​Japon Tiyatrosu Hakkında Yeni Bir Eser Raflarda

 
Publish Date : Sunday 3 September 2017 - 16:51
 
 
Don Kenny'nin kaleme aldığı ''A guide to kyogen'' Azadeh Selehşur'un Farsça çevirisi ile okurlarla buluştu.
 
İran Kitap Haber Ajansı (İBNA) - Don Kenny bu eserinde geleneksel bir Japon komedi tiyatrosu türü olan Kyōgen'i anlatıyor. Kyōgen'in kelime anlamı  "kızgın sözler" veya "vahşi konuşma"dır.

Japonya'da sahne sanatlarının tarihi dans, drama ve müziğin birleşmesi ile ayırt edilmektedir. Bugün kültürün bu dalının önemli özelliği birçok sanatsal formun geçmişte degişik dönemlerdeki kökleri ile varlığını sürdürmesidir. Tiyatro alanı, örneğin tarihsel anlamda Bugaku (saray dansı ve müziği), Noh ve Kyogen (bir tur komik drama), Bunraku (kukla tiyatrosu), Kabuki (geleneksel Japon tiyatrosu), Singeki (yeni tiyatro) ve müzikalleri içine alir.

Noh adı verilen popüler dramatik formun kökleri Sarugaku (maymun müziği)'ya uzanır. Sarugaku 14. yy.'da dansın tarım, akrobasi ve diğer gösterilerle birleşmesi ile gelişmiştir. Sarugaku, 14.yy.'da Noh'ya dönüşmüştür. Noh'un bugün bilinen biçimiyle mükelleştirmiştir: sanatçıların genellikle maske taktığı, kuralları olan müzikal bir dans-drama formudur. Sarugaku'nun mizahi yönü, özgür bir sanat olarak varlığını korumuştur ve sonunda Kyogen adını almıştır. Kyogen geleneksel olarak Noh oyunu aralarında sahnelenir. Nogakudo adı verilen özel tiyatrolarda sahnelenen Noh ve Kyogen oyunlarında yalnız erkek aktörler rol alır.

Her biri altı – yedi saat süren No oyunları arasında seyirciyi rahatlatmak için ''kaçık sözler'' anlamında Kyogen adı verilen kısa güldürüler oynanır. Maskesiz, müziksiz oynanan Kyogen’de toplum taşlaması önemli yer tutar, insanların kusurlu ve zayıf yanları eleştirilir. Bu türde erotizme pek yer verilmez, verilse bile bu belli bir stilizasyona dayanır.
Share/Save/Bookmark
haber kodu: 251684