلم می‌خواست جایزه‌ای با سیستمی مشابه اسکار داشته باشیم تا بازتابی از جامعه ادبی باشد. بازتابی که از خرد جمعی ادبیات می‌آید، و نه فقط از رای سه یا پنج داور مشخص. یعنی دست‌کم هیات انتخاب اول، جامعه‌ی ادبیات باشد. دارابیان: بدون شک یکی از عواملی که باعث اعتبار و ارزش یک جایزه می‌شود، تیم تشکیل دهنده آن است. طی روزهای گذشته همراه با اعلام اسامی 20 اثر انتخاب شده، اسامی داوران هر دو گروه نیز اعلام شد. چه ویژگی‌هایی باعث انتخاب این تیم شد و ملاک شما برای جمع‌آوری این گروه چه بود؟ محمدی:‌ برای انجام درست این طور کارها، لازم است آدم‌های هم‌دل و هم‌فکر کنار هم جمع شوند. بنابراین اولین نکته برای من این بود که شش نفر هم‌فکر که همدیگر را قبول دارند و می‌توانند در کنار هم کار کنند باشیم. اما بعد از این، مطمئنا لازم بود آدم‌های شناخته‌شده‌ای در دنیای ادبیات باشند. یعنی حضورشان به جایزه اعتبار و احترام اضافه کند، نه برعکس. ضمن این‌که در کارهای‌شان ثابت کرده باشند که ادبیات را می‌فهمند و نظرشان به عنوان داور هم قابل استناد و اتکاست. علاوه بر این، به کار صنفی و اجرایی اعتقاد و علاقه داشته باشند و زود خسته نشوند. حاضر باشند برای این‌طور کارها کمی وقت بگذارند و گذشته از همه‌ی این‌ها، پوست‌شان کلفت باشد. از فحش‌ها و شایعه‌ها و حرف و حدیث‌هایی که در انتظارشان است، نترسند؛ زیرا در فضای ادبیات ایران، این اولین نتیجه‌ی هر کار مهم و درستی است! به‌خصوص که معمولا آدم‌های موافق و مثبت، صدای‌شان را بلند نمی‌کنند، اما منتقدان و مخالف‌خوان‌ها، استاد عربده‌کشی‌اند. پس کسی نباید منتظر دلگرمی و تشکر و به‌به و چه‌چه باشد. فکر می‌کنم اگر به پنج داور دیگر دقت کنید، تایید می‌کنید که کم‌وزیاد این ویژگی‌ها را دارند.   دارابیان: ‌برگزاری هر جایزه معمولاً با نظرات موافق و مخالف روبه‌رو است و عده‌ای موافق و عده‌ای مخالف هستند. بعد از اعلام فراخوان جایزه چه اتفاقی رخ داد؟ محمدی: آدم‌ها در زمینه‌ی اعتقاد به جایزه دو دسته هستند. بعضی معتقدند جایزه‌ها لطمه می‌زنند، خوب نیستند، عادلانه نیستند و بعضی هم معتقدند جایزه باعث می‌شود تنور ادبیات گرم شود و بحث‌های مختلف ادبی شکل گیرد. من جزء گروه دوم هستم. در این مدت که نام جایزه احمد محمود مطرح شده، بحث‌های مختلفی شکل گرفته است و همین دعواها، نقدها و بحث‌هاست که فضای ادبیات را گرم می‌کند. به‌نظرم این تحرک به‌شدت برای ادبیات ایران لازم است. البته نه برای ایران، بلکه برای همه‌جای دنیا. ما این‌جا همیشه می‌خواهیم چرخ را از ابتدا اختراع کنیم. در مورد بدیهیات بحث می‌کنیم. مثل بحثی که درباره‌ی کارگاه‌ها و کلاس‌های آموزش داستان‌نویسی مطرح می‌شود. آیا آموزش داستان‌نویسی لازم است یا نه؟ آیا کارگاه‌ها خوب هستند یا نه؟ رشته دانشگاهی سال‌های سال است که در آمریکا و اروپا وجود دارد. نویسندگانی که از دانشگاه فارغ‌التحصیل شده‌اند، نوبل گرفته‌اند که اگر اشتباه نکنم تونی موریسون یکی از آنهاست و بعد ما تازه داریم درباره این صحبت می‌کنیم که آیا آموزش داستان‌نویسی خوب است یا نه؟ خود ایشی گورو که امسال نوبل گرفت، دوره‌ی آموزشی و دانشگاه دیده است. ما باید سر بدیهیات بحث کنیم و اگر حالا هم بخواهیم بحث کنیم من قطعا جزو آنهایی هستم که نه‌تنها معتقد است جایزه و آموزش مفید است، بلکه فکر می‌کنم ضروری است. همه جای دنیا هم همین است. منتها باید سعی کنیم این‌ها تا حد امکان مستقل از دولت، جناح، سوگیری و به صورت خصوصی برگزار شوند. محمودی: من فکر می‌کنم قبل از هر چیزی که شما به آن فکر کرده‌ باشید، احتمالا توجه داشته‌اید که این جایزه باید هویت داشته باشد تا من مخاطب بفهمم که جایزه احمد محمود در طی دو دوره و سه دوره یک اعتمادی برای من مخاطب به‌وجود می‌آورد و این جایزه بخاطر تاثیرگذاری به این نوع کتاب و ادبیات جایزه می‌دهد. موضوعی که در حال حاضر درباره جایزه احمد محمود به دلیل مطرح شدن نامش چالش‌برانگیز است. سوال من این است که اکنون احمد محمود آیا فقط یک نام است که برای یادبود روی این جایزه گذاشته شده است یا اینکه قرار است این احمد محمود در نوع هدف‌گذاری هم لحاظ شود؟   محمدی:‌ هر دو مطرح است. همان طور که عرض کردم، من از ابتدا به اسم جایزه و شکل برگزاری‌اش فکر می‌کردم. از همان ابتدا اسم احمد محمود در ذهنم آمد و فکر کردم چقدر خوب است که اسم جایزه احمد محمود باشد؛ چراکه به اعتقاد من، او بزرگترین نویسنده ایرانی است. سایر دوستان هم با این نام بسیار موافق بودند. چه نامی بهتر از نام یک نویسنده‌ی بزرگ ایرانی که به این شکل، نامش زنده شود و بزرگ داشته شود؟ اما ماجرا فقط این نیست و قطعا جهت‌گیری یا ملاک‌هایی هم برای جایزه وجود دارد که برای داوری کتاب‌های دور دوم، لحاظ خواهد شد. البته قطعا ملاک ما این نیست که اثر برگزیده، به صورت تقلیدی، شبیه به احمد محمود باشد؛ نویسنده باید شبیه خودش باشد؛ زیرا ما نمی‌خواهیم نویسندگانی را تشویق کنیم که از احمد محمود یا هرکس دیگری تقلید می‌کنند؛ بلکه قطعا از کسانی حمایت می‌کنیم که اول خودشان باشند و نوآوری‌ داشته باشند. اما در عین حال ویژگی‌های برجسته و هدایتگری که احمد محمود دارد در آثار آنها مشاهده شود. برای مثال برقراری ارتباط با مخاطب عام‌تر و گسترده یکی از ویژگی‌های آثار شاخص محمود است. به عبارتی پرهیز از فرم‌گرایی افراطی یا داستان‌های تجربی که مخاطب خاص و متخصص دارند. همین طور توجه ویژه به داستان‌پردازی و قصه‌ی جذاب به‌ویژه در بخش رمان. در سطح زبان و نثر، پرهیز از زبان پیچیده و سخت که ارتباط مخاطب گسترده را با دشواری مواجه می‌کند. رئال بودن و رویکرد رئال و به‌روز به جامعه، یعنی همان چیزی که به نام داستان‌های واقع‌گرای اجتماعی می‌شناسیم. به عبارتی، توجه نویسنده به جامعه‌اش و مسایلی که به لحاظ اجتماعی، تاریخی و سیاسی با آن‌ها مواجه است. همین طور توجه به داستان‌نویسی بومی و ایرانی، همان طور که داستان‌های محمود هستند. منظورم داستان اقلیمی نیست، بلکه مراد داستانی است که رنگ و بوی ایرانی به معنای کلی دارد. حالا خیلی از کارهای ایرانی یا در خلأ رخ می‌دهند یا می‌توانند ترجمه باشند. به طور خلاصه، معتقدم بیش‌تر ویژگی‌های آثار احمد محمود، همان چیزهایی‌اند که ادبیات ایران به آن‌ها نیاز دارد و جایزه‌ی احمد محمود هم به طور طبیعی به این ویژگی‌ها توجه ویژه دارد. بابایی: می‌شد بخشی را به عنوان جایزه ویژه احمد محمود اضافه کرد تا یک رمان اجتماعی را انتخاب کنیم. رمانی که تمام ویژگی‌هایی که می‌گوییم در آن باشد. به نظرم به این مساله حداقل برای دوره‌های بعد می‌توان فکر کرد.   محمدی: خیلی کارها می‌‌توان انجام داد. من خودم خیلی علاقه‌مندم که جایزه‌ای هم در کنار جایزه‌ی اصلی برای نویسندگان جوان وجود داشته باشد. نگفتم کار اولی، برای اینکه این دو رویکرد مختلف است؛ چراکه هم می‌تواند نویسنده‌ای جوان نباشد و کار اولی باشد و هم بالعکس. به هر حال حتما یک انتخاب ویژه در بخش رمان که با چارچوب‌های سخت‌گیرانه‌تر، رمان اجتماعی رئال باشد، پیشنهاد خوبی است. همین طور بخش نویسندگان جوان یا کار اولی و امثالهم. منتها اول باید جایزه پا بگیرد و بماند و بعدا گسترش پیدا کند. محمودی: من خیلی جا خوردم از این که همین ابتدای کار خودتان هم درباره ادامه جایزه در دوره‌های بعدی با تردید حرف می‌زنید. حداقل انتظار داشتم که جوری برنامه‌ریزی شود که این جایزه چشم‌انداز 10 ساله داشته  و با سازوکارهای مشخص شکل گرفته باشد. روی حامی مالی فکر کرده باشید تا در برگزاری دچار مشکل نشوید.  وقتی جایزه منتقدان و نویسندگان مطبوعاتی را پایه‌گذاری کردیم، فکر نمی‌کردیم این قدر تاثیرگذار باشد. چندنفر دور هم جمع شده‌ بودیم و مثل همین الان احساس کردیم که خلائی در ادبیات داستانی وجود دارد. ضرورت برگزاری جایزه‌ای در بخش خصوصی را احساس می‌کردیم. آن زمان تنها جایزه ادبی، کتاب سال بود که به رمان و داستان هم جایزه نمی‌داد. دوره‌ای بود که روزنامه‌های اصلاح‌طلب منتشر می‌شدند و شادابی و نشاط ادبی به واسطه صفحه‌های ادبی روزنامه‌ها وجود داشت که از اتفاق یکی از بانیان رونق این صفحه‌ها و تازگی‌شان، احمد غلامی، دبیر جایزه منتقدان و نویسندگان مطبوعاتی بود. شکل روزنامه‌ها عوض شده بود. صفحات ادب و هنر شکل گرفته بود و مجلات سنتی را از دور خارج می‌کرد. مصاحبه با چهره‌های دور از دسترسی مانند هوشنگ گلشیری، محمود دولت‌آبادی و ... مصاحبه کرده یا انتشار یادداشت و نقدهای تخصصی در حوزه ادبیات داستانی، اتفاق بکری در آن فضا بود. امری که در دهه چهل و پنجاه، رونق داشت و تاثیرگذار بود. در آن شرایط  دهه هشتاد احساس شد که حالا جای پیشنهادات خاص به جامعه ادبی از طریق جایزه ادبی خالی است. هم‌زمان هم جایزه «مهرگان ادب» با همت یک خیر و موسسه پکا برگزار شد. به دنبال آن شاهد جایزه‌های خصوصی دیگری از جمله جایزه هوشنگ گلشیری بودیم. برخی از این جایزه‌ها ادامه‌دار شد و خیلی‌ها بودند که گام‌های بلندتری هم برداشتند، یک دوره و دو دوره برگزار کردند، اما به دلایل متعددی متوقف شدند. واقعیت این است که جایزه‌ای می‌تواند تأثیرگذار باشد که ادامه پیدا کند و زود تعطیل نشود. شما که با من هم نسل هستید و خودتان هم در برخی از این جایزه‌ها دستی داشته‌اید، با من موافقید؟   محمدی: همین طور است. من هم منظورم این نبود که ما یک دوره برگزار می‌کنیم و می‌رویم. اتفاقا من برنامه‌های ویژه‌ای دارم، اما این‌جا ایران است و همه‌چیز دست ما نیست. اگر واقع‌بین باشیم، لازم است درباره‌ی آینده با احتیاط صحبت کنیم. اتفاقاتی که برای جوایز دیگر رخ داده و تعطیل شده‌اند، می‌توانند برای ما هم رخ دهد. اما ما تجربه‌های گذشته را داریم و شاید همین بتواند کمک کند که زود از میدان خارج نشویم. متاسفانه در فضای ادبیات ایران مشکلات بسیاری هست که کار را برای درازمدت بسیار سخت و فرساینده می‌کند. از مسایل مالی و اجرایی گرفته تا نقدها و فشارهای دوستان. این یک واقعیت است که وقتی کاری چرخه‌ی مالی ندارد، به‌سختی می‌تواند در چشم‌انداز خیلی گسترده و درازمدت باقی بماند. انجام کارهای شخصی و دورهمی و وابسته به یک یا چند فرد، بدون حمایت مادی و معنوی، آدم‌ها را خسته می‌کند. خلاصه اینکه اگر جایزه‌های قبلی تعطیل شده‌اند، حتما دلایلی داشته که این دلایل هنوز هم هست. ما هم از فضا نیامده‌ایم. پس نباید ادعاهای غیرمنطقی کنیم. فقط سوال این است که آیا ما باید با توجه به این مشکلات و شرایط، بنشینیم و دست روی دست بگذاریم؟ من معتقدم به راه بادیه رفتن به از نشستن باطل که اگر مراد نیابم به قدر وسع بکوشم. از بحث اصلی منحرف نشویم. بله، قطعا ما دوره‌های بعدی را هم پیش‌بینی کرده‌ایم. ولی من وضعیت جامعه خودم را می‌شناسم و ممکن است پیش‌بینی‌های ما درست از آب درنیاید. آنچه از دست ما برمی‌آید انجام می‌دهیم. اما آیا همه مسائل دست ماست؟ نه، من واقعا باید ساده‌لوح باشم که بیایم با قاطعیت بگویم 10 سال دیگر هم هستیم و چنین می‌کنیم و چنان می‌کنیم. برعکس، من آنچه از دستم برمی‌آید انجام می‌دهم، حتی اگر برگزاری فقط یک دوره از جایزه‌ی احمد محمود باشد. محمودی: مهم است که چقدر جایزه سازوکارش به فرد و شخص متکی است. اگر کامران محمدی نبود، سال دیگر برگزار می‌شود یا نمی‌شود؟ باز هم از جایزه منتقدان و نویسندگان مطبوعاتی مثال بزنم. احمد غلامی بعد از اتفاق‌هایی که برایش افتاد، گفت من دیگر این جایزه را برگزار نمی‌کنم. هرچه اصرار کردیم، گفت من نیستم. در صورتی که ما خیلی هم مراجعه کردیم. من و حسن شهسواری و مهدی یزدانی خرم بارها گفتیم و او گفت که دیگر نمی‌خواهد جایزه منتقدان و نویسندگان مطبوعاتی را برگزار کند. اصرار ما از این بابت بود که حیف است بعد از یک دهه تاثیرگذاری یک جایزه را متوقف کنیم. ضربه‌ای که آنجا به یکی از مهم‌ترین جایزه‌های ادبی در بخش خصوصی وارد شد، این بود که قائم به شخص بود. محمدی: این موضوع تا حدودی اجتناب‌ناپذیر است. متاسفانه ما نهادها و سازمان‌ها و موسساتی که جایزه در دل آن‌ها برگزار شود، نداریم که سازوکار روشن و جدا از فرد داشته باشند. دولتی‌ها هم که جایزه‌های خود را دارند و جایزه‌هایی مانند جلال را برگزار می‌کنند. وقتی جایزه خصوصی باشد، کمی وابسته به فرد می‌شود، اما گذشته از بحث داوری، یکی از دلایلی که باعث شد من پنج نفر دیگر را نیز وارد ماجرا کنم، همین بود که صددرصد وابسته به خودم نباشد. به جز این، کمی هم به پا گرفتن انجمن صنفی داستان‌نویسان امیدوارم. انجمن صنفی همان جایی است که باید پشتوانه‌ی خصوصی جوایز باشد تا از وابستگی به فرد خارج شوند. مثل جشنی که هر سال خانه‌ی سینما برگزار می‌کند. جشنواره‌ی فجر سر جای خودش و به صورت دولتی برگزار می‌شود، اما خانه‌ی سینما هم به صورت صنفی جشن خودش را برگزار می‌کند و هر چه‌قدر هم آدم‌ها عوض شوند، این جشن سر جای خودش هست و برگزار می‌شود. امیدوارم مشکلات انجمن صنفی به‌زودی حل شود و جایزه‌ی احمد محمود به شکلی به انجمن وصل شود و دیگر خطری مثل جایزه‌ی منتقدان و نویسندگان مطبوعات تهدیدش نکند.   بابایی: ‌در حال حاضر نفسِ برگزاری جایزه خیلی کار خوبی است. شور و نشاطی بین نویسندگان و بین دوستان دیگر که در فضای مطبوعات و رسانه‌های ما هستند و در مورد کتاب‌ها صحبت می‌‌کنند، ایجاد می‌کند. کسانی که جوایز را مخرب می‌دانند، خیلی مباحث دیگر را اصلا توجه نمی‌کنند. اکثر کسانی که نسبت به جوایز انتقاد دارند، می‌گویند چرا من نیستم؟ چرا جزو داورها نیستم؟ چرا کارم برگزیده نشده است؟ نگاه این افراد به این شکل است. البته بعضی از انتقادها می‌تواند به حق باشد. بعضی از دوستان نویسنده انتقاد دارند به این مساله که بعضی از بررس‌های ناشرها در جایزه هستند و می‌توانند اعمال نفوذ کنند و کتاب‌هایی که از نشر خودشان است را انتخاب کنند. شما چه راهکاری برای این موضوع دارید؟ محمدی: راستش را بخواهید ما اگر بخواهیم با این بدبینی به آدم‌ها نگاه کنیم زیاد نمی‌توانیم کار را جلو ببریم. همه جوایز یک سری نقاط ضعف و یک سری نقاط قوت دارند. مثلا بعضی‌ها می‌گویند در دور اول جایزه که کتاب‌ها با رای 50 فعال ادبی بالا آمده‌اند، شاید بعضی‌ها نخوانده رای داده باشند. آیا این دوستان تضمین می‌دهند که در شکل دیگر، داوران کار را می‌خوانند؟ این موضوع به اخلاق فردی آدم‌ها برمی‌گردد. آن کسی که داور می‌شود باید به‌لحاظ اخلاقی فردی منزه باشد و این مسائل را با هم قاطی نکند و این را تنها خودش می‌تواند بفهمد، نه ما. دوم اینکه واقعیت این است که در جامعه ما ادبیات به آن شکوه و جلال و جبروت نرسیده است که ما آدم‌های خاص یک حوزه داشته باشیم. مثلا فردی که فقط کارشناس باشد یا فقط منتقد باشد و یکی هم فقط نویسنده باشد. ما همه این کارها را با هم انجام می‌دهیم. همان‌ها که نویسنده‌اند، منتقد هم هستند، کارشناس هم هستند، روزنامه‌نگار هم هستند. حسن محمودی هم منتقد است هم نویسنده، هم روزنامه‌نگار، هم کارشناس نشر. چند آدم مثل حسن محمودی هستند؟ تقریباً همه ما همین طوریم. اگر بخواهیم حسن محمودی را چون کارشناس نشر است از رای دادن حذف کنیم، کار غیرعاقلانه و غیرمنطقی انجام داده‌ایم. این ویژگی جامعه ماست. ادبیات ما همین‌ شکل است. اگر بخواهیم فقط از منتقدان رای بگیریم، چند منتقد داریم که فقط منتقد باشند؟ ‌به اعتقاد من از تعداد انگشتان یک دست هم کمترند. در سایر بخش‌ها هم وضعیت به همین شکل است. ما نمی‌توانیم آدم‌های سرشناس و آدم‌حسابی‌های ادبیات را کنار بگذاریم، چون او یک جای دیگر کارشناس است. این طوری کسی باقی نمی‌ماند. به نظرم کلا باید اعتماد کنیم و اخلاق فردی آدم‌ها را به خودشان واگذار کنیم. محمودی:‌ بله. اگر بنا بر لابی باشد، لابی غیرمحسوس است. به فرض یک نفر می‌گوید که در این داوری مهدی یزدانی‌خرم است؛ کسی که مثلا در نشر چشمه کارشناس است. به نظر من اتفاقا او کارش سخت می‌شود؛ چراکه باید خیلی با وسواس داوری کند تا حرفی پیش نیاید. اتفاقا حتی امکان دارد اجحاف در حق کتاب‌هایی باشد که در نشر چشمه منتشر شده‌اند. یا کامران محمدی همین وضعیت را دارد یا من در نشر نیماژ به همین شکل تحت فشار هستم. برای همین به نفع نشری مثل چشمه این است که مهدی یزدانی‌خرم داور نباشد تا اگر کتابی از این نشر لایق عنوان کتاب سال بود، حرف و حدیث پشت سرش نباشد.  بابایی:‌ نه تنها این جایزه بلکه جوایز دیگر ما نیز قربانی یک مساله خیلی مهم شده است و آن هم عدم اطمینانی است که ما همه به هم داریم. این را هم نمی‌توانیم نادیده بگیریم که این عدم اطمینان برمی‌‌گردد به دوره‌هایی که واقعا بعضی از دوستان با شائبه رأی دادند. بعضی کتاب‌های خاص بالا آمدند و مطرح شدند و بعد جامعه ادبی و بعضی از مخاطبین این کارها را خواندند و دیدند که کارها آنقدر ارزشمند نیستند. محمودی: این را هم می‌توانیم بگذاریم به حساب اینکه آن جایزه معیارش این بوده است. یک جایزه در وهله اول یک پیشنهاد است. یک پیشنهاد که چند نفر آدم جمع می‌شوند و می‌گویند که این فرد بهترین اثر را نوشته است. این افراد باید با هم همفکر باشند تا بتوانند جریان‌ساز شوند. فارغ از همه این حرف‌ها که در جمع خصوصی ادبیات است و خیلی هم خاله‌زنکی است، جایزه باید بتواند تاثیرگذار باشد. تاثیرگذاری روی اعتبار است. من می‌خواهم از این حرف‌ها رد بشویم و برسیم به این که جایزه احمد محمود چه تلاشی می‌کند تا اعتبار به دست بیاورد؟ جوایز دنیا اعتبارشان را از راه ها و شیوه‌های مختلفی به دست می‌آورند. یکی اعتبارش را از وهله اول از مبلغ کلان مالی اش بدست می‌آورد. جایزه‌ای هم هست که مهم‌ترین اعتبارش را از تاثیرگذاری روی تیراژ می‌گذارد. جایزه‌ای هم هست که اعتبارش را از نام آن جایزه می‌گیرد که به نام یکی از چهره‌های مهم ادبیات است. در ایران ما این تاثیرگذاری را نداریم. نه جایزه‌های دولتی و نه خصوصی، هیچ کدام تضمیم‌کننده این مهم نیستند که بی‌تردید، در تیراژ کتاب برنده تاثیر شگرف و قابل محسوس بگذارند. مبلغ‌شان هم چندان برای یک نویسنده کارساز نیست. جایزه جلال می‌توانست این مولفه را داشته باشد که متاسفانه 110 سکه به 15 سکه تقلیل یافت. حالا می‌خواهم از کامران محمدی به عنوان دبیر جایزه احمد محمود بپرسم که پیش‌بینی می‌کند اگر کسی برنده جایزه احمد محمود شد، چه تغییراتی در زندگی‌اش رخ می‌دهد؟ محمدی: فکر می‌کنید ما می‌توانیم این کار را خودمان طراحی کنیم؟ به نظرم اعتبار زیاد طراحی شدنی نیست. البته بخش مالی را که طراحی کرده‌ایم و توانسته‌ایم برای نفرات برگزیده سه میلیون تومان جایزه و تندیس ویژه‌ای را فراهم کنیم. اما پول و جایزه‌ی مالی بزرگ، الزاما اعتبار نمی‌آورد. به نظر شما آیا جایزه جلال با 110 سکه در گام‌های اول اعتبار به دست آورد؟ جایزه‌ی مالی بزرگ، همان طور که آقای دارابیان گفتند، یک امتیاز است، نه اعتبار. می‌تواند مثل نوبل به اعتبار هم منجر شود یا نشود. خلاصه امتیاز و اعتبار فرق دارند. 110 سکه برای جایزه‌ی جلال امتیاز بزرگی بود که متاسفانه کمش کردند. اما اتفاقا در دوره‌هایی که جلال جایزه‌ی بزرگ‌تری داشت، نسبت به حالا اعتبار کم‌تری به دست آورد. شاید به علت شکل انتخاب کتاب‌ها، عملکرد داورها و سوگیری در معرفی نامزدها و چیزهایی از این قبیل. غلط یا درست، دست‌کم تصور می‌شود که این طور بوده است. نمی‌خواهم جلال را متهم کنم، اما برداشت جامعه ادبی این است. به نظر من زمانی یک جایزه ادبی می‌تواند به اعتبار برسد که آدم‌هایی که آن جایزه را برگزار می‌کنند، آدم‌هایی مستقل و منصف باشند تا آثار درستی انتخاب شوند. وقتی جایزه به آدم‌های معتبری وصل باشد و خوب کار کند، کم‌کم معتبر می‌شود. این چیزی است که در آینده باید گفت. امیدوارم عملکرد من و سایر دوستان هم طوری باشد که جایزه احمد محمود به اعتبار لازم برسد. بابایی: نفس برگزاری جایزه ادبی خوب است. هرچقدر تعداد جوایز بیشتر و متنوع‌تر باشد به برگزاری و بهتر شدن شرایط ادبی ما کمک می‌کند. من فکر می‌کنم دوستان نویسنده باید کمی سعه صدر داشته باشند با جوایزی که تازه برگزار می‌شوند و همگام و همراه باشند و خیلی از این دوستان بیایند برای کمک خیلی‌های‌شان حاضر نیستند حتا برای شمارش آراء کمک کنند چون مسئولیتش را حاضر نیستند قبول کنند. به همین دلیل به کامران محمدی و دوستانی که دارند کار می‌کنند خسته نباشید می‌گویم؛ چراکه سیبل هستند و هم برنده و هم فردی که رای ندارد به این افراد فحش می‌دهد. به نظر من برگزاری جوایز کتاب، ادبیات و اصلا فعالیت در حوزه ادبیات به‌جز فحش خوردن هیچ چیزی ندارد. منی که نزدیک به 60 نشست ادبی برگزار کردم از کسی که برگزار کردم برایش فحش خوردم تا کسی که نتوانستم برایش برگزار کنم. این کارها جز محدودیت و دردسر هیچ چیز ندارد. در چنین شرایطی بچه‌های نویسنده ابتدا باید کمی به هم اعتماد کنند و دوم اینکه فضایی را ایجاد کنند که سایر جوایز و آدم‌های که هستند جلو بیایند. امیدوارم دوستان نویسنده و ناشر از جوایز حمایت کنند. البته حمایت‌های مالی باید بدون چشم‌داشت به داورهای باشد تا داوری مستقل را شاهد باشیم. قطعا نقدهایی به این جایزه دارم اما به نظرم لیست اعلام شده، یکی از بهترین لیست‌های انتخابی در جوایز مختلف بوده است که می‌توان از تک‌تک آثار دفاع کرد. به همه دوستان خسته نباشید می‌گویم. باید واقع‌بین باشیم. لیست می‌تواند اشتباه داشته باشد اما باید به خاطر داشته باشیم که دیکته ننوشته غلط ندارد. تا نیاییم جلو هیچ اتفاقی رخ نمی‌دهد. این نگاه‌های صرفا ایدئالیستی باعث می‌شود که ما هیچ کاری انجام ندهیم و دست روی دست بنشینیم و دیگران کار بکنند. محمدی: ‌در ادامه صحبت‌های حمید بابایی دو سه نکته باید بگویم. اول این‌که اگر لیست خوب است به من شخصاً و پنج داور دیگر ارتباطی ندارد. البته بسیار خوشحالم که لیست مورد تایید دوستان است. در دور نخست جایزه سعی کردیم از همه دوستان روزنامه‌نگار، منتقد، نویسنده با هر دیدگاهی که بودند، نماینده داشته باشیم. داوران مرحله نخست 50 نفر بودند که رای دادند و ما فقط این رای‌ها را شمردیم و بعد از تحلیل آماری، نتیجه را اعلام کردیم. یعنی در دور اول و برای مشخص شدن ده مجموعه و ده رمان دور دوم، ما هیچ اعمال نظری نکرده‌ایم و هر چه هست، حاصل آرای این 50 فعال ادبی است. نکته‌ی بعدی این‌که آنچه ما انجام داده‌ایم، صرفا شمردن و جمع‌زدن آرا نبوده است. ما برای تحلیل آماری، مانند جایزه گلشیری فقط میانگین نمره‌ها را نگرفته‌ایم. البته آن هم شیوه‌ی خوب و مرسومی است اما ما برای این کار از یک دکترای آمار مشاوره گرفتیم تا درست‌ترین، کم‌خطاترین و علمی‌ترین شیوه‌ی تحلیل امتیازها را پیدا کنیم. ایشان یک الگوی آماری مناسب برای تحلیل امتیازها به ما پیشنهاد داد و ما هم مطابق آن الگو رفتار کردیم. به طور خلاصه، امتیاز هر کتاب، صرفا حاصل جمع جبری یا میانگین امتیازها نیست، بلکه ترکیبی از تعداد رای، جمع امتیازها و میانگین امتیاز برای هر کتاب محاسبه شده است. آن چه به دست آمده، به اعتقاد من، بازتابی از خرد جمعی جامعه ادبی ایران است. به هر حال این 50 نفر که به کتاب‌ها رای داده‌اند، نمونه‌ای از جامعه ادبیات ایران هستند. روشن است که این نمونه‌گیری علمی نیست، اما به هر حال بازتابی از جامعه ادبی ماست. بنابراین فکر می‌کنم لازم است به آن‌چه در مجموع به دست آمده، احترام بگذاریم. حتی اگر با نظر شخصی ما متفاوت باشد. همان طور که آقای بابایی گفتند، دیکته‌ی ننوشته غلط ندارد. حتما هر روشی و هر جایزه‌ای، اشکالات و خطاهایی دارد. اما به این نکته توجه داشته باشیم که این جایزه کاملا خصوصی است و فایده‌ای هم برای ما ندارد. من حتی رمان خودم، یعنی «مه» را از لیست اولیه حذف کردم که شائبه‌ای پیش نیاید. همین طور رمان «میم عزیز» حسن شهسواری هم چون یکی از داورهاست، از فهرست کتاب‌ها حذف شده است. دارابیان: لطفا روش آماری را بیشتر باز کنید. برای من هنوز جای سوال است که مثلا اگر یک کتاب سه امتیاز 9 داشته باشد و یک کتاب 9 امتیاز سه داشته باشد چگونه کتاب برتر انتخاب می‌شود. محمدی: ببینید ما کتاب‌هایی را وارد رقابت و تحلیل آماری کرده‌ایم که دست‌کم 10 درصد آرا را به دست آورده باشد. یعنی چون 50 نفر رای داده‌اند، دست‌کم پنج رای داشته باشد. بعد از آن با روشی که متخصص آمارمان گفته بود، کتاب‌ها بر اساس تعداد رای، طبقه‌بندی شده‌اند که طبقه‌های بالاتر، ضریب بیش‌تری گرفته‌اند. البته این ضریب، رقم کوچکی است، اما همین رقم کوچک باعث می‌شود خطای ناشی از تعداد رای که شما هم اشاره کردید، تا حد زیادی خنثی شود. بعد از این، جمع امتیازهای هر کتاب در ترکیب با تعداد رای و میانگین امتیازش، تبدیل به یک رقم می‌شود که جایگاه کتاب‌ها را در ارتباط با یکدیگر مشخص می‌کند. به این ترتیب، 10 رمان و 10 مجموعه‌داستانی که امتیاز بالاتر گرفته‌اند مشخص شده‌اند و عینا همان‌ها را اعلام کرده‌ایم. فکر می‌کنم از این نظر عدالت کاملا رعایت شده باشد. دارابیان: اتفاقات بعد از جایزه چیزی است که من واقعا در هیچ کدام از جایزه‌های ادبی نمی‌بینم. نه در حوزه داستان و نه در حوزه شعر. یعنی واقعا دغدغه هیچ کدام از دوستان نیست و به آن فکر هم نمی‌کنند. صرف اینکه حالا اسم فلان شخص به‌عنوان برگزیده جایزه اعلام شود نمی‌تواند دردی از ادبیات امروز ما دوا کند. اگر از چند خبر ساده در رسانه‌ها و گزینه‌ای برای پر بار کردن ویکی‌پدیای دوستان شاعر و نویسنده چشم‌پوشی کنیم، واقعا چه اتفاق ویژ‌ه‌ای در راستای پیشرفت فضای ادبی برگزیدگان در کشور ما رخ می‌دهد؟ به اعتقاد من مسئولان برگزاری جوایز در کنار تفکر و ایده برگزاری باید به فکر رایزنی با نهادهای مختلف برای حمایت‌های معنوی از دوستان برگزیده باشند. حرف من این است که چه اتفاق ویژه‌ای در انتظار برگزیدگان است؟ محمدی: ببینید این کارها در حرف ساده است، در عمل وقت و انرژی و همکاری زیادی لازم است. این طور کارها نیاز به سازمان و نهاد و موسسه دارد، نه یک فرد. البته همین که نویسنده یا شاعری برگزیده‌ی جایزه‌ای می‌شود، برایش اعتبار و شهرت به بار می‌آورد. کارش دیده می‌شود و در صورتی که جایزه به اعتبار کافی رسیده باشد، فروش کارش بالا می‌رود و... مرحوم غلامرضا بروسان تا پیش از این‌که برگزیده‌ی جایزه‌ی شعر مطبوعات نشود، اصلا دیده نشده بود. اما بعد از این جایزه، به شهرت رسید. پیمان اسماعیلی خودمان هم بعد از جایزه‌ی گلشیری و منتقدان و نویسندگان به شهرت و اعتبار رسید. فروش رمان «احتمالا گم شده‌ام» سارا سالار بعد از جایزه‌ی گلشیری اتفاق افتاد. همین طور رمان «نگران نباش» مهسا محب‌علی. از این مثال‌ها زیاد است. بنابراین نباید ارزش جایزه‌ها را کاهش داد. جایزه‌ها حتی اگر صرفا به اعلام برگزیده و اهدای جایزه و تندیس اکتفا کنند، بسیار می‌توانند موثر باشند. اما البته این هم انتظار قابل قبول و درستی است که بخواهیم جایزه‌ها اقدامات دیگری به جز این‌ها را هم در نظر داشته باشند. منتها این انتظارات را باید از جایزه‌هایی داشته باشید که به امکانات و بودجه‌های دولتی وصل هستند. جایزه‌هایی که می‌توانند با نهادها ارتباط برقرار کنند و کار سازمان‌یافته انجام دهند. یک جایزه‌ی خصوصی که نه بودجه‌ای دارد و نه امکاناتی، آن هم در اولین دوره، چه طور و با چه امکاناتی باید بیفتد دنبال کارهایی که مورد نظر شماست؟ دارابیان: به نظر من می‌توان با نهادهای مختلفی مانند موسسه نمایشگاه‌ها یا انتشارات بین‌المللی صحبت شود تا شرایط حضور برگزیده‌ها در نمایشگاه‌های خارجی برای فروش حق رایت آثارشان فراهم شود. از طرفی می‌توان صحبت کرد تا کتاب این افراد توسط مترجمان خارجی ترجمه شود. سالانه چندین میلیارد پول در بنیاد سعدی خرج می‌شود تا مترجمان خارجی که بتوانند کتاب‌های فارسی را ترجمه کنند، تربیت شوند. به نظرم بعد از گذشت چندین سال وقت آن رسیده که ما از این پتانسیل استفاده کنیم و به فکر انجام یک کار اساسی در حوزه تبلیغ ادبیات فارسی به جهانیان باشیم. محمدی: ببینید باید واقع‌بین باشیم و بی‌دلیل شعار ندهیم. کاش این مطالبات را از دولت می‌داشتید که وظیفه‌ی ذاتی‌اش است. اما البته ما هم حتما با توجه به امکانات‌مان سعی می‌کنیم در دوره‌های بعدی به فکر حمایت‌های بیش‌تر هم باشیم. انشاالله دوستان کمک کنند تا با کمک هم بتوانیم کار را جلو ببریم. ما نه موسسه هستیم و نه از دولت آمده‌ایم و نه دولت از ما حمایت می‌کند. من خودم دست تنها هستم و نمی‌توانم همه این کارها را انجام دهم. همه‌ی دوستان فکر می‌کنند شاهکار نوشته‌اند و آثارشان باید برگزیده شود، ترجمه شود، جهانی شود و... و منتظرند دیگران بیایند و برای‌شان کار کنند. به نظر من حالا وقت آن رسیده که به جای حرف‌ها و اعتراض‌هایی که هیچ دردی از دردهای ما درمان نکرده‌ است، دست به دست هم دهیم و کمک کنیم. بله، کارهای زیادی می‌توان انجام داد اما این منوط به این است که همه دوستان، نویسندگان، منتقدان، روزنامه‌نگاران و ناشران همکاری و کمک کنند و ذره‌بین برندارند ببینند اینجا چنین شد و آنجا چنان شد. کدام جایزه در دنیا است که اشکالی نداشته باشد؟ کی می‌تواند ادعا کند من کارم بی‌خطاست؟ تلاش همه این است که کار بی‌خطا انجام دهند اما این به تنهایی میسر نیست. دارابیان: کامران محمدی قطعا بنیانگذار این جایزه بوده و این جایزه توسط او شکل گرفته است، اما این احتمال وجود دارد دبیر بعدی نباشد؟ محمدی: بله. همان طور که عرض کردم اتفاقا من قصدم این بود که جایزه‌ای راه‌اندازی کنم که متکی به فرد نباشد. به همین دلیل سعی‌ام را می‌کنم که جایزه‌ای را پیش ببریم که وابسته به فرد نباشد و هر جا خودم خسته شدم، تعطیلش نکنم و شخص دیگری دبیر باشد و جایزه ادامه پیدا کند. برای همین بحث انجمن صنفی را مطرح کردم. امیدوارم جایزه‌ی احمد محمود بدون توجه به من، ماندگار باشد. این قبل از هر چیز به فضای عمومی ادبیات بستگی دارد که آدم‌ها را خسته نکند. نقد منصفانه کمک می‌کند، اما به قول حسن محمودی، حرف‌های خاله‌زنکی فایده‌ای ندارد. بعد از این، موضوع حمایت مالی و اسپانسر بسیار کلیدی است. شرکت‌ها، موسسات و به‌خصوص شرکت‌های خصوصی غیرمرتبط با ادبیات اگر می‌توانند بیایند و در این حرکت فرهنگی سهیم شوند. کل بودجه جایزه احمد محمود از صفر تا صدش برای کارخانه‌ها و شرکت‌هایی که در فضاهای اقتصادی کار می‌کنند، پول خرد هم نیست. اما همه فقط در فوتبال و کشتی و والیبال و خلاصه ورزش وارد می‌شوند. ادبیات هم اسمش فرهنگ است و هزینه‌هایش بسیار ناچیز. ما دیگر عادت کرده‌ایم و انتظارمان هم ناچیز است. در حوزه سینما اگر جایزه‌ای بگذارید که رقمش فقط سه میلیون تومان باشد، قطعا کسی نمی‌گیرد و احتمالا همه آن را توهین‌آمیز تلقی می‌کنند. مایه تاسف است که ما همین سه میلیون تومان را نیز به سختی تهیه کرده‌ایم. باید گریه کرد برای فرهنگی که نویسندگانش کارشان به جایی رسیده که با جایزه سه میلیون تومانی هم خوشحال می‌شوند. ولی چاره‌ای نیست. به راه بادیه رفتن، به از نشستن باطل... ]]> نشست‌های کتاب Sun, 22 Oct 2017 08:40:58 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/mizgerd/253120/هرآنچه-نیاز-درباره-جایزه-احمد-محمود-بدانید-متکی-نبودن-جوایز-شخص-منوط-تشکیل-انجمن-صنفی-نویسندگان فرانکفورت، شهر زیبایی‌های وصف‌ناپذیر (1) http://www.ibna.ir/fa/doc/gallery/253139/1/فرانکفورت-شهر-زیبایی-های-وصف-ناپذیر-1 ]]> چندرسانه‌ای Sun, 22 Oct 2017 11:16:11 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/gallery/253139/1/فرانکفورت-شهر-زیبایی-های-وصف-ناپذیر-1 فرانکفورت، شهر زیبایی‌های وصف‌ناپذیر (2) http://www.ibna.ir/fa/doc/gallery/253141/1/فرانکفورت-شهر-زیبایی-های-وصف-ناپذیر-2 ]]> چندرسانه‌ای Sun, 22 Oct 2017 11:17:02 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/gallery/253141/1/فرانکفورت-شهر-زیبایی-های-وصف-ناپذیر-2 برگزیدگان بخش «کتاب و سینما»ی جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه تهران http://www.ibna.ir/fa/doc/gallery/253163/1/برگزیدگان-بخش-کتاب-سینما-ی-جشنواره-بین-المللی-فیلم-کوتاه-تهران ]]> چندرسانه‌ای Sun, 22 Oct 2017 18:20:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/gallery/253163/1/برگزیدگان-بخش-کتاب-سینما-ی-جشنواره-بین-المللی-فیلم-کوتاه-تهران اختتامیه جشنواره بین المللی فیلم کوتاه تهران http://www.ibna.ir/fa/doc/gallery/253162/1/اختتامیه-جشنواره-بین-المللی-فیلم-کوتاه-تهران ]]> چندرسانه‌ای Sun, 22 Oct 2017 18:16:55 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/gallery/253162/1/اختتامیه-جشنواره-بین-المللی-فیلم-کوتاه-تهران باید مسیرمان را اصلاح کنیم http://www.ibna.ir/fa/doc/report/253129/باید-مسیرمان-اصلاح-کنیم به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) دوازدهمین همایش تجلیل از مولفان و پدیدآورندگان مواد و رسانه‌های آموزشی پیش از ظهر امروز یکشنبه (30 مهرماه) باحضور دکتر سیدمحمد بطحایی، وزیر آموزش و پرورش، حجت‌الاسلام والمسلمین دکتر بهرام محمدیان، رئیس سازمان پژوهش و برنامه‌ریزی آموزشی، دکتر محمود امانی تهرانی، مدیرکل دفتر تألیف کتاب‌های درسی و جمعی از مولفان کتاب‌های درسی آموزش و پرورش در مدرسه دارالفنون برگزار شد.   سیدمحمد بطحایی با توصیف مولفان کتاب درسی به‌عنوان تمدن‌سازان و خادمان فرهنگ کشور گفت: کتاب درسی به‌عنوان سند رسمی کشور از اهمیت بالایی برخوردار است که بخشی از وجوه افتراق آن با سایر کتاب‌ها به انعکاس ارزش‌های حاکمیت و رویکردها و جهت‌گیری‌های نظام در این کتاب‌ها مربوط می‌شود. بنابراین کتاب‌ها به‌‌نام مولفان آنها نامیده نمی‌شوند.   وزیر آموزش و پرورش دولت دوازدهم در ادامه با تاکید بر کتاب‌های درسی به‌عنوان سند رسمی کشور افزود: ویژگی‌های کتاب‌های درسی همواره از سوی مراجع مختلف علمی، مدیران ارشد و حتی اولیای دانش‌آموزان رصد می‌شود. بنابراین فشار فراوانی به مجموعه تالیف کتاب‌های درسی وجود دارد. کوچک‌ترین خطا در 138 میلیون جلد کتاب درسی واکنش بسیاری را برمی‌انگیزد و می‌توان به این موضوع حق داد.   به‌گفته بطحایی در حوزه کتاب‌های درسی با چند پرسش عمده مواجه هستیم که ماهیت و فرایند برنامه ریزی درسی از جمله آنهاست. این وزیر کابینه دولت تدبیر و امید کندی سرعت پاسخگویی برنامه درسی به نیازهای فردی و اجتماعی را مورد تاکید قرار داد و گفت: کتاب درسی از مهمترین جایگاه برخوردار است. اگر نتوانیم برای این چالش راه‌حل پیدا کنیم همچنان باید با موج انتقادات مواجه شویم.   وزیر آموزش و پرورش با تاکید بر این موضوع که وسعت نیازهای فردی و اجتماعی به‌قدری است که نمی‌توان در کتاب‌های درسی برای آنها پاسخی ارایه کرد ادامه داد: ظرفیت برنامه درسی اجازه اجابت به همه درخواست‌ها را نمی‌دهد. بخشی از فعالیت‌های سازمان پژوهش مانند تولید کتاب‌های گویا توانسته در این مسیر گام‌هایی بردارد که به نظر می‌رسد کافی نیست.   بطحایی خطاب به مولفان افزود: در جمع متخصصانی مانند شما باید با احتیاط سخن گفت اما تا جایی که اطلاع دارم اهداف دوران تحصیلی را که می‌تواند ارتباط طولی بین پایه‌های تحصیلی ایجاد کند به اجرا درنیامده است.   این عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی برخی منابع کمک‌آموزشی را تهدیدی جدی برای کتاب‌های درسی عنوان کرد و بر استفاده از ظرفیت‌های قانونی برای پیشگیری از آسیب‌های این منابع را مورد تاکید قرار داد.   بطحایی افزود: چه نقاط ضعفی در برنامه درسی وجود داشته که راه را برای این مهمان ناخوانده باز کرده است بنابراین ریشه‌ها باید شناسایی شود. در هیچ کشوری کتاب‌های درسی وضعیت مشابهی مانند ما ندارد. بنابراین کتاب‌های کمک‌آموزشی غیراستاندارد دومین مشکل آموزش و پرورش است که برای رفع این مشکل تابه‌حال موفق عمل نکرده‌ایم.   به گفته بطحایی در کلاس اول ابتدایی چندین کتاب کمک آموزشی غیراستاندارد به اولیا معرفی می‌شود و معلمان، دانش‌آموزان را به محتوای این منابع ارجاع می‌دهند نقیصه‌ای که نمی‌توان از آن چشم‌پوشی کرد.   این وزیر کابینه دولت دوازدهم از همه اعضای دست‌اندرکار در جریان تالیف کتاب‌های درسی خواست تا برای رفع این مشکل راه‌حلی بیاندیشند. به گفته بطحایی حل مساله کتاب‌های کمک‌آموزشی غیراستاندارد خارج از توان نظام آموزشی نظامی نیست. در پایان این آیین تعدادی از مولفان برتر آموزش و پرورش از دست وزیر لوح‌تقدیر دریافت کردند. در بخش‌های مختلف از مولفان برتر گروه‌های آموزشی تجلیل به‌عمل آمد: علیرضا حجرگشت به نمایندگی از گروه مولفان رشته الکترونیک محمود شبانی به نمایندگی از گروه مولفان رشته الکترونیک علی سلیمان‌اوغلی به نمایندگی از گروه مولفان الکترونیک و مخابرات حسین رادنیا به نمایندگی از گروه مولفان رشته امور باغی اردیس ارمغانی به نمایندگی از گروه مولفان پویانمایی ابراهیم ریحانی به نمایندگی از گروه مولفان کتاب ریاضی حسن حذرخانی به نمایندگی از گروه مولفان کتاب علوم تجربی حسین قاسم پورمقدم به نمایندگی از گروه مولفان کتاب زبان سیدبهنام علوی مقدم به نمایندگی از گروه مولفان زبان خارجی وحید گلستان به نمایندگی از طرف تولیدکنندگان فیلم و نرم‌افزار آموزشی حمیدرضا شاه‌آبادی مدیر انتشارات مدرسه تولیدکنند کتاب‌های کمک آموزشی زهره بهشتی شیرازی به نمایندگی از طرف همکاران اداره‌کل چاپ رعنا فرج‌زاده به نمایندگی از طرف همکاران اداره‌کل چاپ یزدان دشتیان کارشناس گروه تحلیل محتوای استان فارس سیدمنصور موسی کارشناس گروه تحلیل محتوای شهرستان‌ها یوسف گرشاسبی به نمایندگی از طرف گروه تالیف در رشته تربیت بدنی فرشته مُجیب به نمایندگی از طرف گروه تالیف در رشته تربیت کودک گیتا آمیلی به نمایندگی از طرف گروه تالیف در رشته تولید برنامه‌های تلویزیونی حسین زارع به نمایندگی از طرف گروه تالیف در رشته روانشناسی مجید حسنی هوشیار به نمایندگی از طرف گروه تالیف در رشته چاپ افشین شهپر افراشته به نمایندگی از طرف گروه تالیف در رشته حمل‌ونقل مهندس مهدیزاده به نمایندگی از طرف گروه تالیف در رشته صنایع چوب و مبلمان یوسف صمدی بهرامی به نمایندگی از طرف گروه تالیف در رشته صنایع دستی (فرش) سیدرضا سیف محدثی به نمایندگی از طرف گروه تالیف در رشته صنایع شیمیایی سمیه نسیما صفت به نمایندگی از طرف گروه تالیف در رشته فتوگرافیک مسعود عروجلو به نمایندگی از طرف گروه تالیف در رشته ماشین‌آلات کشاورزی ناهید خیام‌باشی به نمایندگی از همکاران پرتلاش اداره‌کل چاپ مهرداد طالش رمضانی به نمایندگی از تولیدکنندگان فیلم و نرم‌افزار ناوبری علیرضا پورالبشریعه به نمایندگی از تولیدکنندگان ناوبر ]]> دانش‌و‌فناوری Sun, 22 Oct 2017 09:11:47 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/253129/باید-مسیرمان-اصلاح-کنیم جایزه سالانه گنجینه پژوهشی ایرج افشار به حمید کشاورز رسید http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/253154/جایزه-سالانه-گنجینه-پژوهشی-ایرج-افشار-حمید-کشاورز-رسید به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) جایزه سالانه گنجینه پژوهشی ایرج افشار به پایان نامه کتابداری دکتری حمید کشاورز با عنوان طراحی و تبیین مدل ارزیابی باورپذیر اطلاعات وب تعلق گرفت. هدف از اعطای جایزه گنجینه پژوهشی ایرج افشار، تداوم نیت‌های ایرج افشار در حفظ و گسترش علم و فرهنگ ایرانی عنوان شده است. در سه سال گذشته و مصادف با روز تولد آن استاد، در مراسم خاصی در مرکز دائره المعارف بزرگ اسلامی جوایزی به پایان نامه‌های برتر به رأی هیئت داوران اعطا شده است. جایزه گنجینه پژوهشی ایرج افشار که شامل لوح تقدیر، تندیس و مبلغ چهل میلیون ریال است، در دوره نخست به دکتر عاطفه شریف فارغ‌التحصیل رشته دکتری کتابداری دانشگاه فردوسی مشهد برای رساله‌ «شناسایی و تحلیل ابعاد ساختاری و مفهومی فهرست سرعنوان‌های موضوعی فارسی در مقایسه با فهرست سر عنوان‌های موضوعی کنگره»، در دوره دوم به فریبا افکاری برای پایان نامه دکتری با موضوع «روش شناسی فهرست نگاری نسخ خطی ایرانی اسلامی» و در دوره سوم به طور مشترک به پایان‌نامه سپیده فهیمی فر و سعیده اکبری داریان با عنوان «کارکرد‌پذیری ریشه‌های مستند مارک در ایران» اهدا شد.   ]]> علوم‌انسانی Sun, 22 Oct 2017 13:28:17 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/253154/جایزه-سالانه-گنجینه-پژوهشی-ایرج-افشار-حمید-کشاورز-رسید ارزش «کوچه» در وجه اتنوگرافی آن است http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/253106/ارزش-کوچه-وجه-اتنوگرافی خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) ـ الهام عبادتی: «ابعاد سیاسی فرهنگ در ایران؛ انسان‌شناسی، سیاست و جامعه در قرن بیستم» ترجمه کتاب انگلیسی Politics of Culture in Iran تالیف نعمت‌الله فاضلی است. این کتاب نخستین مطالعه نظام‌مند و روشمند با هدف شناسایی و تحلیل دانش انسان شناسی در ایران است که به صورت مطالعه‌ای مستقل منتشر شده است. فاضلی در کتابش به این پرسش پاسخ می‌دهد که رابطه انسان شناسی و نظام سیاسی ـ اجتماعی ایران چیست؟ «ابعاد سیاسی فرهنگ در ایران؛ انسان‌شناسی، سیاست و جامعه در قرن بیستم» در سال ۲۰۰۶ توسط انتشارات راتلج در انگلستان به زبان انگلیسی چاپ و منتشر شده بود و اخیراً وحید شوکتی آمقانی آن را به فارسی ترجمه و در انتشارات سبزان منتشر شده است. فاضلی از اساتید صاحب نظر در انسان‌شناسی است که خوب و با انرژی سخن می‌گوید و این روزها تلاش می‌کند تا در حوزه مطالعات فرهنگی و انسان‌شناسی در ایران حرف‌های تازه‌ای برای گفتن داشته باشد. تفکر انتقادی که همواره فاضلی در حین مصاحبه از آن سخن می‌گوید شاید همان چیزی باشد که نسل جدید آکادمی به آن نیاز داشته باشد، تفکری که نسل جدیدی از استادان دانشگاهی مانند او می‌کوشند تا با آن، در رگ‌های دانشگاه خون تازه‌ای را جاری کنند. انتشار این کتاب بهانه‌ای شد تا با او درباره این اثر گفت‌وگو کنیم که ماحصل آن را در ادامه می‌خوانید: یکی از ویژگی‌های کتاب شما این است که تعریفش از انسان‌شناسی بسیار جهانشمول و گسترده است و شاید از همین منظر است که بتوان به آن نقد هم وارد کرد. لطفا در ابتدا توضیحاتی را درباره نحوه نگارش این اثر و رویکردتان نسبت به انسان‌شناسی در این کتاب ارائه بفرمایید؟ «ابعاد سیاسی فرهنگ در ایران؛ انسان‌شناسی، سیاست و جامعه در قرن بیستم» عنوان رساله دکترای من بود که در سال 1383 در رشته انسان‌شناسی اجتماعی از آن دفاع کردم و در سال 2006 توسط انتشارات راتلج و آکادمی علوم بریتانیا به چاپ رسید. در جلسه‌ای که در دانشگاه آکسفورد تشکیل شد دو داور جلسه دفاع من یکی پروفسور داویس رئیس انتشارات آکسفورد و دیگری پروفسور ونسا مارتین رئیس دانشگاه لندن و از ایران‌شناسان مشهوری بود که کارهای او درباره مشروطیت ترجمه شده و رئیس انتشارات آکادمی بریتانیا است. پس از اتمام جلسه دفاع، این دو نفر به من توصیه کردند که این کتاب را منتشر کنم. اما از آنجا که پروفسور مارتین بیان کرد که روند انتشار کتاب توسط انتشارات راتلج زمان کمتری را می‌برد من رساله را به این انتشارات دادم و کتاب به این سرعت به‌چاپ رسید. پس از آن نیز مقاله بلندی درباره این کتاب توسط  فیشر نوشته شد و نقاط ضعف و قوت آن بیان شد که موجب شد این کتاب در رشته انسان‌شناسی مورد توجه قرار گیرد، چون تا آن زمان کسی کتابی را در حوزه انسان‌شناسی ایران نگارش نکرده بود. پس از آن کتاب را وحید شوکتی به زبان فارسی ترجمه کرد و خوشبختانه پس از 6 ماه به چاپ دوم رسید و با استقبال خوبی مواجه شد. اما موضوع اصلی کتاب این است که مطالعات انسان‌شناسی در ایران شامل چندین بخش می‌شود؛ نخستین بخش مرتبط با فرهنگ فولکلور شامل لالایی‌ها، قصه‌ها، ضرب‌المثل‌ها، سنت‌ها، آداب و رسوم و ... است. بخش دیگر مرتبط به فرهنگ عشایر است که این بخش از مطالعات انسان‌شناسی از سال 1330 به بعد گسترش پیدا کرده است. بخش سوم مطالعات انسان‌شناسی آن چیزی است که عمدتاً در دانشگاه‌ها تحت عنوان آموزش انسان‌شناسی انجام می‌شود و اکنون در دانشگاه‌هایی چون دانشگاه تهران، مازندران، آزاد اسلامی و ... ادامه یافته و اکنون نیز دانشگاه تهران از 4 سال پیش دوره دکترای آن را راه‌اندازی کرده است. بخش دیگر انسان‌شناسی در ایران به عنوان موزه انسان‌شناسی و مردم‌شناسی دنبال می‌شود این پژوهشکده در سال 1315 ذیل زیرمجموعه فرهنگستان شکل گرفت و 80 سال است به فعالیت خود ادامه می‌دهد و به‌تدریج نیز گسترش پیدا کرده است. در تمامی این بحث‌ها پرسش من در این کتاب این بوده که مجموعه فعالیت‌هایی که در حوزه مطالعات فرهنگی و مردم‌شناسی انجام می‌شود با جامعه ما چه نسبتی دارد؟ چون این فعالیت‌ها از دوره مشروطه و قبل از آن شکل گرفته و تاکنون چگونه ادامه داشته است. فهمی که من در این کتاب داشته‌ام این بوده که مطالعات انسان‌شناسی با قدرت و سیاست به تعبیری که فوکو از آن با عنوان دانش و قدرت یاد می‌کند رابطه تنگاتنگی دارد و با همین پیش‌فرض مطالعه خود را آغاز کردم. از سوی دیگر تا حدودی تحت تاثیر این موضوع هم بوده‌ام که دانش جدید تعاملی با جامعه ندارد البته این گزاره از سویی درست و از سویی نادرست است بدین معنی که دانش‌های جدید اگرچه تعامل کارکردی و سازنده با جامعه ندارند اما این دانش‌ها تنها وقتی شکل می‌گیرند که بتوانند در ارتباط با جامعه باشند. من می‌خواستم این رابطه‌ها را ارزیابی و تحلیل کنم. اما اینکه از سوی همکاران دانشگاهی این نقد به من وارد شده که معنای انسان‌شناسی در این کتاب جهان‌شمول گرفته شده است شاید به این دلیل باشد که آن چیزی که ما مردم‌شناسی می‌گوییم به همین معنا عمومی است. یعنی هنوز تعریف خاص و مشخصی از خیلی از رشته‌ها در جامعه ما مشخص نشده است و دانش در جامعه ایران حالت کلی دارد و چندان شکل تجزیه‌شده و تخصصی پیدا نکرده است. بنابراین وقتی از یک چشم‌انداز بیرونی به دانش‌ها نگاه می‌کنیم می‌بینیم که این رشته‌ها حالت انباشت درونی ندارند و ما نمی‌توانیم یک شکل واحد و منسجم را ببینیم و این گستردگی و شمول در تجربه ما در دانشگاه‌ها شکل گرفته است. این وضعیت تنها شامل انسان‌‌شناسی نمی‌شود و به‌طور مثال جامعه‌شناسی تاریخ ما هم چنین وضعیتی دارد پس من از جهاتی نخواستم تعریفی را به انسان‌شناسی تحمیل کنم بلکه خواستم تجربه ما از این وضعیت را ببینم و توضیح دهم. اما در کنار این برای توضیح انسان‌شناسی معیارهایی را در نظر گرفتم به‌طور مثال من در کتاب متن‌ها، ایده‌ها و بازنویسی‌هایی که جنبه اتنوگرافی، توصیفی و نشان‌دادن فرهنگ ایرانی را دارد شرح دادم؛ پس معیار اول من برای انتخاب متن‌ها اتنوگرافی و مردم‌نگاری است بر همین اساس روشنفکرانی چون جلال آل احمد و شریعتی اتنوگرافر در نظر گرفتم و به‌طور مثال تجربه شریعتی از سفرنامه‌اش در حج را به‌عنوان یک کار اتنوگرافی توصیف و تحلیل کردم.  دقیقا یکی از انتقاداتی که به کتاب شما وارد است همین موضوع است که ادبایی مانند شاملو را با تجربه نگارش کتابی مانند «کوچه» در صف انسان‌شناس به شمار آورده‌اید! نه اینگونه نیست! بحث من این است که این افراد اتنوگراف هستند نه انسان‌شناس! من هیچگاه نمی‌‌گویم که شاملو انسان‌شناس است یا اینکه صمد بهرنگی، جلال آل‌احمد یا علی شریعتی مردم‌شناس هستند! بلکه اینها متن‌هایی نوشته‌اند که ارزش اتنوگرافی دارند و از این منظر کارهایشان ارزش بررسی و تحلیل دارند به‌هرحال این افراد کارهایی را نگارش کرده‌اند که در جامعه ما منعکس شده‌اند و در واقع تجربه فرهنگ ما در ایران معاصر در این کتاب‌ها بیان شده است. اگر کتاب «کوچه» شاملو ارزش پیدا می‌کند به این دلیل است که صدای فرهنگی در جامعه ما را نمایندگی می‌کند که با تحولات سیاسی و فرهنگی جامعه معاصر ما پیوند دارد بنابراین اینکه من در کتاب معنی انسان‌شناسی را به این میزان گسترده دیدم دلیلش این است که من متن‌ها را به‌مثابه یک متن اتنوگرافی در نظر گرفتم که فرهنگ و تجربه زیسته انسان در آنها می‌تواند مورد بررسی قرار گیرد و از سوی دیگر این متن‌ها از آنجا که گفتگوی جمعی در جامعه ایران را شکل داده‌اند محل اهمیت هستند. به‌هرحال افرادی چون صادق هدایت، ساعدی و ... هرکدام نوعی آگاهی موثر را در جامعه بوجود آوردند البته شاید کسان دیگری هم باشند که کارهای اتنوگرافی انجام داده باشند اما گفتگوی جمعی در جامعه ایران ایجاد نکردند. بنابراین محل بررسی من در کتاب نبودند.  یکی دیگر از انتقاداتی که به این کتاب وارد است این است که ردپای زنان در کتاب شما دیده نمی‌شود! به‌عبارت دیگر در این کتاب هیچ نامی از زنان در انسان‌شناسی نمی‌بینیم علت چیست؟  من قبول دارم که باید نگاه عادلانه‌تری به تاریخ دانشگاه در ایران شکل بگیرد و سهم زنان و مردان یکسان دیده شود البته این را هم قبول دارم که در زمان نگارش این کتاب توجهی به این مساله نداشتم و نقدی که به من هم وارد شده کاملا درست است! شاید این به دلیل حاکمیت نگاه مرد‌سالارانه بر فضای جامعه یا حتی بر روحیه خود من باشد! اما به‌هرحال نکته این است که چنین اتفاقی در زمان نگارش کتاب نیافتاد. مساله دیگر این است که تا سال 1380 تعداد زنان انسان‌شناسی که در ایران فعال بودند بسیار کم بود یا اصلا نبود یا حتی می‌توانم بگویم که من نمی‌شناسم! اما می‌توان گفت که بعد از نگارش این کتاب موجی به وجود آمد و تعدادی از زنان انسان‌شناس در دانشگاه تهران و دانشگاه‌های دیگر در حوزه مردم‌شناسی و اتنوگرافی شروع به فعالیت کردند به‌هرحال اینکه من در کتاب افرادی مانند صادق هدایت و شریعتی را در حوزه مونوگرافی نیاورده‌ام دلیل بر نبودنشان نیست اما من در بخش زنان چنین کسانی را نمی‌شناسم و از سوی دیگر شاید یکی از ویژگی‌های این کتاب این باشد که پرسش زنان را در برابر تاریخ انسان‌شناسی قرار می‌دهد بدین معنی که یا من زن انسان‌شناس را ندیدم یا اینکه زن انسان‌شناس نبوده است و سوال این است که چرا ما زن انسان‌شناس نداشته‌‌ایم. البته همانطور که گفتم طی 16 سال اخیر نسل جدیدی از زنان انسان‌شناس به جامعه تزریق شدند و افرادی چون اردبیلی، قندهاری، مقصودی، نرسیسیانس و ... کارهای تاثیرگذاری در حوزه انسان‌شناسی انجام دادند در خارج از کشور نیز ما زنان بسیاری داریم که درباره ایران کارهای زیادی انجام دادند زن‌های غیر ایرانی نیز وجود دارند که باز درباره ایران فعالیت‌های موثری را انجام داده باشند. به‌هرحال باید بگویم که جریان آینده عمدتا از آنِ زنان خواهد بود و معتقدم اگر من قرار باشد جلد دومی برای این کتاب بنویسم قطعا می‌توانم از تاثیرات زنان انسان‌شناس بیشتر بگویم.  مایکل فیشر کتاب شما را مورد نقد و بررسی قرار داده است، از دیدگاه وی نقاط ضعف و قوت اثر شما چیست؟ مایکل فیشر، استاد انسان شناسی و مطالعات علم در ام.آی.تی. از نسل انسان شناسانی است که در دهه‌های 1960 و 1970 به ایران رفت تا رساله تحقیقی‌اش را انجام بدهد. او آثار مهمی درباره ایران دارد. به هر حال او، نقطه قوت کتاب من را روایتی می‌داند که من به عنوان مولف از تجربه زیسته خود پس از انقلاب اسلامی به‌عنوان یک دانشجو ارایه می‌کنم و سعی می‌کنم تا نسبتی میان مردم‌شناسی با فرهنگ جامعه خود برقرار کنم. فیشر معتقد است این کتاب در مناقشات مردم‌شناسی جایگاهی دارد و موجب بسط تاریخ انسان‌شناسی می‌شود. همچنین معتقد است که من در این کتاب توانسته‌‌ام به‌عنوان مولف موقعیت خود را از رشته انسان‌شناسی بیان کنم و در واقع این کتاب انسان‌شناسی انسان‌شناسی است. اما انتقادی که به این اثر وارد می‌کند این است که می‌گوید من از انسان‌شناسان غربی و مواجه‌ای که آنها با ما داشته‌‌اند درک درستی نداشته‌ام چون من معتقد هستم آنها در فهمی که از ما داشتند، دچار مشکل هستند. فیشر معتقد است من نباید فهم انسان غربی را دست‌کم بگیرم.  دکتر فاضلی نقطه‌تمایز کتابتان را با سایر کتاب‌های دیگر که در حوزه انسان‌شناس منتشر می‌شود در چه می‌دانید؟  درباره انسان‌شناسی در ایران کارهای متعددی انجام شده است اما هیچکدام گستردگی که این کتاب در حوزه تاریخ و فرهنگ فولکلور دارد را مشتمل نمی‌شود. من در این کتاب مطالعات جامعی روی عشایر، فولکلور و حوزه دانشگاهی داشتم و از سوی دیگر مطالعات نظام‌مند، نظری و منسجمی را ارایه کردم و به‌نوعی تلاش کردم تا تحلیل گفتمان داشته باشم، این کاری است که در سایر کتاب‌ها انجام نشده است. در این کتاب ژانر اتواتنوگرافی صورت گرفته که در آثار دیگر ایرانی انجام نشده است. همچنین کوشیده‌ام فهمی که از انسان‌شناسی ارایه می‌کنم متفاوت باشد و نشان دهم انسان‌شناسی علاوه بر اینکه دانشی است که درباره جامعه است، خود جامعه هم هست. دانش انسان‌شناسی دانشی است فرهنگی، که در آن با جامعه مورد مطالعه خود نسبتی وجودی برقرار می‌کند بدین دلیل است که اگر دانش انسان‌شناسی پراکنده و دارای تناقض باشد ما همین تناقضات را در فرهنگ قرن بیستم هم می‌بینیم و من سعی کردم با نشان دادن همین تناقضات انسان‌شناسی را نشان دهم. تلاش من این بوده که نقش خودم را داشته باشم و این نقش اثبات‌گرایانه نیست. این رویکرد را در همه کتاب‌هایم دنبال کردم و کوشیدم که مفاهیم آکادمیک را با ترکیبی از ادبیات و علوم اجتماعی دربیامیزم و ارایه دهم و این کاری است که پیش از این کمتر انجام شده است. مخاطب هدفتان در کتاب «ابعاد سیاسی فرهنگ در ایران؛ انسان‌شناسی، سیاست و جامعه در قرن بیستم» با توجه به گستردگی که در تعریف انسان‌شناسی دارد چیست؟ این کتاب برای گروه‌های مختلف خواندنی است؛ نخست برای اهل کتاب و مطالعه که به‌دنبال خوانش متفاوتی از ادبا هستند جذاب خواهد بود، چون در این کتاب ادبا را در نقش اتنوگرافر می‌خوانیم، از سوی دیگر کسانی که روی جامعه ایران کار می‌کنند این کتاب را می‌توانند استفاده کنند، چون در حوزه علوم سیاسی، تاریخ فرهنگی، علوم اجتماعی و ... این کتاب می‌تواند منبع باشد. همچنین این کتاب می‌تواند برای کسانی که در حوزه هنری اعم از باستان‌شناسی، موزه‌ها، عکاسی و ... کار می‌کنند ایده‌های جذابی داشته باشد و در پایان کتاب حاضر می‌تواند منبع غنی‌ برای رشته انسان‌شناسی و تاریخ نظریه‌ها باشد و امکان گفتگوی انتقادی را فراهم کند.  ]]> علوم‌انسانی Sun, 22 Oct 2017 06:38:49 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/253106/ارزش-کوچه-وجه-اتنوگرافی «این ترانه بوی نان نمی‌دهد» مهدی فیروزیان رونمایی می شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/253153/این-ترانه-بوی-نان-نمی-دهد-مهدی-فیروزیان-رونمایی-می-شود به گزارش خبرنگار کتاب ایران(ایبنا)، قیصر امین‌پور از شاعران نامدار روزگار است که در سرودن ترانه نیز دستی توانا داشت و به پیشرفت هنر ترانه‌سرایی کمک شایان ستایشی کرد. به تازگی کتاب «این ترانه بوی نان نمی‌‌دهد» نوشته‌ی مهدی فیروزیان به همت انتشارات کتاب آبی منتشر شده که به سبک‌شناسی ترانه‌های قیصر امین‌پور پرداخته است. این کتاب تلاشی برای شناخت شیوه‌ی ترانه‌سرایی قیصر از راه ارزیابی چند سویه‌ی کارنامه‌ی اوست. برای آن‌که جایگاه امین‌پور به‌درستی در میان سرایندگان روزگار آشکار شود در آغاز کتاب پیشینه‌ی ترانه‌سرایی، کوتاه و فشرده، بررسی شده است. پس از به دست دادن گزارشی از زندگی و شعر این شاعر و نقل همه‌ی ترانه‌های او، در بخش اصلی به بررسی سبک‌شناسانه‌ی ترانه‌های وی در سه شاخه‌ی فکری، زبانی و ادبی پرداخته شده و سپس شیوه‌ی سخنوری‌اش به گستردگی با چند سراینده‌ی دیگر سنجیده شده است. در بخش پایانی کتاب از تصنیف‌ها و آوازهایی که با شعر او پدید آمده‌اند نیز یاد شده است. نشست ویژه‌ی شهر کتاب در دهمین سالگرد درگذشت قیصر امین‌پور در روز یک‌شنبه هفتم آبان ساعت ۱۶ به نقد و بررسی کتاب «این ترانه بوی نان نمی‌دهد»  اختصاص دارد که با حضور مصطفی ملکیان، مهدی ستایشگر، عبدالجبار کاکایی و مهدی فیروزیان در مرکز فرهنگی شهر کتاب واقع در خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر (بخارست)، نبش کوچه سوم برگزار می‌شود. ]]> ادبیات Sun, 22 Oct 2017 13:12:51 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/253153/این-ترانه-بوی-نان-نمی-دهد-مهدی-فیروزیان-رونمایی-می-شود عکس یادگاری با نویسنده«ساندویج برای نعمت حیدرزاده» http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253138/عکس-یادگاری-نویسنده-ساندویج-نعمت-حیدرزاده به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)در این نشست منصور علیمرادی به عنوان نویسنده میهمان حضور داشت که به بیان دیدگاه های خود در حوزه نوشتن و مرور بخشی از خاطرات کودکی و نوجوانیش پرداخت. این جلسه به بهانه انتشار رمان ساندویچ برای حیدر نعمت زاده برگزار شد. به رسم جلسات نقد کتاب در این مدرسه، دانش آموزان از پیش کتاب را خوانده بودند که در ادامه جلسه با پرسش از نویسنده در مورد تکنیک های نوشتن و دغدغه های او آشنا شدند. حمید بابایی به عنوان برگزار کننده و همین طور مدرس ادبیات فارسی و داستان نویسی در مدرسه علم و ایمان به تاثیر تجربه زیسته در داستان و کمک به نگارش این اثر پرداخت. وی با اشاره به این نکته که ملموس بودن فضای داستان از شناخت دقیق نویسنده از وضعیت بوم و جغرافیای زندگی او نشات گرفته است در ادامه او به ادبیات اقلیمی اشاره کرد و از منصور علیمرادی خواست تا به تاثیر فرهنگ و اقلیم در نوشته هایش اشاره کند. علیمرادی با اشاره به این نکته که نفی هویت ملی می تواند آسیب های جدی ای را داشته باشد، به این نکته اشاره کرد که نویسندگان وطنی باید توجه بیشتری به تولید رمان های ملی با داشتن حال و هوای بومی و ایرانی داشته باشند. دانش آموزان با سئوال در مورد این مسئله که چرا این عنوان را برای کتاب برگزیدید؟ که علیمرادی گفت: چند عنوان را برای کتاب انتخاب کردم که ناشر در پایان این عنوان را انتخاب کرد.   در ادامه دانش آموزان به زبان خاص کار اشاره کردند و طنز خوبی که در داستان شکل گرفته بود. در پایان نیز دانش آموزان عکسی به یادگار با منصور علیمرادی نویسنده رمان «ساندویچ برای نعمت حیدرزاده» گرفتند. این جلسه 27 مهر ماه ساعت یازده صبح در دبیرستان علم و ایمان برگزار شد.  ]]> کودک و نوجوان Sun, 22 Oct 2017 10:50:48 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253138/عکس-یادگاری-نویسنده-ساندویج-نعمت-حیدرزاده برگزیدگان بخش «کتاب و سینما»ی جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه تهران معرفی شدند http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253161/برگزیدگان-بخش-کتاب-سینما-ی-جشنواره-بین-المللی-فیلم-کوتاه-تهران-معرفی-شدند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، آیین اختتامیه سی و چهارمین جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه تهران عصر امروز (یکشنبه ۳۰ مهرماه) در تالار اندیشه حوزه هنری تهران برگزار شد و علاقه‌مندان کتاب و سینما برگزیدگان سومین دوره این جایزه را شناختند. بر اساس اعلام هیات داوران جایزه نفر اول به طور مشترک به دو پویانمایی «جم‌؛شید مرثیه‌ای بر یک اسطوره» به کارگردانی معین صمدی و «داش آکل» به کارگردانی هاجر مهرانی و جایزه دوم، به فیلم داستانی «حضور» به کارگردانی آبتین سلیمی‌نساری اهدا شد. طبق اعلام مسئولان برگزاری به نفرات برتر ۱۰۰ میلیون ریال و نفر دوم ۸۰ میلیون ریال جایزه نقدی اهدا می شود. همچنین هیات داوران در این دوره از جشنواره، هیچ اثری را شایسته دریافت جایزه سوم و چهارم ندانست. آثار برگزیده از میان ۴۷ اثر و در دو مرحله داوری انتخاب شدند. این سومین سالی است که جایزه کتاب و سینما به همت موسسه خانه کتاب همراه با جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه تهران برگزار می‌شود. ]]> ادبیات Sun, 22 Oct 2017 16:49:20 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253161/برگزیدگان-بخش-کتاب-سینما-ی-جشنواره-بین-المللی-فیلم-کوتاه-تهران-معرفی-شدند کتاب «گاه‌ و بی‌گاهیِ دانشگاه در ایران» رونمایی می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/253147/کتاب-گاه-بی-گاهی-دانشگاه-ایران-رونمایی-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از موسسه پژوهش و برنامه ریزی آموزش عالی، کتاب «گاه‌ وبی‌گاهیِ دانشگاه در ایران»، روز سه شنبه دوم آبان۱۳۹۶ با حضور دکتر مقصود فراستخواه، نویسنده کتاب، معرفی می‌شود. وداد هیر،  رضا منیعی و یعقوب انتظاری این اثر را نقد خواهند کرد. مولف درباره این کتاب آورده است: «در این کتاب می‌کوشم با شرحی از تاریخ و تبار و سرشت نهادین دانشگاه و تحولات آن توضیح دهم که دانشگاه برای خود عالَمی است و کلیتی است و منطق نهادینه و فلسفه‌ای دارد. به‌طوری که نه ‌تنها فعالیت دانشگاه و مدیریت دانشگاه و تأمین دانشگاه و گسترش دانشگاه باید با منطق درونی و قاعده‌های نهادین آکادمیک، میزان و موزون شود بلکه حتی تنوع مدل‌ها و تحولات نسلی و رشد و تغییر و توسعه‌ی دانشگاه نیز نمی‌تواند گزاف و بی‌قاعده باشد. در جوامع توسعه‌ یافته، دانشگاه‌ها در تحول و پویا هستند و با محیط خود سازگاری فعالی دارند اما این تحول به‌معنای آن نیست که از دانشگاه‌بودن دربیایند و گاه ‌وبی‌گاه شوند. اما علم در ایران رندُم بود، امر تصادفی بود. تصادفاً یک پادشاهی از علم حمایت می‌کرد و تصادفاً یک پادشاهی حمایت نمی‌کرد. گاه‌ وبی‌گاه بود. از سوی دیگر، نهادهای مستقل از حکومت، هم کم بودند و هم پابرجا نیز نمی‌ماندند، تداوم هم پیدا نمی‌کردند. گاه‌ وبی‌گاه بودند. علم داشتیم، چرا نداشتیم حتی در حد نبوغ هم داشتیم. اما اغلب به صورت افراد دانشمند، افراد متفکر. در تأسیس علم و نهادمندی آن مشکل داشتیم. یعنی عقلا بودند ولی سازمان‌یابی عقلا نبود. دانشیان بسیار باشکوه و قابل مقایسه با ترازهای جهانی بودند اما نهادهای دانشی بسیار معدود و ضعیف بودند یا اصلاً نبودند. این بود که علم‌ورزی گاه‌وبی‌گاه می‌شد. تعاملات و تبادلات و تداوم نهادینه در آن نبود تا بتواند سنت فکری و سنت نظری برای ساختن جامعه برجای نهد و انباشتی و توسعه‌ای و اتفاقی روی بدهد. دانشگاه کارخانه نیست تا آدم‌هایی بسازد که تابع ایدئولوژی‌های دولتی یا بازاری باشند. دانشگاه محل رشد استعدادهای بی‌پایان و ناشناخته‌ی بشری است. از آموزش دانشگاهی انتظار می‌رود که پلتفرمی برای یادگیری فعال و مشارکتی نسل‌های تازه‌ی دانایی باشد، پلتفرمی برای رشد قابلیت‌های ناشناخته‌ی بشری و خلاقیت‌های متنوع. این‌که دانشگاه صرفاً نیروی متخصص برای دولت یا برای بازار تربیت کند کافی نیست؛ بلکه چشم‌ها دوخته شده است تا از درون آموزش دانشگاهی ارتقای کیفیت زندگی و تعالی شهروندی اجتماعی و مشارکت اجتماعی و شایستگی‌های کانونی، مانند تفکر انتقادی و دیگرپذیری، بیرون بیاید. کارآفرینی دانش‌آموختگان دانشگاه کم‌ترین ثمره‌ی آموزش دانشگاهی است.» ]]> علوم‌انسانی Sun, 22 Oct 2017 13:02:27 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/253147/کتاب-گاه-بی-گاهی-دانشگاه-ایران-رونمایی-می-شود کتاب جدید دن براون در اسپانیا جنجالی شد http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/253067/کتاب-جدید-دن-براون-اسپانیا-جنجالی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از  نشریه فرانسوی لز اَن‌رانک، داستان کتاب جدید دن براون که «منشأ» نام دارد، در اسپانیا می گذرد؛ کشوری که این روزها دست به گریبان معضل استقلال کاتالونیا است. «منشأ» روز سوم اکتبر روانه بازار شد و چند روز پس از انتشارش بسیاری از روزنامه‌های اسپانیایی به آن حمله کردند و روایت براون از اسپانیا را خلاف واقعیت دانسته و نویسنده آن را بدترین نویسنده‌ای توصیف کردند که درباره دموکراسی اسپانیا نوشته است. رسانه ها دن براون را متهم به دستکاری تاریخ سیاسی اسپانیا کردند.  روزنامه ال‌اسپانول از دن براون انتقاد کرده که روایت وهمی و تخیلی او از فرهنگ اسپانیا نسبت به گذشته تاریخی این کشور واقعیت ندارد. این روزنامه همچنین نوشته دن براون در توصیف جدال‌های اجتماعی و سیاسی اسپانیا از خود قاطعیت نشان نداده است. به نوشته منتقد روزنامه ال‌اسپانول، روایت براون از اسپانیای در مرحله گذار به دموکراسی بعد از مرگ فرانسیس برانکو، سیاستمدار و رهبر اسبق اسپانیا و انتقال قدرت به خوان کارلوس اشتباه است؛ به طوری که براون آن را یک جور تبانی بین دولت و خوان کارلوس دانسته است. براون در کتاب جدیدش یک شخصیت زن را به عنوان مدیر موزه گونگنهایم خلق کرده است. روزنامه ال‌اسپانول در این باره نوشته است: «اسپانیا کشوری نیست که زنان در آن از فرصتی برابر با مردان برخوردار باشند. آقای دن براون، اسپانیا این است. واقعیت از وهم و خیال قدرتمند‌تر است.» براون، علاقه زیادی به توصیف بارسلون و به خصوص معماری بی‌نظیر موزه گونگنهایم نشان داده است. روزنامه اسپانیایی ال‌اسپانول توصیفات براون از بارسلون را با تبلیغات توریستی روی اتوبوس‌های شهری مقایسه کرده است. این نخستین بار نیست که  انتشار کتابی از براون با این هجمه از انتقادها رو‌به‌رو می‌شود. «رمز داوینچی» نیز در زمان انتشار اعتراضات زیادی را برانگیخت. زمانی که فیلمی اقتباسی از آن روی پرده نقره‌ای ظاهر شد، گروهی از کاتولیک‌ها و رهبران مذهبی به انتقاد از آن پرداخته و خواستار توقیف فوری فیلم شدند. دن براون در نمایشگاه فرانکفورت که هفته گذشته به پایان رسید، درباره اسپانیا گفته بود: «اسپانیا را دوست دارم. کاتالونیا را خیلی دوست دارم. امیدوارم مشکلات‌شان حل شود. شرایط غم‌انگیزی است. اما طبیعت زندگی همین است و قابل انکار نیست.»  «منشأ» پنجمین رمان این نویسنده آمریکایی است که پس از «فرشتگان و شیاطین» (2002)، «رمز داوینچی» (2003) و «نماد گمشده» (2009) در سوم اکتبر در 13 کشور دنیا به صورت همزمان عرضه شد. رمان «منشأ» ماجراهای پروفسور رابرن لنگدان، نشانه‌شناس دانشگاه هاروارد، را روایت می‌کند که 24 ساعت وقت دارد ماجرای پر از توطئه‌ای را رمزگشایی کند. دن براون در این اثر همچون آثار قبلی خود موضوع مذهب، مدرنیته و هنر را با هم درآمیخته است. ]]> جهان‌کتاب Sun, 22 Oct 2017 05:18:27 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/253067/کتاب-جدید-دن-براون-اسپانیا-جنجالی استاد تاریخ دانشگاه ساندیاگو از منصوره اتحادیه می‌گوید http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253121/استاد-تاریخ-دانشگاه-ساندیاگو-منصوره-اتحادیه-می-گوید به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) یازدهمین سلسله نشست‌های عصر کتاب به بزرگداشت منصوره اتحادیه اختصاص دارد. در این نشست مجید غلامی جلیسه، مدیرعامل خانه کتاب و کاوه بیات، تاریخ‌نگار، پژوهشگر ایرانی و دبیر مجموعه‌های تاریخ معاصر ایران، آسیای میانه و قفقاز در شرکت نشر و پژوهش شیرازه کتاب (انتشارات شیرازه) و غلامرضا امیرخانی، معاون کتابخانه ملی سخنرانی خواهند کرد. همچنین علی قیصری، استاد تاریخ در دانشگاه ساندیاگو در کالیفرنیا که زمینه پژوهشی کارش بیشتر بر جریانات فکری در دوره قاجار و همچنین بر مباحث نظری مربوط به تاریخ اندیشه متمرکز است و دارای فوق لیسانس جامعه شناسی معرفت از دانشگاه اِسِکس انگلستان و دکتری تاریخ از کالج سنت آنتونی از دانشگاه آکسفورد است درباره اتحادیه در این مراسم سخن خواهد گفت. سید علی آل داوود و منصوره اتحادیه نیز سخنرانان پایانی این مراسم خواهند بود. بزرگداشت منصوره اتحادیه دوشنبه اول آبان‌ماه در سرای خانه کتاب از ساعت 16 و 30 دقیقه تا 18 دقیقه برگزار می‌شود. منصوره اتحاديه در هشتم اسفند سال ۱۳۱۲هجری شمسی متولد شد. دوره متوسطه خود را به انگلستان رفت و تحصيلات عالی دانشگاهی را با انتخاب رشته تاريخ در اسكاتلند گذراند و در سال 1335 موفق به اخذ درجه فوق‌ليسانس از دانشگاه ادينبورگ و به دنبال آن در دانشگاه تهران با سمت مربی استخدام شد. سال 1356 برای گذراندن دوره دكترا به اسكاتلند رفت و مدرک دکترای تاريخ خود را اخذ کرد. این صاحب‌نظر حوزه تاریخ در سال 1362 انتشارات «تاريخ ايران» را تاسيس كرد و فعاليت‌های علمی و تاريخي خود را گسترش داد. تاليف و انتشار ده‌ها اثر تاريخی حاصل سال‌ها فعاليت علمی او است كه از جمله آن‌ها می‌توان به تدوين كتاب‌های تاريخ غفاری، خاطرات و اسناد حسينقلی‌خان نظام السلطنه‌مافی، گزيده‌ای از مجموعه اسناد عبدالحسين ميرزا فرمانفرما، پيدايش و تحول احزاب سياسی مشروطيت، شيوه تاريخ‌نگاری، اينجا طهران و... اشاره كرد. ]]> علوم‌انسانی Sun, 22 Oct 2017 07:52:46 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253121/استاد-تاریخ-دانشگاه-ساندیاگو-منصوره-اتحادیه-می-گوید زمانیان هم ادیب است و هم انسانی خوب http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253117/زمانیان-هم-ادیب-انسانی-خوب به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) در این مراسم که چهره هایی همچون عبدالعلی دستغیب، ابوالقاسم فقیری، امین فقیری، ابوتراب خسروی، منصور اوجی، حسن اجتهادی و جمعی از نویسندگان و پژوهشگران شیرازی حضور داشتند، از تمبر و کتاب «زمانیان در گذر زمان» نیز رونمایی شد. حدیث نفسش دغدغه‌ی دانش بود سخنران نخست این مراسم کوروش کمالی سروستانی بود. او مهدی زمانیان را «رادمردی نامی» خواند که «کوله‌بار زندگانی خویش را به باور دانستن، آموختن و آموزاندن» پرتوشه ساخته است. مدیر مرکز اسناد و کتابخانه ملی فارس سپس از این گفت که حدیث نفس زمانیان در طی زندگی پربارش، دغدغه دانش بوده است. به گفته‌ی کمالی «دوراندیشی» زمانیان بود که او را به «هایدلبرگ» فراخواند؛ «مبارک جایگاهی که استاد را به زیور دانش زبان آلمانی آراسته ساخت تا بعدها بر سر سفره دانش او خوشه‌چین آموزه‌های هرمان هسه، برتولت برشت، آلن رب گرییه، زیگفرید لنتس، گوته و فیتزجرالد باشیم». مدیر دانشنامه فارس در پایان سخنان خود زمانیان را «بخشي انكارناپذير از امتداد بي‌پایان دالان علم و دانش اين سرزمين» خواند که «سهم زيستن خويش را وقفِ كنكاشِ داشته‌ها و خلقِ يافته‌ها نموده تا ضمن اداي دين به ميراث نياكانمان، بازماندگان را طرحي نو دراندازد».  چراغ زبان و ادبیات آلمانی را در دانشگاه شیراز روشن کرد سخنران بعدی مراسم نکوداشت هشتادمین زادروز مهدی زمانیان، دکتر منصور رستگار فسایی بود که ابتدا از نخستین روزهای آشنایی خود با زمانیان در سالهای دهه ۵۰ خورشیدی گفت. «در این روزگار زمانیان چراغ زبان و ادبیات آلمانی را در دانشگاه شیراز روشن کرد». رستگار فسایی دوره ریاست زمانیان بر بخش زبان آلمانی دانشگاه را دوره‌ای «پربهره و پربار» خواند که در آن دوران آثار «سخن‌سرایان و بزرگان ادبیات آلمانی» در دانشگاه ترجمه شد. نویسنده کتاب «پیکرگردانی در اساطیر» در پایان با تأکید بر ضرورت نقش «تحول‌آفرین دانشگاه» گفت: دانشگاه شیراز به بزرگان فاضلی چون مهدی زمانیان می‌بالد. «مهدی زمانیان با گذشت زمان و با زمان، همیشه در یادها خواهد بود؛ به‌خاطر همه چیزهایی که دارد و به فرهنگ ما افزوده است». زمانیان؛ انسان و ادیبی خوب  عبدالعلی دستغیب هم با ستایش از مهدی زمانیان و ترجمه‌های او از سعدی و حافظ به زبان آلمانی و شناساندن این دو شاعر بزرگ فارسی‌زبان گفت: ادبیات و هنر برای آموزش اخلاق و آئین نیست و هنر گرچه با فلسفه و جامعه در پیوند است، اما خود مستقل است. دستغیب سپس بخشی از ترجمه مهدی زمانیان از گوته شاعر آلمانی را خواند و در وصف مهدی زمانیان گفت: «زمانیان هم ادیب است و هم انسانی خوب». هایکوهایی برای زمانیان حسن اجتهادی شاعر و قصیده‌سرای شهیر شیرازی هم پنج هایکوواره در وصف زمانیان خواند که یکی از آنها وصف ترجمه‌های مترجم هشتادساله‌ی شیرازی بود: «آمده‌ای/ از گوته تا حافظ/ با هولدرلین/ و هاینه/ که در آینه/ از همیشه نمایان‌تر است/ تا ریلکه/ که که که/ دل را می‌برد/ تا افق‌های آبی خلاق/ و آن فیلسوف شورشی/ که ما را رها می‌کرد/ در افسون «اکنون میان دو هیچ». در ادامه این مراسم  جعفر مؤید شیرازی استاد ادبیات دانشگاه شیراز، صدرا ذوالریاستینِ شاعر و رضا پرهیزکارِ مترجم نیز از دوران دوستی و همنشینی خود با مهد زمانیان گفتند و از آثار و اقدامات فرهنگی او قدردانی کردند.   ]]> ادبیات Sun, 22 Oct 2017 05:46:23 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253117/زمانیان-هم-ادیب-انسانی-خوب جایزه ادبی زبان فرانسه به ژان لوک کوتالم رسید http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/253143/جایزه-ادبی-زبان-فرانسه-ژان-لوک-کوتالم-رسید به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روزنامه فیگارو، ژان لوک کوتالم توانست نخستین جایزه پاییز ادبی فرانسه را به دست آورد. اعضای هیئت داوران این جایزه که سرپرستی آنها را دنی لوفریر به عهده دارد افراد سرشناسی از آکادمی زبان و ادبیات فرانسه هستند. الن کرر دانکاس، دانیل سالوناو، دومینیک بونا، فرانس-الیویه ژیزبر، برنار پیو، پاتریک رامبو و طاهربن‌جلون تنهت برخی از اعضای هیئت داوران امسال هستند که شهرتی جهانی دارند. این جایزه در دهم نوامبر سال جاری هم‌زمان با افتتاحیه نمایشگاه کتاب بریو در طی مراسمی به برنده اهدا خواهد شد. ژان لوک کوتالم، پیش از این توانسته بود جایزه ادبی دو ماگوت برای رمان «من در دریاهای جنوب هستم» و جایزه ادبی راجر نیمیر برای رمان «رهبر آنتی پلودیا» را با خود به خانه ببرد. این نویسنده فرانسوی ماه گذشته کتابی را با عنوان «پاهای من به دوردست‌ها می‌روند» منتشر کرد. این کتاب یک زندگی‌نامه‌ جامع و در عین حال شاعرانه است که درباره ویکتور سگالین، شاعر و نویسنده فرانسوی به نگارش در آمده است. سباستین لاپاک، نویسنده فرانسوی در روزنامه فیگارو نوشته است: «شیوه روایت‌گری کوتالم در عین حال که دقیق و باارزش است، به همان اندازه نیز شاد و زنده و پر از هیجان است. او مثل همه شاعرهای حقیقی دوست دارد که تصاویری را بیافریند و آن‌ها را به رقص وادارد و هم‌چنین زیبایی‌های و طعم واژه‌های آهنگین را نشان مخاطب دهد. کوتالم، ساحر کلمات گرم و شیرین و آهنگین و رویاهای رنگارنگ است. او به خوبی توانسته است که زبان فرانسه را با همه زیبایی‌هایش بنمایاند.» رنو متینیوم، نویسنده و منتقد فرانسوی، سی سال پیش درباره ژان لوک کوتالم گفته بود: «یک سبک خاص وجود دارد به نام سبک کوتالم» و این بزرگ‌ترین ادای احترام به یک نویسنده به شمار می‌رود. جایزه زبان فرانسه که اولین جایزه بزرگ فصل ادبی فرانسه به شمار می‌رود، در سال 1986 راه‌اندازی شد. این جایزه هر سال در مراسم افتتاحیه نمایشگاه کتاب بریو، به نویسنده‌ای اهدا می‌شود که سبک نوشتارش به گونه‌ای تاثیرگذار بوده و زیبایی‌ها و ظرافت‌های زبان فرانسه را به مخاطبان نشان دهد.در سال 2016، این جایزه به فیلیپ فورساهدا شده بود. ]]> جهان‌کتاب Sun, 22 Oct 2017 12:38:18 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/253143/جایزه-ادبی-زبان-فرانسه-ژان-لوک-کوتالم-رسید وقتی سفارش‌های چاپی قزوین به تهران و قم می‌رود http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253144/وقتی-سفارش-های-چاپی-قزوین-تهران-قم-می-رود علی زمان‌پور در گفتگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، با بیان اینکه رقابت بالایی برای انجام سفارش‌های چاپی خارج از قزوین وجود دارد،‌ عنوان کرد:‌ دستگاه‌ها و ماشین‌آلات چاپ استان قزوین از کیفیت نسبتا خوبی برخوردار و پاسخگوی نیاز ناشران و دست‌اندرکاران این صنعت است اما متاسفانه بخش زیادی از سفارش‌های چاپی به شهرهای دیگر می‌رود. وی از تهران، قم و گیلان به عنوان سه شهر نخست در این رقابت‌ها نام برد و افزود:‌ چاپخانه‌های مدرن و به روز شهرهای دیگر می‌توانند پاسخگوی نیاز اهالی نشر همان شهرها باشند اما در رقابتی ناسالم،‌ از استان‌های همجوار مثل قزوین سفارش کار می‌گیرند و کار برای چاپخانه‌داران این استان به شدت کم می‌شود و بی‌رونقی بلای جان اهالی چاپ می‌شود. زمان‌پور با اشاره به ضرورت نوسازی و تجهیز ناوگان صنعت چاپ در استان قزوین،‌ تاکید کرد:‌ در سا‌ل‌های اخیر چاپخانه‌های زیادی در این استان برای به روز کردن ماشین‌آلات خود اقدام کرده‌اند اما به دلیل هزینه‌های بالایی که به همراه دارد،‌ اغلب سفارش‌هایشان نیمه‌کاره باقی مانده است. وی ادامه داد:‌ دریافت تسهیلات برای به‌روز کردن صنایع،‌ اقدامی ضروری است که باید توسط مسئولان جدی گرفته شود اما به دلیل بازپرداخت‌های سنگین و هزینه‌های بسیار بالایی که به همراه دارد، بسیاری از چاپخانه‌داران از عهده کار بر نمی‌آیند. زمان‌پور همچنین به نبود زیرساخت لازم برای ضمانت دریافت تسهیلات بانکی هم اشاره کرد و گفت: اغلب چاپخانه‌داران برای دریافت تسهیلات باید هزینه‌های گزاف و بالایی پرداخت کنند که به دلیل نبود نقدینگی و اجاره‌ای بودن ملک برخی از چاپخانه‌ها چنین امکانی وجود ندارد و به نظرم دولت باید در این زمینه راهکاری بیندیشد تا علاوه بر اینکه تجهیزات این صنعت به‌روز می‌شوند‌ اهالی آن با کمترین آسیب احتمالی روبرو‌ شوند. بیش از 90 چاپخانه در استان قزوین فعالیت می کند که  شهرهای قزوین، آبیک، البرز، تاکستان، بوئین زهرا و آوج مستقر هستند.   ]]> مدیریت‌کتاب Sun, 22 Oct 2017 12:10:38 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253144/وقتی-سفارش-های-چاپی-قزوین-تهران-قم-می-رود پابلو نرودا را سرطان نکشته است http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/253114/پابلو-نرودا-سرطان-نکشته به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از نشریه انگلیسی تلگراف، اورلیو لونا، متخصص پزشکی قانونی اسپانیا در نشست خبری روز جمعه به خبرنگاران گفته است که گروهی تحقیقاتی به وجود چیزی شبیه به یک باکتری آزمایشگاهی در بدن پابلو نرودا پی‌برده‌اند که پس از بررسی‌های لازم، ظرف شش ماه آینده نتیجه‌اش اعلام خواهد شد. این محقق اسپانیایی گفته است که نتایج تحقیقات تا به این جا به طور قطع نشان می‌دهد که مرگ نرودا ناشی از سرطان پروستات نبوده است. او هم‌چنین اضافه کرده است: «این‌که نرودا هنگامی که به بیمارستان آورده شده به شدت بیمار بوده و همین موجب مرگش شده است، واقعیت ندارد. البته هنوز علت واقعی مرگ او مشخص نیست.» پابلو نرودا، ديپلمات، سناتور و شاعر اهل شیلی و برنده جايزه نوبل ادبيات بود که 44 سال پیش درگذشت. او تنها در زمان حیاتش بحث‌برانگیز نبود، معمای مرگ او هنوز پس از گذشت بیش از چهار دهه،  پر از رمز و شگفتی باقی مانده است. نرودا در کشوری نشو‌ و ‌نما یافت که ادبیاتش آمیخته و در آغوش سیاست بوده است. او نیز در دوره‌ای از زندگی خود وارد سیاست شد و بعد از آن بیرون آمد. شاعر و سیاستمدار اسپانیایی، 23 سپتامبر 1973در سن 69 سالگی، دو هفته پس از کودتای نظامی عليه دولت آلنده و روی کار آمدن ژنرال پينوشه درگذشت. علت مرگ او در ابتدا سرطان پروستات اعلام شد. اما پس از مدتی، مانوئل آرایا، راننده و دوست نزدیک نرودا که تا چند ساعت قبل از مرگش در کنار او بوده مدعی شد که علت مرگ او سرطان نبوده است؛ بلکه رژيم ژنرال آگوستو پينوشه، ديکتاتور سابق شيلی و تحت فشار حزب کمونيستی اين کشور باعث آن شده است.  او اضافه کرده که رژيم پینوشه از بیماری نرودا استفاده کرده تا به شکم او تزریق سمی کند.نرودا شبِ قبل از مرگش به آرایا گفته بود از آمپولي که توسط يک پزشک در بيمارستان به او تزريق شده احساس خطر مي‌کند. جسد نرودا در سال 2013 کالبد شکافی شد. اما نتایج بررسی‌ها هیچ اثری از تزریق سمی را در بدن او تشخیص ندادند.دولت شیلی در سال 2015 اعلام کرد که احتمالش خیلی زیاد است که علت دیگری در مرگ نرودا دخیل باشد.   خانواده و طرفداران نرودا هم چنان در این تردید به سر می‌برند که آیا پرونده مربوط به مرگ نرودا باید بسته شود و کالبدش برای همیشه به گور برگردانده شود و یا اینکه تحقیقات درباره علت مرگ مرموز او ادامه پیدا کند. ]]> جهان‌کتاب Sat, 21 Oct 2017 23:04:12 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/253114/پابلو-نرودا-سرطان-نکشته مشکلات مالیاتی، دلیل بی‌اقبالی از تعاونی‌های صنفی http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/252989/مشکلات-مالیاتی-دلیل-بی-اقبالی-تعاونی-های-صنفی غلامرضا شجاع در گفتگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، با اشاره به مزایای خرید کالا از تعاونی‌های صنفی چاپ، عنوان کرد:‌ در حالی که اجناس درجه یک و با کیفیت در تعاونی لیتوگرافان عرضه می‌شود اما اعضای صنف ترجیح می‌دهند از بازار آزاد و بدون فاکتور جنس خریداری کنند. وی ادامه داد:‌ ما هر سه ماه یکبار، فهرست خرید و فروش خود را باید به سازمان امور مالیاتی تحویل بدهیم و از آنجایی که اسامی اعضا بعد از خرید از تعاونی در این دفاتر ثبت می‌شود و اداره مالیات ممکن است به سراغ آنها برود، اعضا ترجیح می‌دهند از ما خرید نکنند. شجاع با بیان اینکه در این تعاونی انواع فیلم،‌ زینک،‌ مرکب و کاغذ برای اعضا در نظر گرفته شده است، گفت: زینک یک کالای استراتژیک برای صنعت نشر کشور ما است، زیرا به هیچ عنوان در ایران و کشورهای همسایه تولید نمی‌شود، در حالی که 80 درصد مکتوبات چاپی کشور به زینک نیاز دارد و اگر این کالا توسط تعاونی به بازار تزریق نشود در آینده‌ای نه چندان دور شاهد افزایش قیمت این کالا خواهیم بود. مدیرعامل تعاونی لیتوگرافان افزود:‌ امروز قیمت تمام شده لیتوگرافی به عنوان یک خدمات پیش از چاپ،‌ چند برابر یک دهه قبل شده است و به همین دلیل نیازمند حمایت متولیان صنعت چاپ از فعالیت تعاونی‌های تخصصی هستیم، زیرا همانطور که در اغلب شهرهای کشور، تعاونی‌ها تعطیل شده‌اند،‌ اگر در تهران هم این اتفاق رخ دهد،‌شاهد افزایش قیمت زینک خواهیم بود. تعاونی لیتوگرافان تهران از سال 1361 فعالیت خود را آغاز کرده است و بیش از سه دهه از فعالیت آن می‌گذرد، اکنون 260 نفر چاپخانه‌دار و لیتوگراف در این اتحادیه عضویت دارند.     ]]> مدیریت‌کتاب Sun, 22 Oct 2017 12:08:26 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/252989/مشکلات-مالیاتی-دلیل-بی-اقبالی-تعاونی-های-صنفی شاعران فضای مجازی وجود استاد را انکار می‌کنند/ لایک در مقابل لایک! http://www.ibna.ir/fa/doc/report/253137/شاعران-فضای-مجازی-وجود-استاد-انکار-می-کنند-لایک-مقابل به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مرتضی امیری اسفندقه، کارشناس مجری بخش ادبیات «چشم شب روشن» میزبان سعید بیابانکی برای گفت‌وگو درباره فضای مجازی شعر بود. سعید بیابانکی در ابتدای برنامه گفت: یکی دو دهه است که جهان مجازی وارد جهان واقعی ما شده و آنقدر به ما نزدیک شده است که گاهی انگار واقعی‌تر از جهان ما است.  او ادامه داد: از زمانی که تولید متن فارسی در اینترنت میسر شد، یعنی از اوایل دهه 80 با پیدایش وبلاگ‌های فارسی، شاعران جوان هم وارد این عرصه شدند و ما با بستر و فضای مدرن روبه‌رو شدیم که به راحتی می‌شد اشعار را آنجا گذاشت و در لحظه از نظرات مخاطبان استفاده کرد. بیابانکی در توضیح میزان تاثیر فضای مجازی عنوان کرد: درباره اینکه این فضا چقدر به شعر کمک کرده است، معتقدم باز هم در حوزه شعر جهان مجازی، هنوز مجازی است؛ یعنی شعر و شاعرانی داریم که در جهان مجازی فعال هستند و دیگرانی داریم که خارج از این جهان. گویی ما با دو جهان طرف هستیم که آنچنان به هم پیوسته نیستند. شاعر مجموعه «رد پایی بر برف» با بیان اینکه فضای مجازی خدماتی به شعر ارائه کرده است و همچنین آثار سویی هم از خود برجای گذشته، گفت: نسل ما وقتی جوان بود، برای شاعر شدن باید حتما به یک انجمن ادبی و در محضر اساتید می‌رفتیم تا دو زانو بنشینیم و تلمذ کنیم. در شهر ما «خمینی شهر» اولین بار به انجمن سروش رفتم و در محضر اساتیدی چون خلیل بلدی، محمد مستقیمی، حداد و جلیلی شاگردی کردم. روزهای یکشنبه در برف و باران سوار دوچرخه می‌شدم و اشتیاق زیادی داشتم و به انجمن می‌رفتم. وی ادامه داد: متاسفانه جهان مجازی این مدارج را از شعران جوان گرفته است و این افراد احساس می‌کنند به انجمن و استاد نیازی ندارند؛ به همین دلیل هر شعری که می‌سرایند در لحظه منتشر می‌کنند. این کار بسیار بسیار غلطی است. این باعث شده شعر غلط و نابسامان در این فضا زیاد باشد و اتفاقا تحسین‌های بیش از اندازه و بی‌دلیلی هم از کسانی که شعر ناشناس هستند نثارشان شود و این موضوع فضا را مسموم کرده است. به قول صائب؛ «صائب دو چیز می‌شکند، قدر شعر را/ تحسین بی تمیز و سکوت سخن شناس.» بیابانکی با اشاره به این مصرع که «گاهی بساط عیش خودش جور می‌شود» گفت: این شعر پر از اغلاط وزنی دست به دست در فضای مجازی می‌چرخید و شاعر آن‌را هم قیصر امین‌پور معرفی کرده بودند! تا جایی که یکی از ناشران کتاب‌های آموزشی به غلط این شعر را پشت کتاب ادبیات خود چاپ کرد و باعث اعتراض خیلی‌ها شد. او ادامه داد: این اتفاقات در جهان مجازی بسیار رخ داده است و به جهان واقعی شعر هم که من معتقدم در عرصه کتاب اتفاق می‌افتد، تسری پیدا کرده است و کتاب‌های شعری با غلط‌های وزنی، دستوری و قافیه چاپ شده است و اتفاقاً فروش بالایی هم دارند! صاحب مجموعه شعر طنز «هی شعر تر انگیزد» افزود: جهان مجازی به جهانی برای تایید همدیگر تبدیل شده است و لایک در مقابل لایک قرار می‌گیرد! استثنائات سر جای‌شان؛ چراکه در جهان مجازی هم اساتید و شاعران صاحب ذوق و اندیشه هستند اما اغلب شاعران فضای مجازی وجود استاد را انکار می‌کنند. در حالی که شعر یک پروسه استاد شاگردی است و تا راهرو نباشی کی راهبر شوی. بیابانکی با اشاره به تفاوت‌های نسل‌های شعری گفت: ما که نسل استاد دیده و انجمن رفته‌ایم، حداقل کمتر غلط داریم. اگر هم شعری در فضای مجازی منتشر می‌شود و لایک زیادی می‌خورد، دلیل خوب بودنش نیست و فضای فریب دهنده‌ای ایجاد شده است. مثلا ما از حافظ، چیزی جز متن نداریم، نه او را دیده‌ایم و نه صدایش را شنیده‌ایم اما شاعر فضای مجازی علاوه بر متن، تصاویری هم از خود منتشر می‌کند و فضاهای دیگر هم ایجاد شده که همراهی مخاطب را بیشتر می‌کند. او ادامه داد: منی که در نوجوانی اشعار شفیعی کدکنی را خوانده‌ام، به او علاقمند شده‌ام و آثارش را پیگیری کرده‌ام، مخاطب او هستم اما کسی که به کتابفروشی می‌رود و یک کتاب می‌خرد مشتری است و ممکن است مخاطب نباشد. در فضای مجازی هم از طرق مختلف همچون تبلیغات افراد برای خود مشتری جمع می‌کنند. بیابانکی با اشاره به کاربران جهان مجازی گفت: جهان مجازی دارای کابر است، کاربرانی که ممکن است مشتری یا مخاطب باشند و یا هیچ کدام نباشند. مثل این می‌ماند که شما مجله‌ای تهیه می‌کنید که از خواندن آن لذت می‌برید و یک صفحه شعر هم دارد، شما که مخاطب آن یک صفحه نیستید، مخاطب همه صفحات هستید. فضای مجازی هم چنین چیزی است که کاربران آن مخاطب تمام آن هستند به اضافه شعر. این شاعر و طنزپرداز در پایان گفت: یک اتفاق خوب هم در فضای مجازی رخ داده است و آن این است که با راه‌اندازی تلفن هوشمند و فراگیر شدن اینترنت، مردم در گوشی‌هایشان هم شعر دارند. «چشم شب روشن» به تهیه‌کنندگی امیر قمیشی و با اجرای محمد صالح علا، شنبه تا چهارشنبه هر شب ساعت ۲۳ از شبکه چهار سیما روی آنتن می‌رود. ]]> ادبیات Sun, 22 Oct 2017 11:01:33 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/253137/شاعران-فضای-مجازی-وجود-استاد-انکار-می-کنند-لایک-مقابل درباره ایتالو اسووو / وجدان زنو http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/253118/درباره-ایتالو-اسووو-وجدان-زنو خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روزنامه ایران_آرش نقیبیان: ادبیات قرن بیستم ایتالیا را نمی‌توان بدون در نظر گرفتن آثار و تأثیرات ایتالو اسووو رمان نویس و منتقد ادبی ایتالیایی بازخوانی کرد. اسووو در شهر تریست از پدری آلمانی و مادری ایتالیایی‌زاده شد. تحصیلات ابتدایی را در زادگاه خود به پایان رساند و سپس به کالجی در شهر باویر آلمان رفت و پنج سالی به آموزش زبان و ادبیات آلمانی پرداخت. مشکلات مالی خانواده او را ناگزیر به بازگشت به ایتالیا کرد. در سال 1880 به‌عنوان کارمند در بانک شهر تریست مشغول به کار شد. نخستین رمان او با نام «یک زندگی» در 1892 منتشر شد که جنبه اتوبیوگرافی دارد و داستان شکست‌های پی در پی عاطفی و اجتماعی او در زندگی را روایت می‌کند. این رمان چندان مورد توجه محافل ادبی قرار نگرفت و ایتالو اسووو ناگزیر شد در مقام منتقد ادبی و هنری، نقدهایی در مطبوعات آن روز ایتالیا بنویسد. در 1898 رمان دیگری به نام «ضعف پیری» منتشر کرد که آن هم مورد توجه قرار نگرفت. اسووو که از بی‌توجهی منتقدان خشمگین و سرخورده شده بود، به مدت بیست و پنج سال، نوشتن را رها کرد و کتابی به چاپ نرساند. سال 1903 نقطه عطفی در زندگی این نویسنده بود در آن سال او با جیمز جویس که در شهر تریست به تدریس زبان انگلیسی مشغول بود، آشنا شد و رفاقتی صمیمانه بین آن دو شکل گرفت و هم او بود که اسووو را تشویق کرد تا با افکار و آثار زیگموند فروید آشنا شود. اسووو در جریان نخستین جنگ جهانی به مطالعه آثار فروید پرداخت و کتاب تفسیر رؤیای فروید را به ایتالیایی ترجمه کرد. تأثیر فروید به طور مشخص در شاهکار ایتالو اسووو رمان «وجدان زنو» به رأی العین قابل مشاهده است. این رمان که در سال 1923 به تشویق جیمز جویس منتشر شد، نویسنده‌اش را در مقام یکی از بزرگ‌ترین چهره‌های ادبیات قرن بیستم اروپا به جایگاهی اسطوره‌ای رساند. روانپزشکی از بیمار خود که «زنو» نام دارد و مردی دمدمی مزاج و مالیخولیایی است می‌خواهد تا گذشته‌اش را شرح دهد و بیمار حوادث زندگی‌اش را که توأم با عدم تعادل روحی و شکست‌های پی در پی است برای پزشکش تشریح می‌کند. در این رمان همچنین می‌توان تأثیر فلسفه شوپنهاور را مشاهده کرد. شوپنهاور معتقد بود اگر به کل هستی بشری بنگریم جز تراژدی چیزی نمی‌بینیم، در حالی که اگر به جزئیات آن توجه کنیم طنز و کمدی جلوه گر است. در رمان وجدان زنو هر دو جنبه تراژدی و کمدی زندگی با هنرمندی به تصویر کشیده شده است. این رمان درخشان سال‌ها پیش توسط مرتضی کلانتریان مترجم فرهیخته به فارسی ترجمه شده و با تأسف بسیار اکنون مدت‌هاست که بدون هیچ دلیل موجهی در بازار کتاب ایران نایاب است. آثار ایتالو اسووو به طور مشخص تلفیقی از سنت‌های فرهنگی و ادبی آلمانی و ایتالیایی است. او در اوان جوانی آثار نویسندگان ایتالیایی و نویسندگان کلاسیک فرانسوی همچون بالزاک و زولا را مطالعه کرده بود و همچنین بشدت شیفته زبان انگلیسی بود. ایتالو اسووو از نخستین نویسندگانی است که در قرن بیستم به اهمیت کاربرد روانشناسی در ادبیات توجه کرد و از این طریق به همه گیر شدن دانش نوین روانشناسی کمک شایانی نمود. به تعبیر والری لاربو منتقد و نویسنده بزرگ فرانسوی، آثار این نویسنده هم به لحاظ سبک و هم محتوا با شاهکارهای مسلم ادبی قرن بیستم برابری می‌کند. ایتالو اسووو در سال 1928 بر اثر حادثه رانندگی در میانسالی درگذشت و بعد از مرگش چند مجموعه داستان کوتاه از او به چاپ رسید که مهر تأییدی بر استعداد و نبوغ این نویسنده بزرگ بود. ]]> تازه‌های کتاب Sun, 22 Oct 2017 06:30:49 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/253118/درباره-ایتالو-اسووو-وجدان-زنو توجه به مصادیق ارزش‌ها در جریان روز‌آمدی کتاب‌های درسی ضروری است http://www.ibna.ir/fa/doc/report/253134/توجه-مصادیق-ارزش-ها-جریان-روز-آمدی-کتاب-های-درسی-ضروری به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) دوازدهمین همایش تجلیل از مولفان و پدیدآورندگان مواد و رسانه‌های آموزشی پیش از ظهر امروز یکشنبه (30 مهرماه) باحضور سیدمحمد بطحایی، وزیر آموزش و پرورش، حجت‌الاسلام والمسلمین بهرام محمدیان، رئیس سازمان پژوهش و برنامه‌ریزی آموزشی، محمود امانی تهرانی، مدیرکل دفتر تألیف کتاب‌های درسی و جمعی از مولفان کتاب‌های درسی آموزش و پرورش در مدرسه دارالفنون برگزار شد.   محمدیان با اشاره به برنامه تالیف کتاب‌های پایه یازدهم و آغاز تالیف کتاب‌های پایه دوازدهم گفت: در حالی تالیف کتاب‌های پایه دوازدهم را شروع می‌کنیم که زمانی که تعداد کتاب‌ها از تعداد انگشتان دست تجاوز نمی‌کرد. بحث تدوین سند تحول آموزش و پرورش در دهه 80 در شورای عالی انقلاب فرهنگی مطرح شد که اجرای آن در زمان طولانی به سرانجام رسید؛ به‌‌طوری که در آغاز دهه 90 سند به تدوین نهایی رسید و برنامه درسی ملی نیز همزمان با این سند ارائه شد.  به گفته این مقام مسئول در آموزش و پرورش کتاب‌های درسی با مشارکت و نظرخواهی دانشگاهیان و حوزویان و همچنین صاحبان حِرف و بنگاه‌های صنعتی تالیف می‌شود. بیش از هزار مولف در جریان تدوین کتاب‌های درسی مشارکت دارند.   رئیس سازمان پژوهش و برنامه‌ریزی آموزشی با اشاره به توجه این سازمان به ابزارهای کمک‌آموزشی مانند فیلم‌های آموزشی و نرم‌افزارهای چندرسانه‌ای همچنین کتاب‌های گویا به تغییر محیط‌های آموزشی برمبنای مولفه‌های جریان یادگیری و یاددهی اشاره کرد.   به گفته محمدیان توجه به تکنولوژی در جریان آموزش موجب شده تا راه‌های نرفته را تجربه کنیم؛ بنابراین در بخش برنامه درسی در موقعیت آزمایشی قرار داریم و در سال‌های آینده با جمع‌آوری دیدگاه‌های مختلف از کارشناسان حوزه‌های گوناگون به اجرای برنامه درسی ملی توجه بیشتری خواهد شد.   محمدیان با تاکید بر لزوم بازبینی  4سال یکبار کتاب‌های درسی ادامه داد: کتاب درسی یک کتاب برای همیشه نیست و عمر مفید آن 5 سال است بنابراین اجازه دهیم مولفان کتاب‌ها با توجه به نیازهای روز کتاب‌های درسی را بازبینی کنند. این در حالی است که تحول تکنولوژی را نیز نباید فراموش کنیم.   رئیس سازمان پژوهش و برنامه‌ریزی آموزشی با اشاره به واکنش‌های رسانه‌ای درباره حذف و تغییر محتواهای درسی در سال‌های گذشته گفت: حذف مطالب یا تغییر عکس به‌ویژه درباره مقدسات به‌معنای بی‌توجهی به آن‌ها نیست، بلکه هدف بهینه‌سازی کتاب  است که با توجه به شرایط زمان و تشخیص متخصصان انجام می‌شود.      معاون وزیر آموزش و پرورش با تاکید بر تغییرناپذیری پایه و اساس مقدسات افزود: مصادیق مقدسات متنوع است و به‌نظر می‌رسد برخی فقط ظاهر کتاب را می‌بینند درحالی‌که کتاب، جزوی از یک بسته آموزشی است. ]]> دانش‌و‌فناوری Sun, 22 Oct 2017 10:13:10 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/253134/توجه-مصادیق-ارزش-ها-جریان-روز-آمدی-کتاب-های-درسی-ضروری سومین دوره جشنواره نشان دهخدا برگزار می‌شود/بیشترین کتاب‌ها در حوزه رمان، دین و تاریخ هستند http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/253102/سومین-دوره-جشنواره-نشان-دهخدا-برگزار-می-شود-بیشترین-کتاب-ها-حوزه-رمان-دین-تاریخ-هستند مسعود کوثری در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) از برگزاری سومین دوره جشنواره کتاب‌سال اعضای هیأت علمی دانشگاه‌های سراسر کشور (نشان دهخدا) خبر داد و گفت: سومین دوره جشنواره نشان دهخدا با حمایت وزارتخانه‌های علوم، تحقیقات و فناوری؛ فرهنگ و ارشاد اسلامی، کار، تعامل و رفاه اجتماعی و سازمان تأمین اجتماعی در تاریخ 24 آبانماه از ساعت 15 تا 17 مصادف با هفته‌کتاب و کتابخوانی در سالن جابربن‌ حیان دانشگاه تربیت‌مدرس برگزار می‌شود.   مدیر انتشارات علمی و فرهنگی درباره این جشنواره توضیح داد: دو جشنواره اول صرف شناسایی نشان دهخدا برای مراکز عالی شد و امسال شرکت‌کنندگان با رغبت و آگاهی بیشتری در این جشنواره شرکت کردند و آثارشان را به دبیرخانه ارسال کردند. گرچه همیشه درصدی از این آثار به دلیل عدم تمایل توسط نویسندگان دانشگاهی ارسال نمی‌شود ما توانستیم در جشنواره امسال این کمبود را از طریق جست‌وجوی آثار منتشر شده در بانک‌های اینترنتی و خرید آثار جبران کنیم.   وی در ادامه بیان کرد: با توجه به اینکه سه وزیر لوح‌های این جشنواره را امضاء می‌کنند این جشنواره در بین اساتید دانشگاه جا افتاده است و حتی انتشارات دانشگاهی هم که کتاب‌های اساتید را منتشر می‌کنند آثارشان را برای ما ارسال کرده‌اند.   کوثری درباره تعداد آثار رسیده به دبیرخانه جشنواره نیز توضیح داد: امسال بیش از 31هزار و 795 عنوان کتاب در حوزه علوم انسانی که در سال 95 منتشرشده برای ما ارسال شده است و در این میان حوزه‌های ادبیات، علوم‌اجتماعی، رمان، دین، تاریخ و جغرافیا از حوزه‌هایی بودند که فراوانی بیشتری داشتند و حوزه‌هایی هم مانند هنر از حوزه‌هایی هستند که تولیدات کمتری داشته‌اند. این آثار وارد دوره رقابت مقدماتی شدند و آثاری به‌مرحله بعد راه یافتند که در این دوره حوزه‌های علوم اجتماعی و ارتباطات، علوم قرآنی فقه و اصول و الهیات، اقتصاد و مدیریت و حسابداری، تاریخ و دو حوزه به‌صورت هم‌رتبه، زبان و ادبیات فارسی و فلسفه سهم بیشتری در مرحله دوم داشتند.   وی افزود: بعد از داوری کتاب‌ها در این مرحله 178 عنوان کتاب حذف شدند و 45 کتاب به مرحله سوم یا نیمه‌نهایی راه یافتند. در این مرحله زبان و ادبیات فارسی رتبه اول، علوم اجتماعی و ارتباطات رتبه دوم، علوم قرآنی، فقه و اصول رتبه سوم و تاریخ رتبه چهارم را از نظر فراوانی داشتند.   کوثری در ادامه بیان کرد: حوزه کار و کارآفرینی هم امسال خواهیم داشت که در مجموع 19 حوزه داوری را تشکیل می‌دهند و از این تعداد در نهایت 7 اثر به‌عنوان برگزیده و شایسته تقدیر انتخاب شدند.   به‌گفته مدیرعامل انتشارات علمی و فرهنگی نیز در سومین دوره جشنواره نشان دهخدا همچنین از 2 استاد دانشگاه که آثار خوبی طی سالهای گذشته داشته‌اند هم به‌عنوان برگزیده تجلیل خواهد شد.   کوثری در ادامه بیان کرد: در مجموع می‌توان نتیجه گرفت حوزه‌های دانشگاهی از لحاظ تالیف کتاب روبه افول هستند و توقع بیشتری می‌رود که مشارکت دانشگاه‌ها در این حوزه‌ها بیشتر باشد. برخی حوزه‌ها نیز قابل‌توجهند و انتظار می‌رود توجه بیشتری به آنها شود. مانند داستان‌شناسی، احکام، تربیت بدنی، مطالعات انقلاب اسلامی که نیاز به تقویت بیشتری دارند و بعد از این‌ها حوزه‌های هنر، علوم‌تربیتی و عرفان نیز نیاز به تقویت در تالیف کتاب‌های خوب وجود دارد.   وی درباره آثار برگزیده توضیح داد: آثار برگزیده شده از مجموعه‌ی ناشران خصوصی، دولتی و پژوهشگاه‌هایی هستند که در حوزه علوم انسانی کار می‌کنند و از همه این مراکز کتب برگزیده و شایسته تقدیر داریم. البته جمع‌بندی ما نشان می‌دهد ناشران خصوصی در حوزه تالیف آثار بهتری را چاپ می‌کنند نسبت به ناشران دانشگاهی و به‌نظر می‌رسد در حوزه ناشران دانشگاهی دچار افول شده‌ایم البته به‌جز انتشارات سمت و 2 ناشر دیگری که در این حوزه فعالیت دارند.  به‌گفته کوثری اگر ناشران دانشگاهی می‌خواهند خود را تقویت کنند علاوه بر برقراری ارتباط بهتر با اساتید باید نوآوری‌هایی در کتاب‌آرایی و چاپ داشته باشند. ]]> کودک و نوجوان Sun, 22 Oct 2017 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/253102/سومین-دوره-جشنواره-نشان-دهخدا-برگزار-می-شود-بیشترین-کتاب-ها-حوزه-رمان-دین-تاریخ-هستند دوازدهمین همایش تجلیل از مؤلفان و پدیدآورندگان مواد و رسانه‌های آموزشی http://www.ibna.ir/fa/doc/gallery/253130/1/دوازدهمین-همایش-تجلیل-مؤلفان-پدیدآورندگان-مواد-رسانه-های-آموزشی ]]> چندرسانه‌ای Sun, 22 Oct 2017 09:11:11 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/gallery/253130/1/دوازدهمین-همایش-تجلیل-مؤلفان-پدیدآورندگان-مواد-رسانه-های-آموزشی شب شاعران ایران و ترکیه در تهران برگزار می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/253122/شب-شاعران-ایران-ترکیه-تهران-برگزار-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، در این مراسم که از سوی مجله بخارا و با همکاری مؤسسه یونس امره ترکیه در تهران، مجله کاروان و گالری محسن پلتفرم داربست برگزار می‌شود، دو شاعر از ترکیه برای شعرخوانی حضور دارند. مطابق اعلام، عثمان اوزباغچه که در سال ۲۰۰۷ مجموعه اشعارش برنده جایزه کتاب سال اتحادیه نویسندگان ترکیه شد و خاقان شرق دمیر که مجموعه شعر او نیز «بازگشت قهرمان» از سوی  اتحادیه نویسندگان ترکیه به عنوان بهترین کتاب شعر انتخاب شد. در این شب دو شاعر از ایران: کبوتر ارشدی، شاعر و روزنامه‌نگار حوزه اندیشه و ادبیات که دو مجموعه شعر از وی منتشر شده و فرزانه قوامی، دانش اموخته ادبیات از دانشگاه علامه طباطبایی، که از وی نیز چهار مجموعه شعر منتشر شده است شعرهایشان را خواهند خواند. شب شاعران ایران و ترکیه ساعت پنج بعد از ظهر چهارشنبه سوم آبان ماه در گالری محسن پلتفرم داربست، بزرگراه مدرس شمال، خیابان ظفر شرقی، خیابان ناجی، خیابان فرزان شرقی، خیابان نوربخش، بلوار مینا، پلاک ۴۲ برگزار می‌شود. ]]> ادبیات Sun, 22 Oct 2017 10:08:11 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/253122/شب-شاعران-ایران-ترکیه-تهران-برگزار-می-شود اپیدمی افست خطر جدی نشر بین‌الملل http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/250708/اپیدمی-افست-خطر-جدی-نشر-بین-الملل به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) مجید میری، معاونت اجرایی و روابط عمومی انجمن ناشران بین‌المللی در حاشه برگزاری پانزدهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب‌های کاربردی و دانشگاهی ایرانیان گفت: هدف اصلی و عمده برگزاری این نمایشگاه که 21 تا 24 آبان ماه سال جاری در سالن علامه امینی دانشگاه تهران برگزار خواهد شد، چاره اندیشی در مورد یکی از مشکلات و معضلات عمده بازار نشر و تولید محصولات فرهنگی به ویژه کتاب‌های لاتین، یعنی انتشار غیر مجاز آنها (افست) است، پرداختن همه جانبه و جدی به این مسئله با استفاده از اطلاع رسانی عمومی و کمک گرفتن از ظرفیت رسانه‌هاست . به گفته میری شعار( نه به افست )،برای این منظور در نظر گرفته شد تا ضمن جلب توجه اذهان عمومی به این موضوع ملی و آشنائی مخاطبان با کتاب‌های زبان اصلی، در بخش لاتین موجب ایجاد ظرفیت‌های جدید شویم. این ظرفیت‌ها را در بازار نشر کتاب‌های لاتین به کمک قیمت‌های مناسب و خدمات در خورشان بالا برده‌ایم تا با استفاده از رشد تقاضا ناشران بین‌المللی و نیز توجه بیشتر به بازار بزرگ ایران افزایش یابد. این معاون اجرایی انجمن ناشران بین‌المللی گفت: از جمله برتری‌های اصلی کتاب‌های زبان اصلی نسبت به نسخه افست در بسیاری از کتاب‌ها خصوصا در زمینه پزشکی ارائه نسخه کتاب الکترونیک همراه با نسخه اصلی به خریداران کتاب است، از جمله تفاوت‌های دیگر کیفیت کاغذ و چاپ و دوام کتاب‌های نسخه اصلی است. مجید میری درباره ماهیت افست کتاب‌های بین‌المللی خاطر نشان کرد: افست ناشی از یک کم‌توجهی و خلاء قانونی است(عضویت نداشتن جمهوری اسلامی ایران در سازمان تجارت جهانی) که باعث شده برخی افراد اقدام به سوء استفاده کرده و در زمینه‌هایی چون موسیقی، فیلم و حتی کتاب به تکثیر و کپی غیر مجاز محصولات فرهنگی بپردازند. در صورتی‌که با این معضل به صورت جدی برخورد نشود به سرعت تبدیل به یک اپیدمی خواهد شد و خسارات بسیار آن گریبان همه بخصوص بدنه نشر بین‌المللی و روابط دو سویه ما در تعامل با ناشران سایر کشورها را خواهد گرفت. در واقع هدف دوم از برگزاری این نمایشگاه بررسی آثار و نتایج این پدیده در ارتباطات بین المللی صنعت نشر است. مدیر روابط عمومی انجمن ناشران بین‌المللی درباره مزایای حذف افست از کتاب‌های زبان اصلی گفت: بدیهی است که در صورت حذف افست و تغییر جهت تقاضا از بازار افست به سمت کتاب‌های زبان اصلی قدرت چانه‌زنی و اخذ امتیاز در زمینه قیمت، نحوه و زمان توزیع کتاب‌های لاتین در نزد ناشران ایرانی به شدت افزایش خواهد یافت و موجب خواهد شد تا مخاطبان هم‌زمان با سایر نقاط جهان، قیمتی رقابتی کتاب‌ها را در اختیار داشته باشند و در دراز مدت چاپ و ترجمه این کتاب‌ها با بهره‌گیری از توانمندی‌های استادان دانشگاه در داخل و با استفاده از مجوزهای بین‌المللی و حتی صادرات آن به کشورهای منطقه میسر خواهد بود. بنابراین بالطبع و به تدریج مسیر صادرات آثار و تالیفات کشور به زبان لاتین نیز فراهم شده، علاوه بر اشتغال‌زائی درآمد ارزی نیز حاصل خواهد شد. ضمن اینکه موجب توجه و رغبت هر چه بیشتر ناشران بین‌المللی به بازار ایران و تعامل با آن خواهد شد.   میری در باره شرکت‌کنندگان در پانزدهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب‌های کاربردی و دانشگاهی ایرانیان افزود: شرکت کنندگان در این نمایشگاه همگی از اعضاء انجمن ناشران بین المللی ایرانیان هستند  ضمن اینکه انجمن نیم نگاهی نیز به جذب اعضاء جدید و توانمند برای کسب سهم بیشتری از بازار کتاب‌های لاتین دارد در این دوره سعی بر این شده تا با رایزنی و استفاده از ظرفیت‌های شهرداری‌های منطقه 6 و 11 تهران اطلاع رسانی مناسبی در این خصوص صورت پذیرد که تا این لحظه منتظر پاسخ رسمی این دو مرکز هستیم. طبق گفته میری درباره تفاوت‌های این نمایشگاه با سال‌های گذشته در این دوره نمایشگاه نسبت به ادوار گذشته تاکید بیشتر بر ارائه آثار و کتب جدید است ( 2017 ، 2018 ) همچنین تلاش گردیده تا علیرغم افزایش ناگهانی نرخ ارز  اختلاف قیمت‌ها بین کتاب‌های زبان اصلی و نسخه‌های افست موجود کاهش چشمگیر یابد و یا از بین برود. همچنین امسال نسبت به سال گذشته تغییری در مساحت محل برگزاری نمایشگاه نخواهیم داشت و  مانند چند دوره قبلی این رویداد در سالن علامه امینی دانشگاه تهران برگزار خواهد شد البته دسترسی بسیار مطلوبی برای بازدیدکنندگان وجود دارد وی در پایان با ابراز امیدواری نسبت به شروع این نمایشگاه گفت: امیدوارم تا زمان باقی‌مانده به سی و یکمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران شاهد حرکت و جنبشی جدید در جهت حمایت از حقوق مولفان و ناشران در همه زمینه‌ها باشیم و توجه آحاد جامعه را به این معضل و پدیده زشت جلب کنیم تا مسئولان نیز هر چه بیشتر در این مسیر گام بردارند.     ]]> دانش‌و‌فناوری Sun, 22 Oct 2017 07:06:58 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/250708/اپیدمی-افست-خطر-جدی-نشر-بین-الملل جذب 111 هزار و 700 نسخه منابع چاپی در کتابخانه آستان قدس رضوی http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253105/جذب-111-هزار-700-نسخه-منابع-چاپی-کتابخانه-آستان-قدس-رضوی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) عيسی اختری طوسی، رئیس اداره خدمات کتابداری سازمان کتابخانه‌ها، موزه‌ها و مرکز اسناد آستان‌ قدس ‌رضوی، با اعلام افزایش بودجه برای خرید کتاب گفت: در شش ماه نخست سال 1396 بیش از 111 هزار و 700 نسخه منابع چاپی به زبان‌های فارسی، عربی و سایر زبان‌ها (لاتين، اردو و غيره) از طريق اهدا و خريداری به منابع سازمان کتابخانه‌ها، موزه‌ها و مرکز اسناد آستان قدس رضوی افزوده شده که از این میان بیش از 58 هزار نسخه توسط سازمان خریداری شده و بیش از 53 هزار و 700 نسخه اهدایی اشخاص حقیقی و حقوقی بوده است.   وی افزود: در نیمه نخست سال جاری، حدود 52 هزار نسخه کتاب فارسی، پنج هزار و 500 نسخه کتاب عربی و بیش از 600 نسخه کتاب به زبان‌های دیگر خریداری شده است.   اختری طوسی با بيان اينکه يکی از وظايف اداره خدمات کتابداری، توزيع و تحويل منابع چاپی و شنيداری - ديداری به بخش‌های مختلف سازمان است، توضيح داد: در این شش ماه، حدود 78 هزار و 500 نسخه کتاب، تحويل تالارها و کتابخانه‌های مختلف سازمان در مشهد و شهرستان‌ها شده که از اين ميان، بيش از 43 هزار و 800 نسخه به بخش‌های مختلف کتابخانی مرکزی، بیش از 16 هزار و 500 نسخه به کتابخانه‌‌های تخصصی و بیش از 18 هزار نسخه به کتابخانه‌های وابسته به آستان قدس رضوی در مشهد و شهرستان‌ها تحويل داده شده است.   رئیس اداره خدمات کتابداری سازمان کتابخانه‌ها، موزه‌ها و مرکز اسناد آستان‌ قدس ‌رضوی گفت: از ابتدای سال تاکنون، حدود سه هزار منبع شنيداری - ديداری و بیش از 527 هزار کتاب الکترونیک از طریق خریداری، به سازمان کتابخانه‌ها افزوده شده که با توجه به نیاز بخش‌های مختلف این مجموعه، در تالارها و کتابخانه‌های مختلف آستان قدس رضوی در مشهد و شهرستان‌ها توزیع شده است.   وی همچنین گفت: از میان منابعی که به تازگی جذب این مجموعه شده، بیش از 89 هزار نسخه از منابع چاپی و حدود پنج هزار منابع شنیداری - دیداری در سامانه‌های جستجو وارد شده و در دفاتر سازمان نیز ثبت شده است.   ده‌ها کتابخانه تخصصی در ذیل سازمان کتابخانه‌ها، موزه‌ها و مرکز اسناد آستان‌ قدس ‌رضوی دایر شده که محل نگهداری آثار ارزشمندی اعم از نسخه‌های نفیس خطی و چاپ سنگی و سربی در زمینه‌های مختلف، مرقعات، دست‌نوسته‌ها، جزوات و قرآن‌های خطی، اسناد دیداری و شنیداری، نفایس مطبوعاتی، کتاب‌های الکترونیکی و منابع نفیس لاتین است و بسیاری از آثار این مجموعه نیز اهدایی است. در این زمینه، مجموعه ارزشمندی شامل بیش از 400 نسخه‌ خطی نفیس در موضوعاتی همچون فقه، نجوم، تفسیر و تاریخ، در سه ماه نخست سال 96، به کتابخانه مرکزی آستان قدس رضوی اهدا شده است. ]]> دین‌وعلوم‌قرآنی Sun, 22 Oct 2017 04:56:30 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253105/جذب-111-هزار-700-نسخه-منابع-چاپی-کتابخانه-آستان-قدس-رضوی مراسم نکوداشت خدمات علمی و فرهنگی احمد کتابی برگزار می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253125/مراسم-نکوداشت-خدمات-علمی-فرهنگی-احمد-کتابی-برگزار-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) مراسم نکوداشت خدمات علمی و فرهنگی احمد کتابی به همراه رونمایی از کتاب سعدی و علوم اجتماعی و سایر آثار ایشان در کمیسیون ملی یونسکو دوشنبه اول آبان ماه برگزار می‌شود. در این مراسم حسینعلی قبادی، رئیس پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی و سعداله نصیری قیداری دبیر کل کمیسیون ملی یونسکو سخنرانی می‌کنند. همچنین بهادر باقری، حمید تنکابی، مهدی گلشنی، ایرج شهبازی، سید سجاد علم الهدی، سید احمد محیط طباطبایی، محمد نجاری، عبدالمهدی مستکس و عبدالمحمود رضوانی از دیگر سخنرانان این مراسم خواهند بود.  مراسم نکوداشت خدمات علمی و فرهنگی احمد کتابی از ساعت 14 و 30 دقیقه تا 18 در کمیسیون ملی یونسکو برگزار می‌شود. احمد کتابی هم اکنون عضوهیئت علمی پژوهشکده علوم اجتماعی پژوهشگاه علوم انسانی و مولف بیش از ده‌ها مقاله و کتاب در حوزه ادبیات و علوم اجتماعی است.  ]]> علوم‌انسانی Sun, 22 Oct 2017 10:16:17 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253125/مراسم-نکوداشت-خدمات-علمی-فرهنگی-احمد-کتابی-برگزار-می-شود ​رحماندوست:‌ جشنواره کتاب برتر تلنگری برای رشد بیشتر کتاب‌های کودک و نوجوان است http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/253126/رحماندوست-جشنواره-کتاب-برتر-تلنگری-رشد-بیشتر-کتاب-های-کودک-نوجوان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مصطفی رحماندوست با اشاره به برگزاری جشنواره کتاب برتر گفت:‌ برگزاری چنین جشنواره‌ای در فضای نشر کودک و نوجوان به ما یادآوری می‌کند که هنوز امکان رشد بیشتر و بهتر در نشر کودکان و نوجوان را داریم،‌ این جشنواره تلنگری است به ذهن پدیدآورندگان کتاب کودک و نوجوان تا به ارتقای بیشتر تولیدات خود بیاندیشد،‌ بداند که باز هم جای رشد بیشتر وجود دارد. وی افزود: جشنواره کتاب برتر کودک و نوجوان در حقیقت تقدیر از ناشرانی است که با اوضاع نامناسب این روزها و سال‌های نشر با نزول شمارگان کتاب‌ها هنوز در این فضا نفس می‌کشند و به دنبال تجربیات دیگر نرفته‌اند و باید قدردان این ناشران بود. رحماندوست با اشاره به اینکه جشنواره‌های مختلفی در حوزه کتاب برگزار می‌شود،‌ گفت:‌ جشنواره پروین اعتصامی ویژه بانوان پدیدآورنده است، ‌جایزه کتاب سال،‌ جلال،‌ شعر فجر و ... ویژه پدیدآورنده محتوای کتاب هستند،‌ اما جشنواره کتاب برتر کودک و نوجوان ناشر محور است. و این شعار را برای خود برگزیده است،‌ در این جایزه درست است که به پدیدآورنده و تصویرگر جایزه نمی‌دهند‌ و ناشر است که تجلیل می‌شود،‌ ولی در برگه داوری داوران مشهود است که سهم ناشر از خوب یا بد بودن کتاب اندک و بار اصلی بر دوش محتوا است. وی ادامه داد: من تصور می‌کنم،‌ شمارگان بالای کتاب می‌تواند یک معیار باشد که نشان ‌دهد، ناشر می‌تواند یک کتاب را خوب بفروشد یا نه، این می‌تواند امتیازی برای او باشد، کتاب‌سازی خوب، صحافی، جلد و ... هم که در داوری جایزه مورد توجه قرار می‌گیرد می‌تواند نمره‌ای ویژه برای ناشر باشد و جشنواره را به طرف هدفی مشخص هدایت کند. رحماندوست گفت:‌ ما حتی می‌توانیم ذر این رویداد این نمره را به ناشر بدهیم که قصه‌ای که انتخاب کرده قصه خوش ساختی است، اما همه نمره جشنواره کتاب برتر به خوش ساختی قصه داده شود، بلکه به نوع عرضه هم امتیاز داده شود. وی در پایان اظهار امیدواری کرد: در این دوره و دوره‌های آینده جشنواره سهمی که ناشر از تولید و توزیع کتاب دارد، در این جشنواره بیشتر مورد توجه قرار گیرد،‌ اگر به سلامتی و درستی و تاثیرگذاری داستان و شعر و امثال این‌ها توجه می‌شود، بیشتر با این دید باشد که این ناشر توانسته این ناشر یا نقاش با ویژگی‌های خاص را در اختیار بگیرد.   بر اساس خبر روابط عمومی انجمن فرهنگی ناشران کودک، نهمین جشنواره کتاب برتر کودک و نوجوان که توسط انجمن فرهنگی ناشران کتاب کودک و نوجوان به طور دوسالانه برگزار می‌شود در آذرماه سال جاری با همکاری معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و همچنین شرکت پنتر برگزار خواهد شد. ]]> کودک و نوجوان Sun, 22 Oct 2017 10:21:40 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/253126/رحماندوست-جشنواره-کتاب-برتر-تلنگری-رشد-بیشتر-کتاب-های-کودک-نوجوان سنایی نماینده‌ی دوره‌ی گذار http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/253119/سنایی-نماینده-ی-دوره-ی-گذار سنایی در دوره‌ای زندگی می‌کند که شرق ایران به لحاظ فرهنگی در حال انتقال از یک پارادایم به پارادیم دیگر است. در پاردایم نخست، مولفه‌هایی نظیر خردگرایی، دنیاگرایی، ایرانی‌گرایی، اصالت و اولویت دارد و در پارادایم دوم این مولفه‌ها به حاشیه‌ می‌روند و عناصر دیگری جایگزین می‌شوند. سنایی شاعری است که بهتر از هر شاعر دیگری توانسته ویژگی‌های دوره‌ی گذار را در شعرش تبدیل به کدهای زبانی کند. بخشی از شاکله‌های معنایی پیچیده و تضادها و تناقض‌های موجود در آثار او معلول همین زیستن فکری در دوره‌ی انتقال پارادایمی است دومین نشست از مجموعه درس‌گفتارهایی درباره‌ی سنایی در روز چهارشنبه سوم آبان ساعت ۱۶:۳۰ به بررسی و تحلیل «سنایی نماینده‌ی دوره‌ی گذار» اختصاص دارد که با سخنرانی دکتر سیدمهدی زرقانی (عضو هیات علمی دانشگاه فردوسی مشهد و سنایی‌پژوه) در مرکز فرهنگی شهر کتاب واقع در خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر (بخارست)، نبش کوچه سوم برگزار می‌شود و ورود برای علاقه‌مندان آزاد است. ]]> ادبیات Sun, 22 Oct 2017 06:52:26 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/253119/سنایی-نماینده-ی-دوره-ی-گذار نقد کتاب‌های «فیلم/ژانر» و «ژانر و هالیوود» با حضور فرهاد توحیدی http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253140/نقد-کتاب-های-فیلم-ژانر-هالیوود-حضور-فرهاد-توحیدی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) کتاب «فیلم/ژانر» اثر ریک آلتمن، استاد سینما و ادبیات دانشگاه آیووای آمریکاست که سالها درباره ژانر تحقیق کرده است. او در این کتاب ضمن طرح نظریه «معنایی/ نحوی/ کاربردی» درباره ژانر، در دوازده فصل به مبنای ژانر در سینما می‌پردازد.   کتاب «ژانر و هالیوود» نیز نوشته استیو نیل، استاد مطالعات فیلم دانشگاه اکستر انگلستان است که در این کتاب تلاش می‌کند تا با بررسی 17 ژانر مختلف سینما، تمام بحث‌های مربوط به ژانر را تحلیل کند. از مزایای این کتاب گسترده دامنه پژوهش‌های ژانریک است. مؤلف کوشش کرده تا عصاره تمام مطالعات پیشین درباره ژانر را یکجا با رویکرد پژوهشی ـ تحلیل ارائه کند.   به مناسب انتشار این کتاب‌ها نشست نقد و بررسی این کتاب‌ها در خانه سینما برگزار می‌شود. در این برنامه، فرهاد توحیدی (فیلمنامه‌نویس و مدرس سینما)، سیدحسن حسینی (مدرس و منتقد سینما) و خسرو دهقان (منتقد سینما و دبیر جایزه کتاب سال سینمایی) به همراه حمید طاهری و شیوا قنبریان (مترجمان دو کتاب) سخنرانی خواهند کرد. این نشست یکشنبه 30 مهر 96  ساعت 5 عصر به نشانی خیابان بهارجنوبی، خیابان سمنان، پلاک 69، خانه سینما برگزار می‌شود.  ]]> هنر Sun, 22 Oct 2017 10:53:57 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253140/نقد-کتاب-های-فیلم-ژانر-هالیوود-حضور-فرهاد-توحیدی ​آموزش «مهارت‌های یادگیری پایه» به پیش دبستانی‌ها http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253092/آموزش-مهارت-های-یادگیری-پایه-پیش-دبستانی-ها  فرناز فروغی در گفت و گو با  خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) از انتشار مجموعه کتاب‌های «مهارت‌های یادگیری پایه» خبر داد و گفت: این کتاب‌ها که به صورت یک بسته 15 جلدی به زودی کامل خواهد شد، برای کودکان پیش دبستانی تدوین شده است. هر چند مخاطب اصلی این کتاب‌ها کودکان دوره قبل از دبستان هستند، اما این مجموعه از قابلیت‌هایی برخوردار است که دانش‌آموزان سال اول ابتدایی هم می‌توانند از آنها بهره گیرند.   این نویسنده افزود: به تازگی از این مجموعه عنوان‌های «اعداد نقطه به نقطه»، «مخالف‌ها»، «مارپیچ‌ها»، «آموزش اعداد»، «آموزش شکل‌ها» و «رنگ‌آمیزی و اعداد» از سوی انتشارات شورا روانه بازار کتاب شده است.   فروغی هدف از انتشار این آثار که در قطع و جلد مناسب برای کودکان چاپ شده است را آشنا کردن کودکان با مفاهیمی عنوان کرد که در آینده تحصیلی آن‌ها بسیار کاربرد دارد و مفاهیم پایه و اساسی مانند موافق‌ها، مخالف‌ها، مارپیچ، نقطه‌به نقطه، اعداد و رنگ‌آمیزی را به آنها آموزش می‌دهد.   این مترجم و ویراستار گفت: از ویژگی‌های دیگر این کتاب‌ها طرح موضوعاتی است که این امکان را فراهم می‌آورند تا اولیا بتوانند با کودکانشان به گفت‌و‌گو بپردازند. انتشارات شورا کتاب‌های «اعداد نقطه به نقطه»، «مارپیچ‌ها» و «مخالف‌ها» را با شمارگان سه هزار نسخه و «آموزش اعداد»، «آموزش شکل‌ها» و «رنگ‌آمیزی و اعداد» را با شمارگان هزار و 500 نسخه در قالب 32 صفحه و قیمت 50 هزار ریال برای هرجلد منتشر کرده است. ]]> کودک و نوجوان Sun, 22 Oct 2017 09:10:27 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253092/آموزش-مهارت-های-یادگیری-پایه-پیش-دبستانی-ها راهیابی ۲۲۴ اثر به مرحله نهایی داوری جشنواره ملی داستان کوتاه پرراس http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253166/راهیابی-۲۲۴-اثر-مرحله-نهایی-داوری-جشنواره-ملی-داستان-کوتاه-پرراس به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)،عبداله رییسی، دبیر علمی جشنواره ملی داستان کوتاه پرراس با اشاره به پایان یافتن مرحله اول داوری این جشنواره گفت: ۲۲۴ اثر از بین ۸۶۰ اثر انتخاب و وارد مرحله دوم داوری شد.  رئیسی همچنین با اعلام داوران مرحله‌ نهایی جشنواره افزود: علی خدایی، احمد آرام، حسن محمودی، سعید بردستانی و شیوا مقانلو داوری مرحله دوم به بعد را بر عهده دارند که ۲۲۴ اثر انتخاب شده از مرحله اول داوری هم اکنون در اختیار آنان قرار گرفته است. دبیر علمی نخستین دوره جشنواره ملی پرراس افزود: ده اثر برگزیده در مراسم پایانی که در آذرماه ۹۶ برگزار می شود معرفی خواهند شد که طبق فراخوان اولیه، به سه اثر برگزیده اول به ترتیب مبلغ ۱۵ میلیون ریال، ۱۰ میلیون ریال و ۵ میلیون ریال به همراه تندیس جشنواره تقدیم خواهد شد و با اهدای لوح تقدیر به نفرات چهارم تا دهم، ده اثر برگزیده نیز در قالب کتاب منتخب جشنواره به چاپ می رسد.  رئیسی همچنین تاکید کرد: در این مرحله، پس از بررسی داستان ها توسط داوران اصلی جشنواره، تعداد آثار انتخاب شده برای ورود به مرحله بعدی به همراه جزئیات بیشتر اعلام خواهد شد. ]]> ادبیات Mon, 23 Oct 2017 06:42:30 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253166/راهیابی-۲۲۴-اثر-مرحله-نهایی-داوری-جشنواره-ملی-داستان-کوتاه-پرراس فصلنامه نقد کتاب «کلام فلسفه عرفان»منتشر شد http://www.ibna.ir/fa/doc/book/253157/فصلنامه-نقد-کتاب-کلام-فلسفه-عرفان-منتشر به گزاش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) شماره‌های جدید فصلنامه نقد کتاب «کلام فلسفه عرفان» با سرمقاله‌ای به قلم محمد سعیدی‌مهر، استاد گروه فلسفه دانشگاه تربیت مدرس آغاز و در ادامه ده‌ها عنوان کتاب و مقاله، نشست تخصصی و گفت‌وگو در قالب بخش‌های «نقد آثار جدید»، «شایسته ترجمه»، «شایسته مطالعه»، «کتابشناسی تخصصی»، «نقد نقد»، «نقد آثار پیشین» و «نامه» برای استفاده علاقه‌مندان این حوزه، نقد و بررسی شده است.   در بخشی از سرمقاله این شماره از فصلنامه به قلم سعیدی‌مهر می‌خوانیم: «بر این اعتقادم که فلسفه اسلامی - ایرانی (مشروط بر بازخوانی امروزین آن) حرف‌های زیادی برای عرضه به جهان امروز دارد. البته با کسانی که فقط در اندیشه صادرات‌اند، موافق نیستم. باید به دنبال بده بستان و تعامل باشیم. ولی برای انتقال درست حرفمان به دیگران کار دشواری در پیش داریم. در حال حاضر موانع و محدودیت‌های بسیاری فراروی این مهم قرار دارند که برای رفع آن نیاز به مطالعه و برنامه‌ریزی گسترده‌ای است. عجالتا لازم است متعاطیان فلسفه در کشور از همان دوران آموزشی خود (خواه در حوزه خواه در دانشگاه) آموزش‌های لازم برای فعالیت بین‌المللی را ببینند. در این میان، آشنایی با زبان‌های رایج دنیا به‌خصوص زبان‌هایی که امروزه فلسفه‌پرورند و در ابعادی وسیع‌تر، آشنایی با فضای کلی فلسفه‌ورزی بسیار مهم و حیاتی است. بسیاری از استادان و حتی فراگیران فلسفه ما ایده‌های خوبی دارند که مشروط به بهره‌گیری از زبان و بنان مناسب قابل عرضه به مخاطبان بین‌المللی است.»   در این شماره از فصلنامه نقد کتاب «کلام فلسفه عرفان» در قالب پرونده‌ای ویژه، آثار و اندیشه‌های دکتر ضیاء بررسی شده که «تجربه ایرانی مواجهه با نطق: گفت‌و‌گو با دکتر ضیاء موحد»، «از وضوح منطق جدید تا ابهام شعر سپید: کتابشناسی توصیفی آثار منطقی و ادبی استاد دکتر ضیاء موحد»، «رخنه کاربردی مواضع مغالطه در گفتمان ارسطویی - ابن‌سینایی»، «نگاهی به مطالعات تطبیقی منطق در ایران و معرفی کتاب منطق تطبیقی» و «بررسی و نقد دو کتاب ماهیت نطق و منطق ماهیت و تحلیل منطقی گزاره» برخی از مطالب مندرج در این پرونده را تشکیل می‌دهند.   در قسمتی از این پرونده در مقاله‌ای با عنوان «طبیعت شعر، منطق شعر؛ سنت و نوآوری در اندیشه و شعر ضیاء موحد» به قلم محمدجواد اسماعیلی، استادیار موسسه پژوهشی حکمت و فلسفه ایران، آمده است: «یکی از ویژگی‌های برجسته که کمتر می‌توان آن‌را در کسی یافت، توجه به منطق و شعر به‌طور همزمان است. موحد هم منطق‌دان برجسته‌ای است که کتاب‌های وی از زمان انتشار تاکنون در این حوزه فکری منبع درسی در دانشگاه‌های ایران بوده تا آن‌جا که «پدر منطق جدید» در ایران را نیز به وی داده‌اند و هم شاعر ممتازی است که در سطح ملی و بین‌المللی از شهرت برخوردار شده است. پرسشی که در این‌جا مطرح می‌شود این است که چگونه بین منطق از یک‌سو که از برهان‌ بهره می‌گیرد و قیاس و استدلال را مبنای کار خود قرار داده است و شعر از سوی دیگر، که تجربه ناب شاعرانگی را با استعاره و خیال درهم می‌آمیزد و رهاورد آن‌را به‌صورت موزون یا آزاد (شعر بی‌وزن) به دست ما می‌سپرد، می‌توان هماهنگی برقرار کرد؟ به عبارت دیگر، چه پیوندی میان عقل و خیال وجود دارد که در قلمرو منطق و شعر خود را نشان می‌دهد و بسیاری از مردمان این دو ویژگی را کاملا متفاوت و حتی متعارض نیز می‌شمرند.»   شماره‌های 13 و 14 فصلنامه نقد کتاب «کلام فلسفه عرفان» به سردبیری مالک شجاعی جشوقانی و صاحب امتیازی موسسه خانه کتاب در 307 صفحه به بهای 10 هزار تومان منتشر شده است. ]]> دین‌وعلوم‌قرآنی Mon, 23 Oct 2017 05:21:31 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/253157/فصلنامه-نقد-کتاب-کلام-فلسفه-عرفان-منتشر فروش رایت 5 اثر ایرانی به ناشران چینی/ بازسازی روابط ناشران خارجی و ایرانی مستلزم پذیرفتن قانون کپی رایت است http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/253124/فروش-رایت-5-اثر-ایرانی-ناشران-چینی-بازسازی-روابط-خارجی-مستلزم-پذیرفتن-قانون-کپی لیلی حائری یزدی، مدیر آژانس ادبی کیا، در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره فعالیت‌های این آژانس ادبی در نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت گفت: ما هر ساله در نمايشگاه‌های کتابی که در کشورهای مختلف ازجمله فرانكفورت برگزار می‌شود برای تبادلات نشر و كالاهای مرتبط به آن شركت می‌کنیم و امسال نيز با آمادگی كامل به نمایشگاه فرانکفورت رفتیم.   وی توضیح داد: آژانس ادبي كيا با سه محوريت معرفي آثار برتر در حوزه كودك و نوجوان، شناسايي بهترين و مناسب‌ترين كتاب‌هاي نويسندگان به‌نام خارجي و معرفي آنها به ناشران ايراني و انجام پروژه‌هايي بين نويسندگان ايراني و تصويرگران خارجي و به عكس و همكاري با ناشران خارجي جهت چاپ اين پروژه‌هاي مشترك و سعي در قانوني كردن كتاب‌هايي كه ناشران ايراني بدون اجازه و پرداخت كپي رايت چاپ كرده‌اند و اصلاح روابط بين ناشران داخلي و ناشران خارجي در نمايشگاه‌هاي بين‌المللي شركت مي‌كند.   به گفته حائری، آژانس ادبی كيا طی اين پنج روز با بيش از پنجاه ناشر، بنيادهای فرهنگي و نيز ساير آژانس‌های همتای خود از كشور آمريكا و اروپا و كشورهای خاور دور، ملاقات کرده و به معرفی آثار برجسته ايرانی در حوزه كودك و نوجوان ‌پرداخته است.   وی همچنین بیان کرد: ما در این نمایشگاه علاوه بر معرفی کتاب‌های کودک و نوجوان به سایر ناشران، پروژه‌های دیگری هم مانند ارائه داستان‌های تالیفی منتشر نشده به ناشران کشورهای دیگر و معرفی تصویرگران ایرانی به آنها را نیز انجام می‌دهیم و ممکن است داستانی از ایران باشد و آن را برای تصویرگری به یک تصویرگر خارجی یا تصویرگران ایرانی مقیم خارج معرفی کنیم.   فروش رایت پنج اثر ایرانی به ناشران چینی مدیر آژانس ادبی کیا درباره دستاوردهای این آژانس در طول نمایشگاه کتاب فرانکفورت نیز گفت: در نمایشگاه کتاب فرانکفورت توانستیم رایت پنج کتاب ایرانی را به ناشران چینی بفروشیم. البته درباره این آثار در نمایشگاه کتاب پکن مذاکراتی انجام داده بودیم و در این نمایشگاه مذاکراتمان را پیگیری کرده و به نتیجه رساندیم. طی این مذاکرات که بر اساس تصویرگران آثار بود، توانستیم قرارداد یک کتاب از فیروزه گل محمدی با عنوان «شغالی که در خم رنگ افتاد» از نشر نظر، سه اثر با تصویرگری آناهیتا تیموریان با عنوان‌های «ماه من ماه ما»، «من می‌ترسم» و «ماه و روباه» از انتشارات کانون پرورش فکری و کتاب «طوطی و بازرگان» با تصویرگری مرجان وفائیان را با ناشران چینی منعقد کنیم. البته برای کتاب «ماه من ماه ما» با ناشر ترکی هم مذاکره کرده و به مرحله انعقاد قرارداد رسیده‌ایم.   بازسازی روابط ناشران خارجی و ایرانی مستلزم پذیرفتن قانون کپی رایت است حائری در ادامه به لزوم رعایت قانون کپی رایت اشاره کرد و گفت: با توجه به اینکه ما تابع قانون کپی رایت نیستیم ناشران دیگر خیلی ما را تحویل نمی‌گیرند و حتی امسال ناشران ایرانی را دزد هم خطاب کردند و معتقدند که ناشران ما از دسترنج نویسندگان سایر کشورها استفاده می‌کنند بدون اینکه به آنها خبر دهند، لذا ما تلاش می‌کنیم رابطه مسالمت‌آمیزی بین ناشران ایرانی و خارجی برقرار کنیم و براین اساس طی مذاکراتی که با تعدادی از ناشران ایرانی داشتیم آنها مجاب شدند که این قانون را رعایت کنند و حق و حقوق مولف و ناشر خارجی را نیز درنظر بگیرند و این مساله بازسازی روابط ناشران خارجی و ایرانی مهمترین چیزی است که باید روی آن تمرکز کرد. امروزه تعداد ناشران ایرانی که قانون کپی رایت را رعایت می‌کنند افزایش یافته است.   مشتركات و كمبود‌هاي طرح گرنت بررسی شد مدیر آژانس ادبی کیا همچنین درباره طرح حمايت از آثار ايراني يا گرنت که امسال برای نخستین بار در نمایشگاه کتاب فرانکفورت مطرح شد، گفت: در اين دوره از نمايشگاه كتاب فرانكفورت براي نخستین بار طرح حمايت از آثار ايراني به صورت رسمي معرفي شد و مسئولين اين طرح پيش‌نويس‌هايي را جهت امضا اوليه درخواست‌كنندگان آماده كرده بودند و نشست‌هايي هم در اين خصوص برگزار شد.   وی افزود: در يكي از اين نشست‌ها «دينا هنسن» مسئول ترويج ادبيات نروژ در بخش كودكان و نوجوانان از بنياد Norla حضور داشت و درباره فعاليت‌هاي اين بنياد كه نزديك به چهل سال سابقه دارد صحبت كرد. در اين نشست كه با هدف مقايسه فعاليت اين بنياد با طرح حمايت آثار ايراني تشكيل شده بود به مشتركات و نيز كمبود‌هايي كه در طرح حمايتي ايران كه طرحي در آغاز راه است، پرداخته شد.   به گفته حائری طرح حمايتي ايران در آغاز راه است و به هيچ وجه قابل مقايسه با بنيادهاي حمايت‌گر ديگر كه در سطح وسيعي به ترويج زبان و ادبيات خود مي‌پردازند، نيست‌، به‌ویژه با توجه به تحريم‌هاي موجود تا عملياتي شدن آن فاصله زيادی وجود دارد. ]]> کودک و نوجوان Mon, 23 Oct 2017 05:27:17 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/253124/فروش-رایت-5-اثر-ایرانی-ناشران-چینی-بازسازی-روابط-خارجی-مستلزم-پذیرفتن-قانون-کپی نقد و بررسی جلد ششم «شاهکارهای هنری در آستان قدس رضوی» در سرای اهل قلم http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253127/نقد-بررسی-جلد-ششم-شاهکارهای-هنری-آستان-قدس-رضوی-سرای-اهل-قلم به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، فصلنامه نقد کتاب هنر نشست نقد و بررسی «شاهکارهای هنری در آستان قدس رضوی/ کتیبه‌های صحن انقلاب» را با حضور مهدی گلچین عارفی، مهدی صحراگرد، مهدی مکی‌نژاد و ولی‌الله کاووسی در سرای اهل قلم موسسه خانه کتاب برگزار می‌کند.   این کتاب، کتاب بسیار مفصلی درخصوص صحن عتیق است که متن آن به طور کامل آماده شده و به مواردی چون سال ساخت این صحن، مرمت و خطوط کاشى‌کاری در این کتاب اشاره شده است که سال جاری عرضه خواهد شد. در این کتاب شیوه‌ای مناسب برای تحلیل خطوط نستعلیق کتیبه‌ها مطرح شده است که بدون شک مورد استقبال مخاطبان قرار خواهد گرفت. کتاب «کتیبه‌های صحن عتیق» شامل 7 فصل جداگانه است که فصل نخست آن به تاریخ ساخت مجموعه حرم مطهر رضوی اختصاص دارد که تمرکز بحث در این بخش بر روی دوره‌های تیموری و افشاری است چرا‌که بیشتر تحولات کالبدی گنبد، مناره‌ها و صحن عتیق در این دو دوره صورت گرفته است. بخش دوم  این کتاب به تشریح مشخصات معماری و تاریخ ساخت و تعمیرات گنبد و مناره‌ها و صحن عتیق پرداخته و در نگارش این بخش علاوه بر منابع مکتوب از اطلاعات مستخرج از کتیبه‌های موجود در این صحن نیز استفاده شده است. فصل سوم بیشتر نمونه‌های ارائه شده در این بخش از کتیبه‌های موجود در صحن عتیق یا همان صحن انقلاب اسلامی است. فصل چهارم تا هفتم این اثر مختص معرفی و توصیف کتیبه‌های صحن انقلاب است و در انتهای مطالب نیز مجموعه‌ای از تصاویر برگزیده کتیبه‌های صحن عتیق آمده است. گفتنی است این کتاب که به همت مرکز آفرینش‌های هنری آستان قدس رضوی چاپ و منتشر شده است، ششمین کتاب از مجموعه کتب شاهکارهای هنری آستان قدس رضوی است که تا کنون 500 نسخه از آن چاپ شده است.   علاقه‌مندان برای حضور در این نشست می توانند از ساعت 16 تا 18 روز چهارشنبه (3 آبان‌ماه) به سرای اهل قلم موسسه خانه کتاب به نشنی تهران، خیابان انقلاب، نرسیده به چهارراه ولیعصر (عج)، خیابان برادران مظفر جنوبی، کوچه خواجه نصیر، پلاک 2، طبقه همکف مراجعه کنند. ]]> هنر Sun, 22 Oct 2017 09:06:54 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253127/نقد-بررسی-جلد-ششم-شاهکارهای-هنری-آستان-قدس-رضوی-سرای-اهل-قلم حضور حورا یاوری در تحریریه خبرگزاری کتاب http://www.ibna.ir/fa/doc/gallery/253174/1/حضور-حورا-یاوری-تحریریه-خبرگزاری-کتاب ]]> چندرسانه‌ای Mon, 23 Oct 2017 08:41:45 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/gallery/253174/1/حضور-حورا-یاوری-تحریریه-خبرگزاری-کتاب افست کتاب‌های پرفروش دانشگاهی، بلای جان ناشران http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253148/افست-کتاب-های-پرفروش-دانشگاهی-بلای-جان-ناشران سعید میرجلالی در گفتگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، عنوان کرد:‌ در سال‌های اخیر با گسترش دستگاه‌های چاپ رومیزی و دیجیتال حجم کارهای افست و جعل کتاب به شدت افزایش یافته است و افراد سودجو و دلال پس از آگاهی از فهرست کتاب‌های پرفروش به سراغ آن می‌روند. وی ادامه داد: ‌یک ناشر دانشگاهی هزینه زیادی برای ترجمه یا تالیف همچنین چاپ،‌ انتشار و توزیع کتاب خود پرداخت و برای اینکه در بازار و میان جامعه دانشگاهی معرفی شود تلاش زیادی می‌کند اما افراد سودجو بدون توجه به همه این هزینه‌ها، در کوتاه‌ترین زمان کتاب‌ها را افست می‌کنند. میرجلالی با بیان این‌که کارگروه حقوقی انجمن فرهنگی ناشران دانشگاهی دو سال است فعالیت خود را آغاز کرده است، یادآور شد:‌ متاسفانه اینروزها افست کتاب به آثار عمومی و خیلی از کتاب‌های پرفروش دیگر هم سرایت پیدا کرده است اما سهم ناشران دانشگاهی به دلیل بازار بالقوه‌ای که در این حوزه وجود دارد، خیلی بیشتر است. وی با اشاره به اقدامات این کارگروه، گفت:‌ اعضای این گروه حدود 5 سال، به صورت حضوری کتابفروشی‌های 25 شهر بزرگ تهران را رصد و فعالیت آنها را ارزیابی کردند و بخش زیادی از افست‌کاران و جاعلان کتاب‌های پرفروش دانشگاهی شناسایی شدند و در تعامل با اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تفاهم‌نامه تشکیل کارگروه صیانت از حقوق مولفین، ناشرین و مترجمین امضا شد. مدیر کارگروه حقوقی انجمن فرهنگی ناشران دانشگاهی تاکید کرد:‌ در این کارگروه، پرونده‌های موجود در حوزه‌های مختلف مثل فضای مجازی شامل سایت‌ها و کانال‌های تلگرامی بررسی می‌شوند، همچنین شکایت از ناشرانی که کتاب ناشران دیگر را به اسم خود منتشر می‌کنند یا با نام ناشر اما با کیفیت نازل و پایینی چاپ می‌کنند نیز در دست بررسی است. میرجلالی با بیان این‌که پیگیری حقوق ناشران دانشگاهی در اولویت برنامه‌های کارگروه حقوقی انجمن قرار دارد، گفت: این انجمن با هدف فراهم کردن زمینه‌های همکفری و همسویی میان ناشران دانشگاهی و صیانت و حمایت از حقوق آنها در عرصه های علمی و فرهنگی، ملی و بین المللی فعالیت‌های خود را دنبال می‌کند. انجمن فرهنگی ناشران دانشگاهی از سال 1383 فعالیت خود را آغاز کرده است.   ]]> مدیریت‌کتاب Mon, 23 Oct 2017 05:49:49 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253148/افست-کتاب-های-پرفروش-دانشگاهی-بلای-جان-ناشران اعلام برنامه‌های ایران در بلگراد/از رایزنی برای چاپ کتاب تا سخنرانی بایرامی و کشاورز http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/253151/اعلام-برنامه-های-ایران-بلگراد-رایزنی-چاپ-کتاب-سخنرانی-بایرامی-کشاورز دکتر محسن سلیمانی، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در صربستان در گفت‌و‌گو ‌با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا)  درباره مهم‌ترین برنامه‌ای ایران در 62 امین  نمایشگاه بین‌المللی کتاب بلگراد گفت: برنامه‌های متنوعی از رونمایی کتاب تا میزگرد ادبی در نمایشگاه  تا سخنرانی نویسندگان و هنرمندان در دانشگاه‌ها و برگزاری «روز ایران» در غرفه کشورمان پیش‌بینی شده است.   به گفته او «غرفه رایزنی کشورمان در صربستان و موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی  ایران، حدود 75 متر در سالن اصلی نمایشگاه است. حدود 500 عنوان کتاب شامل 150 عنوان به زبان صربی به نمایش و بعضا در معرض فروش  گذاشته شده است.»      سلیمانی با اشاره به حضور ناشران و هنرمندان، درباره برنامه‌های غرفه  ایران در این نمایشگاه ادامه داد: امسال در مجموع 10 نفر از هنرمندان و نویسندگان و نماینده ناشران در نمایشگاه بلگراد از ایران شرکت دارند. دو نویسنده محمد‌رضا بایرامی برنده جایزه کتاب سال و محمد کشاورز برنده جایزه ادبی جلال آل‌احمد  و دو هنرمند و استاد دانشگاه  از ایران، امیر شعبانی‌پورفومنی و محمد‌حسین رضایی،‌ در نمایشگاه و در دو دانشکده ادبیات و هنر، میزگرد و سخنرانی‌هایی درباره ادبیات داستانی ایران و هنرهای تجسمی در ایران خواهند داشت.   به گفته این چهره فرهنگی، سال گذشته که ایران مهمان ویژه نمایشگاه بلگراد بود تفاهم‌نامه‌هایی با ناشران و قرارهایی با مترجمان صرب گذاشته شد که امسال آن‌ها پیگیری خواهد شد.   سلیمانی با اعلام خبر حمایت از مترجمان صرب علاقه‌مند به آثار ایرانی  خبر داد گفت: موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران و رایزنی فرهنگی در قالب دو طرح «گرنت» و «تاپ» از ناشران و مترجمان صرب که علاقه‌مند هستند آثاری از ایران ترجمه کنند حمایت خواهند کرد. نحوه این حمایت در قالب بروشورهای مفصلی که تهیه شده در اختیار ناشران گذاشته شده است علاوه براین در دیدارهای حضوری نیز توضحیاتی ارائه می‌شود. احتمال دارد بین  نمایندگان ناشران ایران و ناشران صربستان تفاهم‌نامه‌هایی به امضا برسد.      رایزن فرهنگی ایران در صربستان با اشاره به دعوت رسمی از ناشران صرب برای حضور در نمایشگاه کتاب تهران ادامه داد: موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی با همکاری رایزنی فرهنگی در صربستان کتابچه‌هایی شامل معرفی 100 نویسنده و کتاب‌های برتر ناشران کودک و نوجوان ایران به دو زبان انگلیسی و صربی تهیه شده که در اختیار  ناشران و علاقه‌مند می‌گیرد. نمایی از غرفه ایران در نمایشگاه کتاب بلگراد به گفته این نویسنده و فعال فرهنگی،  از سال گذشته رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بلگراد سعی کرد از ترجمه  برخی از آثار ادبیات معاصر ایران  به زبان صربی، که در واقع زبان منطقه بالکان شامل حدود 6 کشور است، حمایت کند و رمان «شطرنج با ماشین قیامت» نوشته حبیب احمد‌زاده، ترجمه شد  که البته به دلایلی امسال منتشر نمی‌شود، قصه‌های سبلان»  بایرامی برنده جایزه کتناب سال به صربی ترجمه شد که امسال در نمایشگاه کتاب بلگراد توسط انتشارات بین‌المللی جئو پوئتیکا رونمایی و منتشر خواهد شد.   سلیمانی درباره دیگر برنامه‌های نویسندگان ایرانی در نمایشگاه کتاب بلگراد به سخرانی بایرامی و کشاورز در دانشکده زبان و ادبیات دانشگاه بلگراد با موضوع «ادبیات داستانی ایران» اشاره کرد و افزود: همچنین  نویسندگان ایرانی در غرفه ایران  و به مناسبت «روز ایران» در میزگردی با عنوان «دیدار ادبیات ایران و صربستان»، با دو نویسنده مطرح صربستان دیدار و گفت‌و‌گو می‌کنند.      رایزن جمهوری اسلامی ایران در صربستان در ادامه گفت: از ترجمه «گزیده اشعار معاصر فارسی» و «گزیده داستان‌های کوتاه فارسی» حمایت کرده‌ایم که دومی ترجمه شده و در آینده نزدیک منتشر خواهد شد. البته قرار بود این کتاب، در همین نمایشگاه رونمایی شود که به چاپ نرسید. استاد رضایی و استاد شعبانی‌پور از هنرمندان کشورمان کارگاه‌های کوچک خوشنویسی، نقاشی‌خط و تصویرگری  برگزار می‌کنند. به گفته سلیمانی در غرفه ایران نمایشگاه کوچکی از صنایع دستی و آثار تصویر‌گری ایران برپا خواهد شد.   رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در صربستان درباره مهم‌ترین اهداف حضور کشورمان در 62‌امین نمایشگاه کتاب بلگراد به ارتباط با ناشران صربستان برای تشویق آن‌ها برای ترجمه آثار ایران، آشنا کردن آن‌ها با ادبیات و هنر ایران، دعوت از آنها برای انتشار آثار برترشان در ایران و حضور بیشتر در نمایشگاه کتاب تهران برای بسط روابط فرهنگی با کشورمان  از مهم‌تارین رویکرد‌های ایران در نمایشگاه کاب بلگراد اشاره کرد. به گفته این فعال فرهنگی، «برای اجرایی کردن این اهداف تفاهم نامه‌هایی نیز لازم است که سال پیش امضا شد و امسال نیز یکی دو تفاهم‌نامه امضا خواهد شد.» ]]> مدیریت‌کتاب Mon, 23 Oct 2017 06:34:11 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/253151/اعلام-برنامه-های-ایران-بلگراد-رایزنی-چاپ-کتاب-سخنرانی-بایرامی-کشاورز بررسی جامعه‌شناسی کتاب‌خوانی در شماره جدید فصلنامه نقد کتاب علوم اجتماعی http://www.ibna.ir/fa/doc/book/253156/بررسی-جامعه-شناسی-کتاب-خوانی-شماره-جدید-فصلنامه-نقد-کتاب-علوم-اجتماعی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) چهاردهمین شماره فصلنامه نقد کتاب علوم اجتماعی ویژه تابستان 1396 از سوی موسسه خانه کتاب منتشر شد. سخن سردبیر این شماره به جامعه‌شناسی کتاب‌خوانی نوشته محمدرضا رسولی اختصاص داشته است. در بخشی از این مطلب می‌خوانیم: «امروزه علم جامعه‌شناسی پای خود را به گستره مهم فرهنگی کتاب و مطالعه باز کرده است به‌طریقی که از جامعه‌شناسی مطالعه و کتابخوانی به‌عنوان شاخه علمی نام می‌برد که بر شناخت کم‌ و کیف مطالعه در میان گروه‌های جامعه متمرکز شده و به‌بررسی نقش عوامل اجتماعی، فرهنگی، اقتصادی و ... و روند مطالعه در اشکال مختلف فردی و جمعی می‌پردازد. جامعه‌شناسان بر این اعتقادند که کتاب و کتابخوانی جزء مهمی از رشد فرهنگی است که به تبع آن فرایند توسعه ملی را فراهم می‌کنند بنابراین هرتحول و جهش مطلوبی در پرتو رشد فرهنگی حاصل می‌شود در واقع میزان کتابخوانی در کشورها بسته به فرهنگ و تاریخ آنها متفاوت است و در ممالک پیشرفته درصد قابل توجهی از مردم به کتاب و مطالعه گرایش دارند لذات تغییرات اساسی و بنیادین در هرجامعه وابستگی کاملی به وجود نهادهای فکری و فرهنگی آن جامعه دارد. مطالعه به افزایش قدرت تحلیل، انباشت علمی، اعتلای آگاهی نسبت به خود و جهان پیرامون می‌انجامد و در بالابردن قدرت شناخت و مدارا با دیگران و افزایش مصونیت در برابر هر اندیشه تک‌بعدی که انسان را به ورطه سلطه‌گری یا سلطه‌پذیری می‌کشاند موثر است. کتابخوانی موجب پیوند فرد به تفکرات برخاسته از ناخودآگاه جمعی و حافظه تاریخی نویسنده می‌شود و مخاطب را به جهان غیرشخصی متصل می‌سازد.» در بخش «نقد شفاهی» مطالبی با عناوین پیامدهای فرهنگی و اجتماعی عدم گرایش به کتاب و کتابخوانی در ایران در گفت‌وگو با دکتر محمد امین قانعی راد، علی زمانیان و عبدالحسین ضمیری و نشست نقد و بررسی شرایط امکان علوم اجتماعی با حضور محمد امین قانعی راد، محمد علی مرادی و سید جواد میری درج شده است.   نراقی، از عمل‌گرایی تا تحلیل اجتماعی ـ سیاسی نوشته امید علی احمدی، مناسبات فلسفه وعلوم اجتماعی در فلسفه اسلامی و غرب نوشته مالک شجاعی جشوقانی، روایت شناسی یا تحلیل گفتمان نوشته سید علی  اصغر سلطانی، کندوکاوی درباره جامعه‌شناسی سالمندی نوشته عالیه شکربیگی، جهان بینی و جنبش‌های اجتماعی در ایران نوشته نیما اکبری و مبانی نظریه‌پردازی نوشته فریبا صیاد عناوین مطالبی است که در بخش «نقد تالیف» منتشر شده است.   مخاطبان در بخش «نقد ترجمه» می‌توانند مطالبی با عناوین جامعه‌شناسی کار در مدرنیته باز‌اندیشانه به قلم غلامعباس توسلی، کتابی برای راهنمایی پژوهشگران به قلم امید علی مسعودی، تورق تاریخ زنان فراموش شده خاورمیانه به قلم مریم نورائی نژاد درآمدی بر پژوهش‌های روش‌های آمیخته به قلم حامد زندی و جامعه‌شناسی هنر: نظریه و عمل به قلم فروغ خیبری مشاهده کنند.   در بخش «نقد لاتین» این شماره نیز مطلبی با عنوان «نظارت و جامعه در عصر تکنولوژی برتر» به قلم نسرین پورهمرنگ منتشر شده است. «جامعه‌شناسی والهیات: پیوند و تعارض» عنوان مطلبی است که به قلم ابوالفضل مرشدی در بخش نقد دیروز به چاپ رسیده است. فصلنامه نقد کتاب علوم اجتماعی با هدف معرفی و رو نق کتاب‌ها و بررسی مسائل و مشکلات نشر کشور در این حوزه فعالیت می‌کند. این فصلنامه به قیمت 10000 تومان و به همت مؤسسه خانه کتاب منتشر شده است. ]]> علوم‌انسانی Mon, 23 Oct 2017 05:26:05 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/253156/بررسی-جامعه-شناسی-کتاب-خوانی-شماره-جدید-فصلنامه-نقد-کتاب-علوم-اجتماعی توزیع کتاب، مشکل بزرگ ناشران قمی http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253152/توزیع-کتاب-مشکل-بزرگ-ناشران-قمی حمید خرمی در گفتگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، عنوان کرد: در یک نگاه کلی می‌توان گفت که توزیع کتاب فقط در کلانشهری مثل تهران خوب و مناسب است اما ناشران استانی همواره در توزیع آثار خود با مشکلات جدی روبرو هستند. وی با بیان اینکه اتحادیه به دلیل ماهیت نظارتی نمی‌تواند در موضوع توزیع کتاب دخالت کند، افزود: 15 سال پیش با همکاری جمعی از ناشران قم،‌ تعاونی توزیع‌کنندگان راه‌اندازی کردیم اما مدت زمان زیادی دوام نداشت و پس از مدتی فعالیت به دلیل مشکلات زیاد از ادامه راه باز ماندند. خرمی ادامه داد:‌ به نظر من وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی می‌تواند فکری جامع و کامل برای توزیع کتاب‌های ناشران استانی انجام دهد تا آثار خوب و ارزشمندی که توسط نویسندگان و ناشران محلی و بومی تولید می‌شود در گستره وسیع‌تری از کشور توزیع شود. وی از گرانی خدمات چاپ و صحافی به عنوان یکی دیگر از مشکلات ناشران قم نام برد و گفت: وضعیت چاپ و نشر کتاب در استان قم طی سال‌های اخیر وضعیت مناسبی ندارد و کتاب‌های دینی همانند دیگر کتاب‌ها، بازار خوب و پررونقی ندارند به طوری که نیمی از ناشران پروانه دار قم غیرفعال هستند. خرمی با بیان اینکه بیش از یک هزار و 200 ناشر و 250 کتابفروش در اتحادیه ناشران و کتابفروشان قم عضویت دارند، تاکید کرد: از میان این تعداد عضو، ناشران محدودی به صورت حرفه‌ای کتاب تولید می‌کنند و تعداد کتاب‌هایشان در طول سال چشمگیر است و بقیه آنها به انتشار سالی سه یا چهار کتاب بسنده می‌کنند. وی یادآور شد:‌ فعالیت کتابفروشان نیز در سال‌های اخیر روند نسبتا راکد و نزولی داشته است، به طوری که در سال گذشته 8 کتابفروش، تغییر کاربری دادند و به شغل‌های دیگر روی آوردند و بقیه کتابفروشان با طرح‌های فصلی مثل عیدانه یا تابستانه کتاب که با حمایت معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزار می‌شود و طرح‌هایی از این قبیل به فعالیت خود ادامه‌ می‌دهند. رئیس اتحادیه ناشران و کتابفروشان قم اظهارامیدواری کرد که طرح‌های حمایتی از کتابفروشان در فهرست برنامه‌های وزارت ارشاد در دوره‌های جدید نیز استمرار داشته باشد تا نقدینگی در این حوزه بار دیگر رونق بگیرد.   ]]> مدیریت‌کتاب Mon, 23 Oct 2017 05:46:22 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253152/توزیع-کتاب-مشکل-بزرگ-ناشران-قمی ویژگی‏‌‌های منابع روایتگر زندگینامه و مبارزات آیت‌‏الله سیدمصطفی خمینی http://www.ibna.ir/fa/doc/note/253159/ویژگی-های-منابع-روایتگر-زندگینامه-مبارزات-آیت-الله-سیدمصطفی-خمینی خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) ـ یادداشت سجاد راعی، نویسنده و پژوهشگر تاریخ انقلاب اسلامی: آیت‏‌الله سیدمصطفی خمینی، فرزند ارشد امام خمینی(ره) در 21 آذر 1309 به دنیا آمد. پس از تحصیلات مکتب‏خانه و آموزش دوره دبستان در مدارس دولتی، وارد حوزه علمیة قم شد. پس از گذراندن دوره‏‌های مقدماتی، سطح و خارج، در 27 سالگی به درجه اجتهاد نایل آمد. از آغاز نهضت اسلامی مردم ایران به رهبری امام‌خمینی، به جز مخالفت امام خمینی با لایحه انجمن‏‌های ایالتی و ولایتی در سال 1341 که به همراه مادرش در سفر زیارتی عتبات عالیات بود، در بقیه دوران مبارزه در کنار پدر قرار گرفت و در مقاطع گوناگون نهضت در ایران و سال‏‌های تبعید در ترکیه و عراق تا پایان حیات خود در اول آبان 1356، به‏‌عنوان مورد اعتمادترین و نزدیک‏‌ترین فرد به امام‌خمینی، به فعالیت‏‌های خود همگام، همسو و هماهنگ با پدر ادامه داد. سیدمصطفی از خود زندگینامه خودنگاشت یا خاطراتی از دوران زندگی و مبارزاتش به یادگار نگذاشته است و این امر پرداختن به زندگینامه ایشان را با دشواری‏‌های خاصی روبه‌رو کرده است. اغلب منابع موجود مربوط به زندگینامه آقا مصطفی اعم از اسناد، پژوهش‏‌ها و خاطرات در سال‏‌های پس از پیروزی انقلاب اسلامی تدوین و تألیف شده‏‌اند. ویژگی عمده و مشابه منابع موجود، یک‏طرفه بودن مطالب آن‌ها در ستایش از آیت‏‌الله سیدمصطفی خمینی است. حتی کتاب‏‌های سندی نیز غالباً چنین خصیصه‏‌ای دارند. البته انتساب ایشان به خاندان امام خمینی(ره) در این زمینه بی‏‌تأثیر نبوده است؛ زیرا این منابع در فضاهای ستایش‏‌آمیز و بزرگداشت تدوین و تألیف شده‏‌اند. خاطرات نیز اغلب از سوی یاران امام و آقا مصطفی بازگو شده‏‌اند. این گفته بدین معنی نیست که منابع موجود مطالب غیر واقعی را مطرح کرده‏‌اند بلکه به این مفهوم است که اولاً، در ذکر اوصاف و عملکرد ایشان غلو کرده‏‌اند تا جایی که وی را در بسیاری موارد هم‏شأن و هم‏‌جایگاه امام‌خمینی مطرح کرده‏‌اند. ثانیاً، از وی شخصیت خشک و جدی معرفی کرده‏‌اند تا بین ایشان و امام خمینی مشابهت و هم‏سانی ایجاد کنند. در حالی‌که به لحاظ شخصی آقا مصطفی برخلاف امام خمینی که شخصیت غیرمنعطفی داشت، شخصیتی شوخ‏‌طبع و اهل معاشرتی داشته است و نقل‏‌های متعددی در این زمینه وجود دارد. بر مبنای مطالب ذکر شده، فضاها یزندگی و مبارزه آقا مصطفی نیز تحت تأثیر ادبیات موجود قرا رگرفته و مطالب غیرواقعی تولید شده است. خودم نیز باید اعتراف کنم که از آن کاستی‏‌ها به دور نبوده‏‌ام و در دو کتاب و چندین مقاله که درباره زندگینامه و مبارزات آقا مصطفی به‌صورت پژوهش‏‌های مستند تألیف کرده‏‌ام در برخی موضوعات و موارد، اسیر آن فضاها شده و تحلیل‏‌های به دور از واقعیت ارائه داده‏‌ام که امیدوارم در ویراست جدید کتاب «زندگینامه و مبارزات آیت‏‌الله سیدمصطفی خمینی» بتوانم به تصحیح موارد مذکور بپردازم و شخصیت و عملکرد ایشان را آن‏‌طوری که بوده، به مخاطبان معرفی کنم. لازم به توضیح است که منابع موجود هرکدام در زمان انتشار خود، توانسته‏‌اند بخش‏‌هایی از زندگی سیدمصطفی را معرفی کنند، اما گذشت زمان و انتشار اسناد و مدارک بیشتر و کاسته شدن از فضاهای هیجانی و احساسی، برخی کاستی‏‌ها را نمایان ساخته است. در ضمن اغلب منابع زندگی سیاسی ایشان را مورد مداقه و پژوهش و بازگویی قرار داده‏‌اند و از سایر وجوه زندگی ازجمله زندگی علمی و فرهنگی وی غافل شده‏‌اند. در مجموع معتقدم با انتشار ویراست جدید کتاب خودم و همکاری مناسب مؤسسه تنظیم و نشر اثار امام‌خمینی(ره) می‏‌توان منبعی مورد اعتمادتر و جامع‏‌تری راجع به زندگینامه و مبارزات آقا مصطفی به مخاطبان ارائه کرد. در پایان چند برخی کتاب‏‌ها و مقاله‏‌های تاکنون تدوین و یا تألیف‏‌ شده معرفی می‏‌شوند:  ـ «آشنايي با مهاجر شهيد سيدمصطفي خميني»، فصلنامة ياد، شمارة 12، پاييز 1376. ـ امید اسلام(شهید آیت‏الله سیدمصطفی خمینی به روایت اسناد ساواک)، تهران، مرکز بررسی اسناد تاریخی وزارت اطلاعات، 1388. ـ امید اسلام(مجموعة مقالات پیرامون شخصیت علمی و مبارزاتی آیت‏الله سیدمصطفی خمینی، گردآورنده: مؤسسة تنظیم و نشر آثار امام خمینی، تهران، مؤسسة چاپ و نشر عروج، 1390. ـ بازتاب­ها و پيامدهاي رحلت اسرارآمیز آیت‏الله سیدمصطفي خميني به روايت اسناد، تهران، مركز اسناد انقلاب اسلامي،1390(چاپ دوم 1391).  ـ حسینیان، روح‏الله، ستارة صبح انقلاب، تهران، مرکز اسناد انقلاب اسلامی، 1379. ـ خاطرات سال‏های نجف، 2 جلد، به اهتمام گروه تاریخ مؤسسة تنظیم و نشر آثار امام خمینی، تهران، مؤسسة چاپ و نشر عروج، 1389. ـ راز طوفان(یادنامة آیت‏الله سید مصطفی خمینی)، ویژه‏نامة فصلنامة یاد، مهر 1376. ـ راعی گلوجه، سجاد، «آیت‏الله سیدمصطفی خمینی در نهضت امام خمینی از آغاز تا تبعید به ترکیه»، در: مبداء نهضت(مجموعه مقالات قیام پانزده خرداد)، جلد اول، به کوشش رحیم نیکبخت میرکوهی و مجتبی سلطانی، تهران، خانة کتاب، 1392. ـ راعی گلوجه، سجاد، زندگینامه و مبارزات آیت‏الله سیدمصطفی خمینی، تهران، مؤسسة چاپ و نشر عروج، 1384. ـ راعی گلوجه، سجاد، «نقش درگذشت آيت­الله سيدمصطفي خميني در اتحاد مخالفان حكومت پهلوي»، ويژه­نامة مؤسسة تنظيم و نشر آثار امام خميني(اول آبان 1389). ـ روحانی، سیدحمید، «شهید هجرت و جهاد آیت‏الله سیدمصطفی خمینی»، هفته‏نامة پیام انقلاب، سال اول، شمارة 18، 30 مهر 1359. ـ «شهید ثانی از تبار امام خمینی»، فصلنامة 15 خرداد، شمارة 4، پاییز 1370. ـ شهيدي ديگر از روحانيت، نجف، انتشارات روحانيون مبارز ايراني خارج از كشور، بي‌تا. ـ عاشوری لنگرودی، حسن، «ثمرة پایداری، نگاهی به زندگی سیاسی ایت‏الله شهید سیدمصطفی خمینی و نقش او در روند پیروزی انقلاب اسلامی ایران»، فصلنامة حضور، شمارة 21، پاییز 1376. ـ عاشوري لنگرودي، حسن، «نگاهي به زندگي سياسي شهيد آيت‌الله سيدمصطفي خميني و نقش او در روند پيروزي انقلاب اسلامي ايران»، مجموعه مقالات كنگره شهيد آيت‌الله مصطفي خميني، به كوشش كميته علمي كنگره، تهران، نشر شاهد، 1377. ـ قزويني، حمید، «آثار و بازتاب‌هاي شهادت آيت‌الله سيدمصطفي خميني»، فصلنامة حضور، شمارة 21، پاييز 1376. ـ مجموعه مقالات کنگرة کنگرة شهید آیت‏الله سیدمصطفی خمینی، به کوشش کمیتة علمی کنگره، تهران، نشر شاهد، 1377. ـ میری، عباس، «نگاهی به زندگی علمی و آثار شهید آقا مصطفی خمینی»، حوزه، سال چهاردهم، شمارة 34، مرداد، شهریور، مهر و آبان 1376. ـ يادها و يادمان‌ها از آيت‌الله سيدمصطفي خميني، 2 جلد، به كوشش كميتة علمي كنگرة شهيد آيت‌الله مصطفي خميني، تهران، مؤسسة چاپ و نشر عروج، 1376. ]]> انقلاب و دفاع‌مقدس Mon, 23 Oct 2017 06:22:04 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/note/253159/ویژگی-های-منابع-روایتگر-زندگینامه-مبارزات-آیت-الله-سیدمصطفی-خمینی صحافان تهران صاحب شهرک صنعتی می‌شوند http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253145/صحافان-تهران-صاحب-شهرک-صنعتی-می-شوند جلیل غفاری‌رهبر در گفتگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، با اعلام این خبر افزود:‌ تاسیس و راه‌اندازی شهرک صنعتی با هدف تجمیع فعالیت صحافان تهران، ایجاد محیط کاری مناسب و تقویت فضای رقابتی در میان اعضای صنف در نظر گرفته شده است. وی ادامه داد:‌ پیش از این، سه مکان دیگر در شهرک‌های صنعتی اطراف تهران در نظر گرفته بودیم که به دلیل دوری از تهران و سختی رفت و آمد اعضای صنف از فهرست پیش‌بینی شده خارج شد. غفاری‌رهبر با بیان اینکه شهرک صنعتی جاده خاوران نسبت به شهرک‌های خصوصی و شهرک‌های دولتی دیگر قیمت مناسب‌تری دارد، یادآور شد:‌ خیلی از شهرک‌های صنعتی،‌ مبالغ بالا برای تاسیس شهرک صحافان پیشنهاد دادند که اصلا به صرفه نبود،‌ از سویی این شهرک‌ها اغلب در فاصله 30 یا 40 کیلومتری تهران قرار داشتند که هزینه‌های جانبی زیادی به همراه داشت و ممکن بود از سوی مشتریان نیز اقبالی نشود، به همین دلیل مرحله انتخاب مکان روند طولانی‌تری را سپری کرده است. وی با اشاره به مزایای تاسیس شهرک صنعتی برای صحافان، گفت: ‌بزرگترین مزایای این شهرک‌ صنعتی این است که صحافان می‌توانند در محیطی حرفه‌ای، فعالیت‌های خود را دنبال کنند، همچنین در فضایی رقابتی،‌ علاوه بر افزایش کیفیت کار صحافی قیمت تمام شده کار به مرور به نفع مشتریان و مخاطبان خواهد شد. رئیس اتحادیه صحافان تهران درباره فضای نامناسب کارگاه‌های صحافی توضیح داد:‌اغلب کارگاه‌های صحافی الان در زیرزمین‌ها و محیط‌های نامناسب قرار دارند که مشکلات زیادی برای آنها به وجود آورده است، از آنجایی که ماشین‌های صحافی بسیار بزرگ و جاگیر هستند،‌ جابجایی دستگاه‌ها معمولا با مشکلات زیادی همراه است که حضور در شهرک صنعتی می‌تواند تا حد زیادی از این مشکلات بکاهد. غفاری‌رهبر با اشاره به عضویت 700 عضو در اتحادیه از اعلام آمادگی 300 واحد صنفی برای حضور در شهرک صنعتی خبر داد و افزود:‌ با توجه به مزایا و ویژگی‌هایی که شهرک‌های صنعتی دارند، مثل انبارهای بزرگ، به صرفه بودن قیمت محل شهرک و کاهش هزینه‌های جانبی، پیش‌بینی می‌شود برای حضور در شهرک صنعتی استقبال خوبی از سوی صحافان انجام شود. اتحاديه صحافان سال 1340 تاسيس شده و اكنون در 12 رشته شامل پاكت‌سازي، آلبوم‌سازي، سري‌سازي، كارتن‌ساز مقوايي، كلاسورساز، تك‌جلدساز، سلفون‌كش، دفترساز، يادداشت‌ساز،‌ جعبه‌ساز مقوايي، سازنده جعبه پلاستيك و سري‌ساز كتاب (سررسيد)، 700 عضو دارد.   ]]> مدیریت‌کتاب Mon, 23 Oct 2017 06:06:44 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/253145/صحافان-تهران-صاحب-شهرک-صنعتی-می-شوند جدیدترین شماره فصلنامه نقد کتاب اطلاع‌رسانی و ارتباطات به پیشخان آمد http://www.ibna.ir/fa/doc/book/253158/جدیدترین-شماره-فصلنامه-نقد-کتاب-اطلاع-رسانی-ارتباطات-پیشخان-آمد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) شماره 13 و 14 فصلنامه نقد کتاب اطلاع‌رسانی و ارتباطات ویژه بهار و تابستان سال 1396 منتشر شد. سخن سردبیر این شماره به مطالبی با آیا ساده‌نوشتن ما را از علمی‌نوشتن باز می‌دارد اختصاص دارد. داریوش مطلبی در این شماره می‌نویسد: «اغلب مردم به‌ویژه کسانی که تجربه‌های کمتری در نوشتن دارند تصور می‌کنند زمانی نوشته‌ای علمی است که پر از مفاهیم و اصطلاحات سخت و پیچیده باشد و غیر این بیانگر کم‌سوادی و بی‌دانشی نویسنده است برای همین هر روز به مقاله‌ها و کتاب‌های زیادی برمی‌خوریم که فهم آنها برای ما مشکل است و از درک راحت آنها عاجزیم. البته این مشکل تنها محدود به نویسندگان تازه‌کار نیست و برخی از نویسندگان نیز که صاحب چندین مقاله و کتاب هستند در آثارشان با این مشکل مواجه‌اند. مطالعه نوشته‌های این گروه از نویسندگان که در استفاده از کلمات پیچیده و نامأنوس اصرار دارند این شبهه را در ذهن خواننده ایجاد می‌کند که آنها نوشته‌ای را علمی می‌دانند که در آن از کلمات ثقیل و دور از ذهن زیاد استفاده شده باشد و سوالی که باید به آن پاسخ داده شود این است که آیا ساده‌نوشتن ما را از علمی نوشتن باز می‌دارد؟ مفاهیم در هر قالب و با هر هدفی نوشته شود برای مخاطب خاصی منتشر می‌شود و هرچقدر با زبان و ادبیات معمول این گروه همخوانی بیشتری داشته باشد در جذب آنها موفق‌تر خواهد بود جزء در آثار ادبی که استفاده از آرایه‌های ادبی در آن معمول است و سردرگمی و دشواری متن تا اندازه‌ای نقص محسوب نمی‌شود در سایر نوشته‌های علمی که هدف آنها انتقال دانش از شخص یا گروه به شخص یا گروهی دیگر است ساده‌نویسی اهمیت فراوانی دارد.»   در بخش «نقد اطلاع‌رسانی» این شماره مطالبی همچون کتابی که بارها باید خواند: نقدی بر کتاب نظریه‌ انتقادی برای علوم کتابداری و اطلاع‌رسانی به قلم مرتضی کوکبی، نقد و بررسی و کتاب دستورالعمل‌های چاپ مقالات براساس رهنمودهای انجمن روانشناسی آمریکا به قلم علیرضا اسفندیاری مقدم، پیاده‌سازی فناوری اطلاعات در کتابخانه‌ها و مراکز اطلاع‌رسانی به قلم یعقوب نوروزی، نقد کتاب گویا به قلم سپیده فهیمی‌فر، استانداردها و رهنمودهای کتابخانه‌های عمومی استرالیا به قلم میترا صمیعی، چگونه پیایندها در مارک ایران توصیف می‌شوند به قلم ملیحه درخوش و نقدی بر کتاب‌شناسی پروفسور حمید مولانا به قلم اعظم نجف‌قلی نژاد منتشر شده است.   مخاطبان در بخش «نقد ارتباطات» این شماره می‌توانند مطالبی را با عناوین راهنمای عملی در روش‌های پژوهش کیفی و نقد کتاب راهنمای عملی تحلیل گفتگو، گفتمان و سند نوشته حسن بشیر، نقد کتاب پیام اجتماعی رسانه نوشته علی‌اصغر کیا، رسانه‌های نوین و مسایل اجتماعی جدید در ایران نوشته یوسف خجیر و کتاب بومی برای روزنامه‌نگاران آینده نوشته سعید ارکان‌زاده یزدی را مشاهده کنند.   تأملی دوباره بر حقوق نرم‌افزارها، آنچه کتاب حمایت‌های حقوقی از پدیدآورندگان نرم‌افزار به ما می‌آموزد به کوشش زهرا شاکری، پژوهش‌های میان‌رشته‌ای: نظریه و فرایند به قلم عصمت مومنی و نقد و بررسی کتاب تجاری‌سازی دانش در مراکز تحقیقاتی و دانشگاه‌ها (مفاهیم، الزامات و روش‌ها) به قلم حسینعلی جاهد عناوین مطالبی است که در بخش «نقد حوزه بین‌رشته‌ای» این شماره از فصلنامه نقد کتاب اطلاع‌رسانی و ارتباطات درج شده است.   همچنین حسین امجدی در بخش «شایسته ترجمه» این شماره مطلبی را با عنوان دولت 20 رسانه‌های اجتماعی برای خدمات دولتی درج کرده است و ناهید رستمی و محمود سنگری نیز مطلبی را با‌عنوان معماری اطلاعات: طراحی و یکپارچه‌سازی در فضای اطلاعات منتشر کرده‌اند.   «نقد دیروز» این شماره از فصلنامه نیز به مطلبی از سعید اسدی با عنوان هم‌نویسندگی بر پایه ویکی‌نویسی، نقدی بر کتاب مقدمه‌ای بر علم اطلاعات و فناوری اختصاص دارد.   پایان‌بخش فصلنامه نقد کتاب اطلاع‌رسانی و ارتباطات بخش «جستار» است که به‌مطالبی باعناوین کتابفروشی‌های آنلاین پدیده‌ای نوین در عصر تجارت الکترونیک به قلم طاهره غلامی، کتابخانه‌های عمومی در خدمت ترویج علم به قلم داریوش مطلبی، آرشیو و اجتماع: آرشیو را با نوشتن آغاز کنیم به قلم رحمان معرفت. اعتبارسنجی دایرة‌المعارف‌های کودکان و نوجوانان منتشر شده به قلم آزادمهر دانش‌فاطمیه و محسن حاجی‌زین‌العابدینی و نگاهی به تجربیات و فعالیت‌های کتابخانه دیجیتالی تبیان به قلم امیرحسین بهبودی یزدی و نیره جعفری‌فر اختصاص دارد. فصلنامه «نقد کتاب اطلاع‌رسانی و ارتباطات» در 224 صفحه با بهای 10 هزار تومان از سوی موسسه خانه کتاب منتشر شده و در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفته است.   ]]> علوم‌انسانی Mon, 23 Oct 2017 05:24:16 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/253158/جدیدترین-شماره-فصلنامه-نقد-کتاب-اطلاع-رسانی-ارتباطات-پیشخان-آمد «مسئله علم در ايران» در بوته نقد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/253168/مسئله-علم-ايران-بوته-نقد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) به نقل از روابط عمومی خانه كتاب، كتاب «مسئله علم در ايران» با همكاري پژوهشكده مطالعات فرهنگي و اجتماعي وزارت علوم سه‌شنبه (دوم آبان‌ماه) در سراي اهل قلم خانه كتاب  نقد و بررسی می‌شود. دکتر موسی اکرمی، عضو هیات علمی دانشگاه آزاد اسلامی، و نویسنده کتاب، اسمعيل خليلی، حنیف قلندری، عضو هیات علمی پژوهشكده تاريخ علم دانشگاه تهران در این نشست حضور دارند. علاقه‌مندان براي حضور در اين نشست می‌توانند سه‌شنبه‌(دوم آبان ماه) ساعت 15تا ۱۷ به سرای اهل قلم واقع در خيابان انقلاب، خيابان برادران مظفر جنوبی، كوچه خواجه‌نصير، شماره ۲ مراجعه كنند. ]]> مدیریت‌کتاب Mon, 23 Oct 2017 09:02:42 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/253168/مسئله-علم-ايران-بوته-نقد اسطوره‌های بومی ادبیات، هنر و فرهنگ ما را صاحب هویت می‌‌کند http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/253165/اسطوره-های-بومی-ادبیات-هنر-فرهنگ-صاحب-هویت-می-کند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) ابوالقاسم اسماعیل‌پور، نویسنده، مترجم و اسطوره‌شناس، استاد دانشگاه شهید بهشتی در رشته فرهنگ و زبان‌های باستانی است. وی همچنین از سال ۲۰۰۴ تا ۲۰۰۶، استاد دانشگاه مطالعات بین‌المللی شانگهای و از سال ۲۰۱۳ تا ۲۰۱۵ استاد دانشگاه دولتی مسکو بوده و از افرادی است که تاکنون موفق به دریافت جوایز و نشان‌های متعدد از جمله دو جایزه کتاب فصل (برای «سرودهای روشنایی» و «ادبیات گنوسی»)، دو جایزه کتاب سال (برای «دانشنامه اساطیر جهان» و «ادبیات گنوسی») و نشان دهخدا (برای «ادبیات مانوی») شده است. ابوالقاسم اسماعیل‌پور در گفت‌وگو با خبرنگار ایبنا به معرفی دو اثر برگزیده کتاب سال در دوره‌های بیست و ششم و بیست و هشتم پرداخت.   این نویسنده و اسطوره‌شناس درباره «دانشنامه اساطیر جهان» اثر برگزیده بیست و ششمین دوره جایزه کتاب سال که وی ترجمه آن‌را برعهده داشته، گفت: «دانشنامه اساطیر جهان» شامل مباحثی درباره اسطوره‌ها و اساطیر کل جهان از جمله ایران، هند، مصر، یونان، چین و شرق دور است. پیش از این کتاب‌هایی درباره اساطیر هر کشور منتشر شده، ولی جای خالی کتابی جامع درباره اساطیر همه جهان احساس می‌شد.   استاد دانشگاه شهید بهشتی ادامه داد: این اثر تنها دانشنامه‌ای تخصصی براساس حروف الفبا نیست که در کتابخانه‌ها بماند، بلکه عموم مردم می‌توانند در این کتاب به‌طور محتوایی با اسطوره‌ها آشنا شوند. یکی از ویژگی‌های این اثر، بررسی تطبیقی بین اسطوره‌های ملل مختلف است. علاوه بر تحلیل متون، تصاویری از اساطیر که برخی رنگی هستند نیز گنجانده شده است.   اسماعیل‌پور این دانشنامه را یک منبع بنیادی موثق برای پژوهشگرانی برشمرد که می‌خواهند درباره اسطوره‌ها تحقیق کنند و افزود: اسطوره‌شناسی میان رشته‌ای است که در شاخه‌هایی همچون تاریخ، ادبیات، ادیان و هنر ریشه دارد. اسطوره‌ها نگرش‌های دینی پیش از ادیان بزرگ بودند و به این دلیل اهمیت دارند. در مباحث تاریخ ادیان، اسطوره‌ها در ادبیات و هنر یک کشور موثر هستند. اگر ادبیات ما متاثر از اساطیر باستانی و کهن باشد، پویاتر خواهد شد. اسطوره در نقد ادبی و هنری و خلق آثار ارزشمند، تاثیر بسزایی دارند. وقتی در خلق آثار در زمینه‌های مختلف از اسطوره‌های بومی استفاده کنیم، ادبیات، هنر و فرهنگ ما صاحب هویت می‌شود. ‌   وی درباره پروسه تدوین و چاپ این اثر نیز بیان کرد: «دانشنامه اساطیر جهان» با پشتوانه مالی سازمان میراث فرهنگی، حاصل تلاش تیمی حدودا 20 نفره در مدت سه سال است. این دانشنامه در یک جلد قطع رحلی بریتانیکایی در 500 صفحه مصور به چاپ رسیده است. چاپ نخست «دانشنامه اساطیر جهان» در سه هزار نسخه،‌ چاپ دوم آن و سوم آن در دو هزار نسخه و چاپ‌های چهارم و پنجم در یک‌هزار نسخه منتشر شده است.   این مترجم و اسطوره‌شناس گفت: پژوهشگاه میراث فرهنگی یک‌هزار نسخه از دانشنامه را برای کتابخانه‌های کشور خریداری کرد و در بازار نشر نیز استقبال خوبی از آن به‌عمل آمد و چاپ پنجم نیز در حال اتمام است. پنجمین چاپ این دانشنامه امسال از سوی نشر هیرمند در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران عرضه شد.   تحلیلی درباره عرفان گنوستیک در «ادبیات گنوسی» اسماعیل‌پور کتاب «ادبیات گنوسی» اثر استوارت هالروید که وی آن‌را ترجمه و در بیست و هشتمین دوره جایزه کتاب سال نیز به‌عنوان اثر برگزیده معرفی شد را نیز اینطور معرفی کرد: ادبیات گنوسی بر عرفان مسیحی و بعد بر عرفان مانوی دلالت دارد. شامل تحلیل درباره ریشه‌های عرفان است که از صدر مسیحیت توسط عارفان بزرگی مانند ابن دیلصان، شمعون مغ، والنتین و مانی که عارفان مسیحی و مانوی بودند، شروع شده است.   استاد دانشگاه شهید بهشتی افزود: پیش از عرفان اسلامی، عرفان گنوسی در منطقه بین‌النهرین، آسیای صغیر و سوریه رواج داشت، به‌طوری که گنوستیک‌های اولیه سعی می‌کردند مثل حضرت مسیح انجیل‌هایی عرضه کنند. غیر از انجیل‌های رسمی، انجیل‌های عرفانی مانند انجیل حقیقت، انجیل توماس، ‌انجیل والنتین و انجیل مانی آمدند که شامل نوشته‌های عرفانی بوده مبنی بر اینکه جهان مادی پست است و انسان باید به جهان نور بپیوندد.   وی گفت: کتاب «ادبیات گنوسی» شامل تحلیلی درباره عرفان گنوستیک و ارائه نمونه‌هایی از آثار گنوسی است. خلاصه‌ای از انجیل‌های گنوسی و انجیل‌های عرفانی در این کتاب عرضه شده که می‌تواند مکمل پژوهش‌های عرفان اسلامی باشد. ریشه‌های عرفان مولوی و دیگر عارفان در همین عرفان گنوستیک نهفته است. این کتاب مخاطبان خاص خود را دارد. اشعار عرفانی زیبا و سروده‌های مانوی نخستین‌بار در این اثر ارائه شده است. در این اثر نشان داده شده که عرفان ایرانی ریشه در دوره ساسانیان دارد.   اسماعیل‌پور درباره مشخصات نشر این اثر نیز بیان کرد: تیراژ چاپ نخست این اثر دو هزار نسخه بوده که یک‌هزار و 200 نسخه آن از سوی وزارت ارشاد برای کتابخانه‌های عمومی کشور خریداری شد. چاپ دوم این اثر نیز در 500 نسخه از سوی نشر هیرمند در سال جاری در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران عرضه و با استقبال مخاطبان روبه‌رو شده و احتمالا به چاپ سوم خواهد رسید. ]]> دین‌وعلوم‌قرآنی Mon, 23 Oct 2017 09:13:31 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/253165/اسطوره-های-بومی-ادبیات-هنر-فرهنگ-صاحب-هویت-می-کند کامران شهبازی «دختری از تبار ما» را روایت کرد http://www.ibna.ir/fa/doc/note/251819/کامران-شهبازی-دختری-تبار-روایت خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)-کامران شهبازی- پژوهشگر علم:چهارشنبه 22 مرداد 1393 روزی بزرگ و نویدبخش هم برای جامعه علمی و دانشگاهی ما، و هم برای جامعه زنان در سراسر دنیا بود. در آن روز کمیته اهدای نشان فیلدز در مقابل نبوغ و پشتکار پروفسور مریم میرزاخانی سر تعظیم فرود آورد و معتبرترین و ارزشمندترین جایزه در وادی ریاضیات را در دستان پرافتخار این نابغه قرار داد. این مدال به همراه دیگر افتخاراتی که پیش از این آفریده بود، باعث شد تا مریم میرزاخانی بدل به یکی از شاخص­‌ترین و محبوب­‌ترین چهره‌­های علمی ایران و جهان شود. نقش مریم میرزاخانی از چند جهت برای جامعه زنان جهان، نقشی حیاتی است، زیرا ایشان تنها زنی بود که سقف شیشه­‌ای تسلط مردان بر قله­‌های ریاضیات را در هم شکست. از این پس، او چشم امید و چراغ راه تمام زنانی شد که از سیطره مردانه در ریاضیات خسته، و از طعنه‌­های کسانی هم‌چون سامرز، که معتقد بودند ریاضیات کلاً حوزه‌­ای مردانه است، آزرده و ملول بودند. مریم میرزاخانی از آن حیث برای ما ایرانیان مهم است که ایشان کسی بود که توانسته بود پس از قرن­‌ها رکود علمی، یک بار دیگر طنین نام ایران در مجامع ریاضیاتی و علمی جهان باشد. او چشم امید و چراغ راه تمام ایرانیان دانش‌­دوستی بود که از طولانی شدن این رکود و عسرت جان به لب شده بودند.   پس از چنین روزی شاهد نقش بستن چهره این نابغه بر جلد مجلات علمی و ریاضیاتی دنیا، عمدتاً در ترکیبی از اعداد و فرمول‌ها بودیم. حتی سایت‌­ها و مجلات غیرعلمی نیز از قافله عقب نماندند و هر کدام سعی کردند تا بخشی از زوایای شخصیتی و تکه­‌هایی از پازل زندگی او را در دسترس خوانندگان قرار دهند. مریم میرزاخانی در اوج شهرت، محبوبیت و افتخار بود، اما کسی از رازی که او در پشت دیوار محکم حریم خصوصی­اش پنهان کرده بود، خبردار نشد. این راز همان بیماری سرطان او بود که نهایتاً در 21 تیر 1396 در میان بهت و اندوه همگان، باعث درگذشت او شد. این خبر چنان غمی و چنان حسرتی را بر جامعه مستولی کرد که به جرأت می­‌توان گفت جامعه علمی ایران هرگز شاهد چنین تکریمی به جهت از دست دادن یکی از اعضای خود نبود. خبر درگذشت او تیتر بسیاری از روزنامه­‌ها، هفته‌­نامه­‌ها، ماهنامه­‌ها و نشریات معتبر جهان شد. تمامی مردم، اعم از دانشگاهیان و غیردانشگاهیان، چهره­‌های علمی، هنری، فرهنگی و حتی سیاسیون کشور، حزن و اندوه خود را از این ضایعه اسف‌بار اظهار کردند.   در چنین حال و هوایی، همگان تشنه­‌ی دانستن و خواندن مطالبی در مورد زندگی و آثار او بودند. هر کسی به نوبه خود سعی می­‌کرد تا آنجا که می­‌تواند از او نحوه زیست و پژوهش‌­های او سراغی بگیرد. از این رو مجلات و سایت­‌های گوناگون به دنبال گردآوری مصاحبه­‌ها، خاطرات و مطالبی در باب وی و پژوهش‌های ریاضیایی او بودند. در همان ایام بود که دکتر بیژن عبدالکریمی، فیلسوف مشهور و مدیر مسئول انتشارات نقد فرهنگ مأموریت پژوهش بر زندگی و آثار و دستاوردهای این گوهر کم‌یاب را بر عهده حقیر گذاشت. اما در این راستا چندین مشکل خاص وجود داشت. نخستین مشکل مربوط به ماهیت ریاضیات می‌­شد. ریاضیات و مخصوصاً آن سطحی از ریاضیات که پروفسور میرزاخانی در آن پژوهش می­‌کرد، به گونه‌ای است که به سختی می‌توان آن را با زبان ساده بیان کرد و در دسترس عموم مخاطبان قرار داد. اصطلاحات تخصصی و نیز سطح انتزاعی بودن تخصص میرزاخانی سبب می­‌شد تا کمتر کسی بتواند به درکی از جزئیات تحقیقات او نائل شود. حتی عناوین حوزه‌­هایی که در آن­‌ها فعالیت می­‌کرد، مانند توپولوژی، هندسه هذلولوی، آنالیز مختلط، هندسه جبری شمارشی و سیستم­‌های دینامیکی، خود گویای این امر است. از طرف دیگر شخصیت اخلاقی و اجتماعی این نابغه به نحوی بود که بسیار از رسانه­‌ها دوری می‌جست و برای حریم خصوصی خود و خانواده‌­اش دیواری مستحکم قائل بود. خوشبختانه مقالاتی که در مورد ایشان در مجلات و سایت‌­های معتبر دنیا به چاپ رسیده بود و همچنین نقل خاطراتی از آشنایان، همکاران و دوستان او باعث شد تا به اندازه کافی از زندگی­نامه و سرشت اخلاقی و اجتماعی او اطلاعاتی کسب کنیم.     کتابی که به معرفی آن می­‌پردازم با عنوان اصلی «دختری از تبار ما»، و با عنوان فرعی «نگاهی به زندگی، آثار و دستاوردهای ملکه ریاضی جهان» سعی می‌­کند تا پاسخگوی سوالاتی در باب نحوه زیست، پژوهش­‌ها و افتخارات پروفسور مریم میرزاخانی باشد. این کتاب در سه بخش اصلی، و 134 صفحه تهیه و در دسترس فارسی‌­زبانان قرار داده شده است. بخش اول این رساله علاوه بر زندگی­‌نامه، به بررسی خصوصیات شخصیتی و اخلاقی او نیز می‌­پردازد. در ادامه­‌ی این بخش، کوشیده شده تا به حواشی و بحث­‌هایی پرداخته شود که در جامعه و حول این اندیشمند به وجود آمد. یکی از مشهورترین این بحث‌­ها، پدیده فرار مغزها بود که حتی تا چندین هفته پس از درگذشت او، نبض صدا و سیما را در دست گرفته بود. علاوه بر این‌­ها، شرحی از نقاط عطف زندگی او، مانند المپیادها، سانحه اتوبوس نخبگان، تحصیل، مهاجرت و جوایز و افتخارات او در بخش اول گنجانیده شده است. بخش دوم این کتاب منحصر به پژوهش‌­های ریاضیاتی او می­‌شود. در این بخش، زندگی علمی میرزاخانی به سه بخش تحصیل در ایران، تحصیل در هاروارد و دوران استادی او در پرینستون و استنفورد تقسیم شده و هر کدام از این دوران­‌ها با زبانی عامه­‌فهم شرح داده می­‌شود. در پایان این بخش و پس از مروری بر تحقیقات ریاضیاتی او، تعبیری فلسفی از پژوهش­های او نیز ارائه می­‌شود. در بخش سوم کتاب نیز آلبوم عکسی رنگی قرار داده شده تا به نیازهای بصری خوانندگان نیز پاسخی درخور داده شده باشد.   هدف اصلی این کتاب اعتلای خودباوری در میان جوانان این مرز و بوم است. امید است که زنان ایرانی با الگو گرفتن از میرزاخانی، گرایش بیشتری به علم و دانش نشان داده و از این طریق در مسیر برابری­‌خواهی گام بردارند. لازم است همگان بدانیم که کلید حل معضلات جامعه زنان را باید از علم، دانش و تفکر جست­‌وجو کنیم، نه ساحت­‌های دروغین، روزمره و مبتذلی که رجزخوانی­‌های بی­‌معنای برخی گرایش­‌های فمینیستی را طلب می­‌کنند. در پایان آرزو دارم که این کتاب توانسته باشد به نیازهای خوانندگان پاسخی کافی دهد و دین خود را به شخصیت بزرگی همچون دکتر مریم میرزاخانی تا حدی ادا کند.   ]]> دانش‌و‌فناوری Mon, 23 Oct 2017 09:11:36 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/note/251819/کامران-شهبازی-دختری-تبار-روایت سه ستاره درخشان در قلب صنایع الکترونیکی http://www.ibna.ir/fa/doc/book/250615/سه-ستاره-درخشان-قلب-صنایع-الکترونیکی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) تونی میچل در کتاب«سامسونگ سه ستاره درخشان»، سرگذشت شرکت بزرگ سامسونگ را روایت می‌کند این کتاب توسط محمود متحد به رشته ترجمه درآمده است و از سوی انتشارات افرند روانه کتاب‌فروشی‌ها شد.   تونی میچل در خلال دهه 1980، در فعالیت‌های مربوط به نخستین برنامه‌ کمک‌های برون مرزی کره نیز همکاری می‌کرد. این همکاری پیش از پیوستن به تتراپاک به عنوان مدیر توسعه تدارکات، به ارائه سیستم‌های کارآمد تجزیه و تحلیل هزینه و سود بود. در کره جنوبی شهرت وی در زمینه مطالعات مربوط به چائه‌بول‌ها(مجتمع‌های تجاری و صنعتی خانوادگی در کره) و فعالیت‌هایی در زمینه ایجاد اشتغال در سال‌های 1998-2008 و سمینار ماهانه‌اش برای مدیران کره ای بوده است وی پس از نگارش«سه ستاره‌ای درخشان» شرکت سامسونگ را مبارزی برای رهبری صنایع الکترونیکی معرفی کرد.   به گفته مترجم در این کتاب نویسنده نشان داده است  که چگونه شرکتی که با کسب و کار‌های کوچک شروع کرد اینک به یکی از غول‌های دنیای الکترونیک، از تولید دستگاه‌های مخابراتی گرفته تا گوشی‌های موبایل و از ابداع و نو‌آوری در ساخت ابزارها و قطعات نانو تکنولوژی گرفته تا دستگاه‌های صوتی- تصویری، تبدیل شده است. سیر زندگی سامسونگ از نگاه نویسنده تونی میچل، نویسنده در کتاب«سامسونگ سه ستاره درخشان» یک شرکت سامسونگ و یک کشور کره جنوبی را به عنوان الگوی توسعه صنعتی بررسی کرده است. روش بررسی وی مبتنی بر مدل یا الگویی است که ایشاک ادیزیس در کتاب (چرخه‌های زندگی شرکت) پرورانده و با الهام از چرخه حیات موجودات زنده که مراحلی را از سر میگذرانند و رفتارهای مشابهی در هر دوره خاص از خود نشان می‌دهند، شرکت‌ها را مطابق با همین الگو بررسی کرده است و مورد استفاده تونی میچل قرار گرفته است و وی از این الگو به خوبی برای بررسی سیر زندگی سامسونگ الکترونیک بهره گرفته است. دیدگاه این کتاب دیدگاهی مفسری با تجربه درباره‌ی کره جنوبی و تجارت جهانی است و تجزیه تحلیلی سنجیده از اسرار موفقیتی است که هم دانشجویان بازرگانی و هم مدیرعامل‌ها مایلند بخوانند و به کارگیری آنها را در شرکت‌های خودشان مدنظر قرار می‌دهند.   مروری بر فصل‌ها «چرخه زندگی سامسونگ»، «سامسونگ الکترونیک و گروه سامسونگ»، «مقایسه سامسونگ با سونی»، «برند کردن سامسونگ الکترونیک»، «ساختن انسان سامسونگی»، «تلفن‌های موبایل»، «همکاری با رقیب»، «حفظ خلاقیت و دوری از بوروکراسی»، «بحران سامسونگ الکترونیک»، «بحران سامسونگ و بحران جهانی» عنوان ده سرفصل کتاب«سامسونگ سه ستاره درخشان» است.   علاوه بر این کتاب محمود متحد کتاب‌هایی چون «درآمدي بر فهم جامعه‌ي مدرن: صورت‌بندي‌هاي مدرنيته» تالیف استوارت هال، « فلسفه علوم اجتماعی» تالیف تد بنتون و کتاب«نه برای لقمه‌ای نان» تالیف كونوسوكه ماتسوشيتا را به رشته ترجمه درآورده است.   ]]> تازه‌های کتاب Mon, 23 Oct 2017 09:17:23 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/250615/سه-ستاره-درخشان-قلب-صنایع-الکترونیکی