İran Kültür Bakanlığı Farsça'dan Diğer Dillere Çevrilen Kitapları Desteklemek İçin Hangi Kriterlere Bakıyor

 
Publish Date : Saturday 11 June 2016 - 15:01
 
 
İran Kültür ve İslami İrşad Bakanlığı Farsça'dan diğer dillere tercüme edilen eserleri desteklemek için aradığı kriterlerini açıkladı.
 
İran Kitap Haber Ajansı (İBNA) – İran Kültür ve İslami İrşad Bakanlığı kitap ve yayın sektöründe çalışan kurum ve kuruluşlar ile bir araya gelerek, İranlı yazarların eserlerini daha çok yabancı dillere çevrilmesi için bir destek projesi hazırladı.

Bu projenin asıl hedefi, İranlı yazar, şair ve edebiyatçıların daha kolay bir şekilde dünya edebiyat sektörüne girmesi ve kültürel ilişkinin önündeki engelleri kaldırmak olarak açıklanmıştır.

Yabancı ülkelerde faaliyet gösteren özel yayıncılar, yayınevleri, çevirmenler ve çizerler bu destek fonlarından yararlanabilirler.

İran Kültür Bakanlığı'nın bir eseri desteklemek için aradığı kriterler;
- Eserin başka bir kurum tarafından desteklenmiş olmaması
- Kitapların Farsça dilinde yazılmış olması ve yayın için İran kültür bakanlığının iznine sahip olması
- Yapılacak finansal destek her ülkenin şartları ve maaliyetlerine göre yapılacak.
- Resimli kitaplarda, sadece yayın hakları konusunda bir destek verilecek.
- Yapılacak finansal destek İranlı yayıncıya verilecek ve bu destek yapılan ikili anlaşmada yabancı tarafa yansıtılacak.
- Desteğin madde karşılığı her yılın bütçesine göre belirlenecek.
- Her sene o yıl içersinde çevrilen kitapların bir bölümü İran kültür bakanlığı tarafından yabancı yayıncıdan satın alınacak ve yabancı fuarlarda sergilenecek.
Share/Save/Bookmark
haber kodu: 237377