به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، دکتر جلالالدین رفیعفر، رئیس انجمن مردمشناسی در مراسم نكوداشت محسن ثلاثي با بيان اين مطلب به نقش ترجمه از دیدگاه انسانشناسی پرداخت و گفت: اساتیدی که آثار ارزشمندی را برجای میگذارند میراث کشور هستند، ترجمه هایی که استاد ثلاثی برای ترجمه انتخاب کرده محتوا و حجم بسیار غنی و زیادی داشته است.
وی افزود: ثلاثی همیشه دنبال کارهای سخت و مشکل میرفت و این ناشی از جسارت بسیار زیاد وی است که هر کس جرات این کار را ندارد.
رئیس انجمن مردمشناسی خاطرنشان کرد: ما در رشته انساننشاسی کتابهای تولیدی بسیار کمی داریم و اکثرا کتابها تألیف شدهاند، دانشگاهیان تا چه زمانی باید به این فکر باشند که کدام کتاب ترجمه شود تا ما بتوانیم از آن استفاده کنیم. سیاستگزاری کشور فرهنگی ما نیاز به این تحول در بخش ترجمه دارد.
وی افزود: ثلاثی تحت تأثیر بازار کار و جو نبود در انتخاب کتابها دقت کرده و مسوولانه آن را ترجمه میکرد.
رفیعفر یادآور شد: تعداد کتابهایی که در بعضی رشتهها ترجمه میشود بسیار زیاد است و در بعضی حوزهها ترجمه خوبی مشاهده نمیشود، ترجمه درجهبندی دارد ولی هیچ کنترلی بر این ترجمهها نمیشود. آیا میتوان به متن این ترجمهها تکیه کرد و به آن مطمئن بود؟ سیاستگزاری باید به سمتی برود که ترجمه از این محدوده کنار رود و به منابع اصلی نزدیک شود.
رئیس انجمن انسانشناسی در این نشست با مقایسه وضعیت ترجمه در اروپا با ایران در رشته علوم اجتماعی خاطرنشان كرد: در حالی که آثار ترجمهای در این زمینه در اروپا انگشت شمار است، بیشترین سرمایه ما در این عرصه آثار ترجمهای است و نقش استاد ثلاثی را نميتوان انکار كرد.
وی به آثار استاد ثلاثی در حوزه انسانشناسی اشاره کرد و گفت: «میل جنسی و فرونشانی آن در جوامع نامتمدن» اثر مالینوفسکی عنوان کتابی است که ثلاثی سال 1356 آن را ترجمه کرد، این کتاب متنی کلاسیک دارد و نظریههای آن بسیار جنجالی بود و این انتخاب دقیق وی برای اولین کارهایش نشان میدهد که ثلاثی جسارت کار ترجمه را داشت.
رفیعفر به ترجمه خوب «زبان و اسطوره» ثلاثی اشاره کرد و گفت: زبان و اسطوره کتاب جالبی است که فلسفه زبانشناسی را مطرح میکند و منبع معتبری برای اساتید به شمار میرود.
وی افزود: «جامعه باستان» عنوان کتابی است که اسطوره مردم شناسی را به تصویر میکشد و طبقهبندی مترجم در این کتاب برای ما آشناست و این کار را به بهترین نحو ممکن انجام داده است.
رئیس انجمن انسانشناسی خاطرنشان کرد: «درآمدی بر انسانشناسی» که رشتههای انسانشناسی آن را به خوبی میشناسند و از آن استفاده میکنند، این کتاب کار بسیار استثنایی در زمان خود برای انسان شناسی فرهنگی بود که از نظر محتوا بسایر غنی است. این کتاب اهمیت رشته انسان شناسی را به خوبی نمایان میكند.
وی به انگیزه مترجم برای انتخاب کتاب «روش تحقیق در انسانشناسی» برای ترجمه پرداخت و گفت: استاد ثلاثی خلاء های این رشته را میشناخت و میخواست آن را به بهترین نحو ممکن پر کند و انتخاب این کتاب برای ترجمه دقت وی را میرساند.
رفیعفر به کتاب«جامعهشناسی دین» اشاره کرد و گفت: جامعهشناسی دین بیشتر انسانشناسی است تا جامعهشناسی، بحث دین ابتدا مطرح میشود و بیشترین زمینه برای این بحث در مردمشناسی است و در نهایت هر دو بدنه علوم اجتماعی (مردمشناسی و جامعهشناسی) را تشکیل میدهند، زیرا مکمل همدیگر هستند.
وی با اشاره به آخرین کتاب استاد ثلاثی خاطرنشان کرد: انسانشناسی: کشف تفاوتهای انسانی» اثر کنرادفیلیپ کاتک» کتاب درسی بسیار استانداردی است که نویسنده بعد از چاپ هشتم و نهم این کتاب بازبینی دوبارهای انجام داد. این کتاب بسیار جامع و کامل است و به تنهایی میتواند یک پنجره جدیدی را در انسانشناسی ایران باز کند.
رئیس انجمن انسانشناسی در خاتمه سخنانش گفت: استاد ثلاثی شخصیت فرهنگی و علمی کشور ماست؛ زیرا زندگی او با دانش و علم همراه بوده، همچنین کتابهای استاد ثلاثی حرکتهایی را به وجود میآورد که میتواند زمینه ساز حرکتهای بعدی برای دیگران باش که در این زمینه گام برمیدارند.
استاد محسن ثلاثی نیز در این مراسم با تشریح فعالیت دانشگاهی و علاقههایش درباره ترجمه گفت: با اینکه سعی کردم کتابهای حوزه علوم اجتماعی را ترجمه کنم و در اختیار دانشجویان و علاقهمندان قرار دهم اما این کار تخصصی است و باید آثار بزرگ بزرگان علوم اجتماعی از سوی دانشگاهها ترجمه و در اختیار جامعه علمی، فرهنگی قرار گیرد.
وی با اشاره به اینکه بر عکس کشور ما در دیگر کشورها دروس مقدماتی و اصلی رشتههای دانشگاهی از سوی استادیارهای جوان صورت می گیرد، گفت: انتظار اين است كه اساتید دانشگاههای کشور بتوانند نتایج دستاوردهای خود را به صورت مقاله و تالیف منتشر كنند و تدریس در دانشگاهها را به استادیارهای جوان بسپارند.
استاد ثلاثی با تقبیح اینکه چرا باید یک کتاب بیش از 50 بار در کشور چاپ شود افزود: کتاب«درآمدی بر جامعهشناسی» اثر بروس کوین به چاپ 50 رسیده و در دانشگاهها تدریس میشود این بیانگر آن است که جامعه علمی کمتر به دنبال کار جدید می رود.
در خاتمه اين نشست لوح تقديري از سوي پژوهشكده مردمشناسي به پاس زحمات استاد ثلاثي توسط استاد روحالامینی به وي اهدا شد.
مراسم نکوداشت استاد محسن ثلاثی از سوی پژوهشكده مردمشناسي سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری و با همکاری انجمنهای انسانشناسی و جامعهشناسی با حضور جمع کثیری از دانشجویان و اندیشمندان حوزه علوم اجتماعی نظیر استاد روح الامینی، دکترثریا، دکتر کمالی و دکترباجلان فرخی و دکتر معیدفر رئیس انجمن جامعه شناسی برگزار شد.
شنبه ۱۲ آبان ۱۳۸۶ - ۱۴:۲۰
نظر شما