​Farsça'dan Diğer Dillere Çevrilen Hangi Eserler Destekleniyor?

 
Publish Date : Sunday 14 May 2017 - 17:07
 
 
İran Kültür ve İslami İrşad Bakanlığı Farsça'dan diğer dillere tercüme edilen eserleri desteklemek için aradığı kriterlerini açıkladı.
 
İran Kitap Haber Ajansı (İBNA) - İran Kültür ve İslami İrşad Bakanlığı kitap ve yayın sektöründe çalışan kurum ve kuruluşlar ile bir araya gelerek, İranlı yazarların eserlerini daha çok yabancı dillere çevrilmesi için bir destek projesi hazırladı.

Bu projenin asıl hedefi, İranlı yazar, şair ve edebiyatçıların daha kolay bir şekilde dünya edebiyat sektörüne girmesi ve kültürel ilişkinin önündeki engelleri kaldırmak olarak açıklanmıştır.

TOP projesi geçen yıl faaliyete başladı.Bir yıl içersinde Çin, Almanya, İtalya, Fransa, Rusya ve Arap ülkelerinden birçok yayıncı bu destekten yararlanmak için başvurdu ve bir yılda 120 Farsça eser 21 dile çevrilerek yayınlandı.

TOP tercüme eserleri desteklemek için bazı kriterler belirlemiştir ve o kriterlere uyan din eserlerinin %70-80’i, İnsani bilimlerin %60-70’i ve edebi eserlerin %40-50'si çeviri ve yayın bedelini yabancı yayıncılara ödüyordur. Destek almak için gereken kriterler şöyledir.

- Eserin başka bir kurum tarafından desteklenmiş olmaması
- Kitapların Farsça dilinde yazılmış olması ve yayın için İran kültür bakanlığının iznine sahip olması
- Yapılacak finansal destek her ülkenin şartları ve maaliyetlerine göre yapılacak.
- Resimli kitaplarda, sadece yayın hakları konusunda bir destek verilecek.
- Yapılacak finansal destek İranlı yayıncıya verilecek ve bu destek yapılan ikili anlaşmada yabancı tarafa yansıtılacak.
- Desteğin madde karşılığı her yılın bütçesine göre belirlenecek.
- Her sene o yıl içersinde çevrilen kitapların bir bölümü İran kültür bakanlığı tarafından yabancı yayıncıdan satın alınacak ve yabancı fuarlarda sergilenecek.
Share/Save/Bookmark
haber kodu: 248275