كتاب فروشان آمريكايي پيشبيني ميكنند جديدترين اثر «هاروكي موراكامي» نويسنده سرشناس ژاپني با چنان استقبالي روبهرو شود كه متقاضيان از نيمه شب در برابر كتاب فروشي ها صف بكشند._
اين در حالي است كه بسياري از منتقدان كتاب و سايت هاي هوادار موراكامي از مدت ها پيش اشتياق خود را از انتظار براي رسيدن اين كتاب اعلام كرده اند. اين كتاب توسط «جي رابين» و «فيليپ گابريل» دو مترجم هميشگي آثار موراكامي، به صورت همزمان ترجمه شده و همين امر موجب بروز اختلاف نظرهايي شد كه با دخالت خود موراكامي پايان يافت.
رابين يكي از مترجمان اين كتاب موراكامي را نويسندهاي جهاني خواند كه مردم كشورش را دوست دارد و مي تواند حس لحظه لحظه دنياي دهني اش را بيان كند. او در مصاحبه با مجله آساهي نيز اعلام كرد «طنز و سبك پالايش شده» ادبي نويسندگان آمريكايي چون جان ايروينگ و ريموند كارور را به خوبي در آثار موراكامي ميبيند.
سال ها پيش وقتي كتاب «روزشمار پرنده كوكي» موراكامي به انگليسي ترجمه شد، كسي نمي توانست مطمئن باشد كه يك نويسنده ژاپني بتواند چنين جايگاهي در بازار جهاني كتاب به دست آورد. اما اكنون همه منتظرند كه ببينند اين نويسنده پس از اين چه كتابي را روانه بازار مي كند؟
«1Q84» نخستين بار سال 2009 به زبان ژاپني منتشر و با استقبال زيادي روبهرو شد و در يك ماه اول يك ميليون نسخه از آن به فروش رسيد. اين كتاب ماه ها در بازار كتاب اين كشور و نيز در فهرست پرفروشهاي كره جنوبي جاي داشت.
جلد نخست اين رمان که ماه مه (اردیبهشت) 2009 منتشر شد، توانست به فروشي بالغ بر 6 برابر نخستين جلد مجموعه هفتگانه هري پاتر نایل شود و مخاطبان خود را به دنبال ارجاعات فرهنگي نويسنده بكشد چنانكه ارائه تصويري از نمايشنامه «جزيره ساخالين» اثر آنتون چخوف در اين رمان موجب شد تا ناشر ژاپني آن اين نمايشنامه را در تيراژ 5 هزار نسخه روانه بازار كند. حتي عنوان رمان موراكامي كه برگرفته از رمان 1984 جورج اورول است به انتشار 10 هزار جلد ديگر از اثر داستاني اورول منجر شد.
دو جلد اول رمان «1Q84» 18 اكتبر (26 مهرماه) در يك جلد به زبان انگليسي منتشر مي شود و جلد سوم آن نيز 25 اكتبر (3 آبان) به بازار ميآيد. ابتدا قرار بود اين سه جلد در قالب يك كتاب هزار صفحهاي از سوي نشر ناپف منتشر شود. فرانسوي ها از 25 آگوست (3 شهريور) نسخه فرانسوي اين كتاب پرمخاطب را در اختيار دارند.
نظر شما