''En İyi Avrupa Öyküleri'' Raflarda

 
Publish Date : Monday 21 November 2016 - 15:40
 
 
Aleksandar Hemon'un kaleme aldığı ''Best European fiction'' adlı eser Zahra Bakhteri'nin Farsça çevirisi ile okurlarla buluştu.
 
İran Kitap Haber Ajansı (İBNA) - Aleksandar Hemon'un ''En İyi Avrupa Öyküleri'' adlı eserinin Farsça çevirisi, geçtiğimiz günlerde yayınlandı. Genellikle kısa kısa hikayelerden oluşan eserde, birkaç romandan parçalar da yer alıyor.

Kitabın tanıtım bülteninde şöyle okuyoruz; "Avrupa Öyküsü nedir? Mutlulukla söyleyebilirim ki, hiçbir fikrim yok... Avrupa edebiyatının sabit ve değişmez bir boyutu onun kesinlikle kayağan oluşudur; tasma takılamaz, pazarlanabilir bir formüle indirgenemez, veya Amerikan edebiyatının tam zıddı olarak farz edilemez. Bunun nedeni aşikar olmalı: Avrupa girift bir şekilde birbirine dolanmış diller, tarihler, sınırlar ve türlü çeşitli insani deneyimlerden başka bir şey değildir."

En İyi Avrupa Öyküleri seçkisinde okur, öyküleri okurken bir Avrupa panoraması çıkarmayabilir; ama mutlaka bir Avrupa tadı alacaktır; farklı, reddeden, zorlayan ve yakın bir tat.
Share/Save/Bookmark
haber kodu: 242724