چهارشنبه ۱۸ آبان ۱۳۹۰ - ۰۹:۳۵
«فرسودگی» بار ديگر به سراغ كتابفروشي‌ها آمد

«فرسودگی» اثر كریستین بوبن با ترجمه پیروز سیار از سوی نشر «دوستان» روانه بازار كتاب شد. در این اثر، نویسنده بارها به این نكته اشاره کرده كه تمام عمر و فعالیت‌های ادبی‌اش را وابسته به سه سال ابتدایی زندگی خویش می‌داند.-

به گزارش خبرگزاری كتاب ایران (ایبنا)، در كتاب «فرسودگی» كریستین بوبن با نثر شعرگونه همیشگی خود، عشق خود را به نویسندگی نشان می‌دهد. او در سراسر این كتاب، به دوران كودكی خود رجوع می‌كند و فعالیت‌های سراسر عمرش را وابسته به چند سال ابتدایی زندگی خود می‌داند.
 
مخاطب در این اثر، با نگاه بوبن به نویسندگی و زندگی آشنا می‌شود و به طرز تفكر وی پی می‌برد. بوبن اعتقاد دارد برای نوشتن اثری ادبی، نبايد به اصول خاصی پايبند بود.

در بخشی از این كتاب آمده: «من سه ساله‌ام، درون این سن می‌نویسم، حروف الفبا را برمی‌دارم و كلبه یا برج یا قصری درست می‌كنم، اگر این كلبه دیگر مناسب حال من نباشد، یكی دیگر می‌‌سازم یا پابرهنه به راهرو می‌روم و در خانه‌ای كه مركب آن را از هر چیز خالی كرده، یكه و تنها در سه سالگی آواز سر می‌دهم، هرگز از تنهایی تنها نمی‌شوم. همین‌جا توقف می‌كنم، روی این تصویر راهرو.»

پرویز سیار، نخستین مترجم آثار بوبن به زبان فارسی است. تاكنون آثاری چون «دوربین عكاسی»، اثر آنسل آدامز، «رنگ در عكاسی» نوشته هارالد مانته، «شادی در آسمان» اثر فردینان رامو، «كتاب‌هایی از عهد عتیق» و كتاب‌هایی از كریستین بوبن، با نام‌های «نور جهان»، «رفیق اعلی» و «كتاب بیهوده» در ایران با ترجمه پیروز سیار منتشر شده است.

كتاب «فرسودگی» پیش از این با ترجمه پیروز سیار از سوی انتشارات آگه و  همچنين با ترجمه حبیب گوهری‌راد از سوی انتشارات رادمهر منتشر شده بود.

«فرسودگی» نوشته كریستین بوبن، با ترجمه پیروز سیار، در 112صفحه و به بهای سه هزار تومان، از سوی نشر «دوستان» روانه بازار كتاب شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها