جمعه ۲۷ آبان ۱۳۹۰ - ۱۲:۳۰
انجمن سرمايه‌هاي اروپايي ادبيات جوايزش را اهدا كرد

دراگو يانسر اهل اسلووني و والر نوواريناي سوئيسي-فرانسوي روز 31 مارس 2012 (11 فرودين 1391) در هفتمين گردهمايي ادبيات اروپايي در استراسبورگ فرانسه جوايز انجمن «سرمايه‌هاي اروپايي ادبيات» را دريافت مي‌كنند.-

به گزارش خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا) به نقل از روزنامه اكسپرس فرانسه، هر سال انجمن ادبي «سرمايه‌هاي اروپايي ادبيات» با اهداي چهار جايزه مهم، بهترين نويسندگان اروپايي سال را در رويداد برجسته «گردهمايي بزرگ ادبيات اروپايي» در استراسبورگ فرانسه، در مرز فرانسه و آلمان، گرامي مي‌دارد.

جايزه ادبيات اروپايي همراه بورس ترجمه اثر، جايزه ادبيات فرانسوي زبان ژان-آرپ، جايزه ميراث ادبي ناتان-كاتز همراه با بورس ترجمه اثر و جايزه ترجمه نلي-ساش جوايز سالانه انجمن ادبيات اروپا هستند.

امسال دراگو يانسر، متولد 1948 در ماريبور دومين شهر بزرگ اسلووني پس از لوبليانا پايتخت اين كشور، در بيستمين سالگرد استقلال كشورش از اتحاد جماهير شوروي جايزه ادبيات اروپايي را به پاس مجموعه آثار داستاني، نمايشي و مقالاتش دريافت كرد. او از فعالان سياسي آن زمان بود كه در راه استقلال اسلووني از شوروي فعاليت‌هاي بسيار کرد.

اين جايزه نويسنده‌اي را برمي‌گزيند كه در صحنه بين‌المللي صاحب وجهه‌اي برجسته باشد و آثارش توسط خوانندگان زيادي به زبان‌هاي ديگر خوانده شده‌اند. انتخاب برنده جايزه نيز بر پايه معيارهاي كيفي شاخصي در حد جايزه نوبل ادبيات صورت مي‌گيرد. توني هريسون (بريتانيا، 2010)، كيكي ديمولا (يونان، 2009)، تانكرد دورست (آلمان، 2008)، تادوز روزويچ (لهستان، 2007)، بو كارپلان (فنلاند، 2006) و آنتونيو گاموندا (اسپانيا، 2005) برندگان پيشين جايزه ادبيات اروپا در سال‌هاي گذشته بودند.

دراگو يانسر كه در دوره جواني از پارتيزان‌هاي يوگسلاوي سابق به شمار مي‌رفت در همان ماريبور به تحصيل حقوق پرداخته بود اما به علت انتشارات مقالاتي در نقد رژيم حاكم يوگسلاوي سابق، متهم به فعاليت‌هاي ضد كمونيستي مي‌شود و از انتشار آثارش جلوگيري مي‌شود. پس از مرگ ژنرال تيتو و روي كار آمدن ادوارد كاردلي آزادي‌هاي مدني در يوگسلاوي بيشتر شدند و يانسر توانست به فعاليت‌هاي ادبي و نمايشي خود بپردازد. از دهه 80 به بعد با ترجمه برخي از آثارش به ديگر زبان‌هاي اروپايي شهرت يانسر فزوني گرفت.

او نماينده نويسندگان اهل اسلووني در جنگ بالكان لقب گرفت كه به حمايت از بوسني و هرزگووين مي‌پرداختند، هر چند بعدها در دهه 90 ميلادي مشاجره‌اي رسانه‌اي بين او و پتر هانتكه اتريشي بر سر جنگ بالكان و فروپاشي يوگسلاوي درمي‌گيرد. «آن شب او را ديدم» (2010)، «درختي بدون نام» (2008) و «سازنده» (2006) از رمان‌هاي اخير يانسر و «پس از گودو» (1988)، «انوار شمالي» (2005) و «ساعت پاندولي بي‌صدا» (2007) نمايشنامه‌هاي تازه يانسر هستند.

بورس ترجمه جايزه ادبيات اروپا نيز كه به مترجم آثار برنده جايزه ادبيات اروپا تعلق مي‌گيرد، آندره لوكگاي مترجم فرانسوي آثار دراگو را برگزيد. او تاكنون با ترجمه‌هاي ارزشمندي از آثار دراگو فعاليت‌هاي بسياري را براي معرفي ادبيات اسلووني به اروپا و دنياي ادبيات داستاني انجام داده است.

جايزه ادبي ژان-آرپ نيز به مجموعه آثار نمايشي، كارگرداني‌هاي روي صحنه تئاتر، مقالات، نقاشي‌ها و موجموعه عكس‌هاي هنري والر نوواريناي سوئيسي-فرانسوي اهدا شد. نشر آرفوين فرانسه كه از حاميان جايزه انجمن سرمايه‌هاي اروپايي ادبيات به شمار مي‌رود، به مناسبت اهداي جايزه امسال ژان-آرپ به نووارينا، به زودي كتاب تازه‌اي از او را در منتشر خواهد كرد.

جايزه ميراث ادبي ناتان-كاتز نيز آثار يورگ ويكرام (1562-1505) شاعر سرشناس آلماني ايالت آلزاس را كه در آن روزگار هنوز جزو خاك فرانسه به شمار نمي‌رفت، تجليل کرد. او از نويسندگان سرشناس آلزاسي دوره رنسانس به شمار مي‌رفت كه در شهر كولمار مي‌زيست. بورس ترجمه ميراث ادبي ناتان كاتز نيز به كاترين فوكه تعلق گفت كه نخستين بار كتاب «قصه‌هاي مفرح براي خواندن» شاهكار خواندني يورگ ويكرام را از آلماني به زبان فرانسوي ترجمه و منتشر كرد.

اهداي جوايز ادبيات اروپايي، ژان-آرپ و ناتان كاتز روز شنبه 31 مارس 2012 در قالب هفتمين همايش ادبيات اروپايي در استراسبورگ صورت مي‌گيرد. اين همايش در دوره تازه‌اش تحت عنوان «ترجمه اروپا» برگزار خواهد شد. انجمن «سرمايه‌هاي اروپايي ادبيات» با همكاري شهرداري، مركز ملي تئاتر و دانشگاه استراسبورگ اين همايش را برگزار خواهند كرد.

اعلام برنده جايزه ترجمه نلي-ساش با كمي تأخير صورت مي‌پذيرد اما همراه با ديگر جوايز در هفتمين نشست ادبيات اروپايي استراسبورگ به برنده‌اش اهدا مي‌شود.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها