به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، به نقل از پايگاه اطلاعرساني فرهنگستان زبان و ادب فارسي، دادخدا سیمالدین، عضو پیوسته خارجی فرهنگستان زبان و ادبیات فارسي، در اين نشست گفت: در فعالیت واژهگزینی و همگونسازی اصطلاحات، از تجربیات فرهنگستان زبان و ادب فارسی پيشين يعني فرهنگستانهای یکم و دوم نیز استفاده خواهد شد.
وي افزود: در این زمینه امکاناتی مساعد برای همکاریهاي میان دو کشور همسایه تاجیکستان و جمهوری اسلامی ایران وجود دارد كه با جلب دانشمندان متخصص میتوان پژوهشهای مشترکی را در بخش اصطلاحات به سامان رسانید.
سيمالدين همچنين اضافه كرد: یکی از مسايل دیگری که در هر دو كشور انجام خواهد شد، تحلیل و تطبیق مقایسهای گویشهای تاجیکی و فارسی است كه يكي از ثمرات آن گردآوري و انتشار كتاب گويشهاي مناطق تاجيكستان است و محرز است که در ارتباط با این مسايل میتوان به نتایج خوبی دست یافت.
به موجب توافق میان کمیته زبان و اصطلاحات جمهوری تاجیکستان و فرهنگستان زبان و ادب فارسی، قرار است از این پس اخبار و گزارشهای این کمیته از طریق وبگاه فرهنگستان زبان و ادب فارسی منتشر شود.
اين نشست، سهشنبه، سوم مرداد در پژوهشگاه رودكي برگزار شد.
به گفته حسن قريبي، نماينده فرهنگستان زبان و ادب فارسی در مراکز علمی و پژوهشی تاجیکستان، در راستاي پيشنهاد فرهنگستان زبان و ادب فارسي مبني بر اجرای طرحي برای رايزنيهاي علمي با پژوهشگاه رودكي تاجيكستان، از اين پس فعاليتهاي جديدي در دستور كار قرار خواهد گرفت.
شنبه ۸ مرداد ۱۳۹۰ - ۱۴:۱۰
نظر شما