18 May 2013 10:11 |
|
| The photobook of the second Iranology Photo Festival themed on Architecture in Iran was unveiled at Iranology Foundation during this year’s concluding ceremony of the 3rd Iranology Photo Festival (Wed. May 25). |
17 May 2013 13:39 |
|
| ‘Cinema 1: The Movement Image’ (L’image-mouvement) contains Gilles Deleuze’s ideas of cinema that is recently converted to Persian by Maziar Eslami. |
15 May 2013 16:23 |
|
| Sonia Rezapour has rendered Rosalie Grattaroti’s The Best of Colored Pencil Two (Best of Colored Pencil Series) into Persian. |
14 May 2013 16:46 |
|
| May 15 marks the birthday of the Iranian santur virtuoso Parviz Meshkatian. He published four books on Persian music and the traditional instrument santur. |
13 May 2013 15:18 |
|
| Directed by Alireza Kooshk Jalali, Yasmina Reza’s God of Carnage is being staged at Niavaran Cultural Center. Translated into Persian by Alireza Kooshk Jalali, the play went through its 3rd print in Iran. |
12 May 2013 17:11 |
|
| IBNA has prepared a list of books which were the music bestsellers at the 26th Tehran International Book Fair. |
12 May 2013 14:40 |
|
| Photo Edition Techniques in Photoshop has been recently published in Iran. Authored by Ali Mir Esmaeili, the book sheds light on various image edition techniques in a simple language through colored illustrations. |
12 May 2013 13:43 |
|
| Persian Painting, a book by Basil Gray which has been rendered into Persian by Arabali Sherveh, is reprinted in Iran. |
8 May 2013 16:07 |
|
| A book on “A Cube of Sugar”, a feature which was to represent Iran at the 85th Annual Academy Awards in the Best Foreign Language Films category in 2013, has been presented at the 26th Tehran International Book Fair. |
6 May 2013 11:15 |
|
| Translated by Saleh Tabatabaei, The Encyclopedia of Iranian Art and Architecture contains a selection of entries to Iranian Art in the 34-volume Grove Art. The book will be unveiled during the current Tehran Book Fair at the main hall of the literati. |
5 May 2013 11:30 |
|
| Ulrich Marzolph in session on Iran-India Common Heritage called the Neseri Era as the golden age of lithography in Iran. The first officially published lithograph was ‘Khamseh Nezami’ and the first ‘Shahnameh’ was published by English researchers in India. |
5 May 2013 9:24 |
|
| “Creative Composition: digital photography tips & techniques” penned by Harold Davis is just translated to Persian by Ali Tehrani and presented at the TIBF. |
30 Apr 2013 13:10 |
|
| An official of the Iranian Academy of Arts announced that the Shahnama of Shah Tahmasp will be presold at the 26th Tehran International Book Fair and the work will be available at summer. |
29 Apr 2013 12:49 |
|
| The Wedding of a Poet, a play by İbrahim Şinasi, has been released in Iran. The work was rendered into Persian by Seyyed Mahdi Modir Vaghefi. |
28 Apr 2013 16:03 |
|
| Jahangir Shahdadi, contemporary painter and author of The Aesthetics of Iranian Arts regarded late Parviz Marzban as an intrepid translator who embarked on the hard task of translating art sources for Iranian students at a time when art translators were a rarity in Iran. |
24 Apr 2013 13:41 |
|
| Three new books themed on classic music will be displayed at the 26th Tehran International Book Fair by Hamavaz Publications. |
21 Apr 2013 16:10 |
|
| The electronic version of Arthur Upham Pope’s Masterpieces of Persian Art, translated into Persian by Parviz Natel Khanlari, will be presented at the 26th Tehran International Book Fair by Elmi, Farhangi Publications. |
15 Apr 2013 16:40 |
|
| The Effect of Gamma Rays on Man-in-the-Moon Marigolds is a play by Paul Zindel which has been rendered into Persian by Shahram Zargar. Directed by Fatullah Niazi, the work is staged in Iran’s House of Artists. |
8 Apr 2013 16:16 |
|
| A Companion to Literature and Film, a book edited by Robert Stam and Alessandra Raengo, has been released in Iran. The work was rendered into Persian by Davood Tabaei Aghdaei. |
8 Apr 2013 13:00 |
|
| An Anatomy of Drama, a book by English critic Martin Esslin, has been reprinted in Iran. It has been translated into Persian by Shirin Ta’avoni (Khaleghi). |