چهارشنبه ۱۲ مرداد ۱۳۹۰ - ۱۰:۴۵
«ريشه در عطش» به كتابفروشي‌ها رسيد

هفتمین مجموعه شعر حسن اسدی با عنوان «ریشه در عطش» از سوي انتشارات فصل پنجم منتشر شد. اسدی از این مجموعه غزل به عنوان پلی میان غزل‌های قدیمی و غزل امروز یاد می‌کند.\

اسدی در گفت‌و‌گو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) گفت: این مجموعه بیش از 80 غزل را شامل می‌شود که طی دو دهه اخیر و پیرامون مضامین اجتماعی و عاطفی سروده شده‌اند.

وی افزود: این مجموعه مقدمه‌ای به قلم احمد قلی‌زاده، شاعر، منتقد و مدرس حوزه ادبیات دارد و  در آن به بررسی شیوه نگارش و آرایه‌های ادبی که در اشعارم به‌کار گرفته‌ام پرداخته است.

اسدی درباره ویژگی‌های این دفتر شعر  توضیح داد: «ریشه در عطش» غزل‌هایی نو با مضامینی امروزی و جدید را شامل می‌شود. غزل‌های این دفتر را با تکیه بر تجربه‌های گذشته‌ام و با الهام و بهره‌گیری از شعر شاعران کهن سروده‌ام؛ به عبارت دیگر این مجموعه پلی از غزل‌های قدیم به غزل‌های امروز است.

وی به ششمین مجموعه غزلش اشاره کرد و گفت: غزل‌های این دو دفتر از نظر ساختاری و اندیشه‌ای تفاوت چندانی با یکدیگر ندارند. اما در مجموعه شعر «ریشه در عطش» بار عاطفی غزل‌ها بیشتر است و تکیه کمتری بر مضامین اجتماعی داشته‌ام.

حسن اسدی (شبدیز) متولد 1336 در شهرستان سراب آذربایجان‌شرقی و فارغ‌التحصیل مقطع کارشناسی رشته‌ بیولوژی از دانشگاه تبریز است. وی سرایش شعر را از چهارم ابتدایی آغاز کرد و از سال 1353 شعرهای او در برخی از نشریات منتشر شده‌اند.

این شاعر در سال 1357 مجموعه‌ای از آثار چاپ شده خود را با عنوان «شبتاب در یلدا» و دربرگیرنده غزل‌ها، چهار پاره‌ها، شعرهای آزاد، رباعی‌ها و دوبیتی‌ها از سوي انتشارات داوریژ منتشر کرد.

در سال 1371 دومین مجموعه‌ شعر او با عنوان «تیشه‌ عشق» توسط انتشارات یاران به چاپ رسید. در سال 1378 نیز مجموعه شعر دیگری از او با عنوان «صدای شیون گل‌ها» منتشر شد که غزل‌ها و چهارپاره‌های این شاعر را شامل می‌شد. چهارمین مجموعه شعر او در اوایل سال 1380 با عنوان «درفش آتش» و در برگیرنده شعرهای نیمایی و طرح‌های کوتاه توسط نشر دالغا به چاپ رسيد. در اواخر همین سال نیز پنجمین مجموعه شعر او به زبان ترکی با عنوان «گونش پیاله ‌سی» (پیاله‌ خورشید) همراه با ترجمه فارسی این اشعار به وسيله انتشارات دالغا منتشر شد. «بابک گل» دربرگیرنده طرح‌های کوتاه و شعرهای نیمایی این شاعر نیز در سال 1381 به چاپ رسيده است.

«گئتمک ایسته‌ییرسن» (اگر آهنگ رفتن داری) و«یاندیر مکتوبلاریمی» (نامه‌هایم را بسوزان) از آثار نصرت کسمنلی است كه اين شاعر آن‌ها را به فارسي برگردانده است. همچنین «بالتاسسی» (صدای تبر) عنوان اثری از فیکرت قوجا است که با نثری شعر‌گونه توسط اسدی به فارسی ترجمه شده است.

مجموعه شعر «ریشه در عطش» در 200 صفحه، با شمارگان دو هزار نسخه و قیمت چهار هزار و 200 تومان از سوي انتشارات فصل پنجم منتشر و راهی بازار کتاب شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط