غلامي درباره اين ترجمه به خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا)، گفت: متن اصلي كتاب «جهان در پوست گردو» سال 1988 منتشر و به عنوان يكي از پرفروشترين آثار در آمريكا و اروپا شناخته شد؛ اين كتاب پيشتر از سوي چند مترجم به فارسي برگردان شده اما ترجمه كنوني روانتر از آثار پيشين است.
وي تصريح كرد: «جهان در پوست گردو» درباره علل پيدايش عالم، خورشيد، كهكشانها، سيارات و ستارهها نوشته شده است. اين كتاب مباحث فيزيك نظري و فيزيك كوآنتومي را به خوبي تشريح كرده است.
وي با اشاره به اينكه ابتداي كتاب بيوگرافي از استيون هاوكينگ، فیزیکدان نظری و کیهانشناس بریتانیایی ارايه شده، افزود: علاقهمندان به حوزه نجوم، فيزيك و كيهانشناسي اصليترين مخاطبان اين اثرند.
غلامي از ترجمه كتاب ديگري با عنوان «انيشتين و اُپنهايمر» خبر داد و گفت: اين كتاب نيز درباره دو دانشمند برتر آمريكايي در حوزه فيزيك نوشته و بيوگرافي، نحوه فعاليتهاي اين دو دانشمند و ارتباط فكريشان را با يكديگر تشريح كرده است.
غلامي با اشاره به اينكه اُپنهايمر به عنوان پدر بمب اتم شناخته ميشود، توضيح داد: وي مدير تيمي بود كه نخستين بمب اتمي را طراحي كرد و در اين نوشتار نيز نحوه هدايت پروژه منتهي به ساخت بمب اتمي تشريح شده است.
كتابهاي «جهان در پوست گردو» و «انيشتين و اُپنهايمر» توسط انتشارات دانشپژوهان جوان منتشر خواهد شد.
دوشنبه ۲۷ تیر ۱۳۹۰ - ۱۳:۱۴
نظر شما