جمعه ۳ تیر ۱۳۹۰ - ۰۹:۱۵
غلامی: معادل‌سازی اصطلاحات نجوم در یک کتاب زمان‌بر است

غلامی، مترجم شایسته تقدیر شانزدهمین دوره جایزه کتاب فصل برای کتاب «دنیاهای یخی منظومه شمسی» گفت: ترجمه این کتاب دو سال به طول انجامید زیرا معادل‌سازی بسیاری از اصطلاحات علم نجوم در این کتاب زمان‌بر بود./

صمد غلامی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، هدف از ترجمه این کتاب را علاقه و تخصص در گرایش‌های مختلف نجوم و فیزیک دانست و گفت: متن اصلی این کتاب از سوی «پت داسچ» و با همکاری گروهی از استادان فیزیک و نجوم دانشگاه‌های آمریکا نوشته شده است.

وی محور اصلی این کتاب را وجود علایم حیاتی در سایر سیارات منظومه شمسی برشمرد و افزود: تمام مطالب کتاب مربوط به وجود آب، یخ، اکسیژن و در نهایت حیات در تمام سیارت منظومه شمسی است.

غلامی یادآور شد: انسان برای زندگی در سایر سیارات منظومه شمسی نیازمند اکسیژن و آب است. اکنون مشخص شده که در ماه امکان حیات وجود ندارد اما مریخ دارای مقادیری آب یخ زده است و امکان زندگی دارد.

دبیر فیزیک آموزش و پرورش، مطالعه این کتاب را برای پروژه‌های تحقیقاتی دانش‌آموزان، دانشجویان و علاقه‌مندان به فهم دانستنی‌های منظومه شمسی مناسب دانست و افزود: این کتاب دارای متنی روان و ساده به دور از محاسبات و معادلات ریاضی است.

غلامی درباره کتاب‌های تالیفی حوزه نجوم گفت: بیشتر کتاب‌های حوزه نجوم به وضعیت سیارات، عمر، چگالی و فاصله آنها از خورشید پرداخته و کمتر نویسنده‌ و محققی به علایم حیاتی انسان در سیارات توجه نشان داده است.

کتاب «دنیاهای یخی منظومه شمسی» اثر پت داسچ با ترجمه صمد غلامی و مریم کشاورزی شیرازی از انتشارات دانش پژوهان جوان شایسته تقدیر بخش علوم کاربردی (هیأت و نجوم) در شانزدهمین دوره جایزه کتاب فصل شد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها