دوشنبه ۲۹ خرداد ۱۳۹۱ - ۱۰:۵۴
ترجمه جدید مجموعه قصه‌های نیکلای گوگول منتشر می‌شود

ترجمه جدیدی از مجموعه‌ای از داستان‌های کوتاه نیکلای گوگول به زبان انگلیسی منتشر می‌شود. این داستان‌ها عجیب و غریب، خنده‌دار، شوم و ملموس اند._

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از گاردین، این کتاب 464 صفحه ای 29 ژوئن (9 تیر) از سوی انتشارات وینتیج به بازار می آید. ریچارد پویر و لاریسا ولوخونسکی کار ترجمه این کتاب را انجام داده‌اند. 

نیکلای گوگول (1852-1809) چنانچه ولادیمیر ناباکف او را توصیف کرده، آفریننده ای پرقدرت بود و این را به عینه می توان در مجموعه داستان‌هایش مشاهده کرد. اما آنچه از دل داستان های گوگول برمی‌آید تنها چیزهای عجیب و غریب یا کیچ و گنگ نیست بلکه راویان داستان های او و شخصیت‌هایش برای این رفتارهای عجیب خود از منطقی تبعیت می کنند که می تواند خنده دار، شوم یا بسیار ملموس باشد. 

«شنل» که شاید بهترین داستان کوتاه گوگول باشد، یکی از داستان های این مجموعه است. قهرمان داستان یک منشی دفتری جالب توجه به نام «آکاکی آکاکیویوچ» است، اسمی که از واژه روسی کاکا به معنی دفع گرفته شده است. او وقتی متوجه می‌شود شنل قدیمی‌اش احتیاج به تعمیر دارد، رفتارهای عجیبی از خود نشان می‌دهد. 

گوگول از بزرگترین نویسندگان قرن نوزدهم روسیه، استاد مسلم حکایت های سوررئال و طعنه‌آمیز است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها