به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني با همکاری بنیاد نهجالبلاغه این سند ارزشمند تاریخی و دینی را به زبانهای روسی، ایتالیایی، انگلیسی، فرانسوی، فیلیپینی(تاگالوگ)، امهری(زبان اتیوپیها) و قزاقی ترجمه کرده است.
این مراکز در نظر دارند با هدف توسعه فرهنگ اسلامی نامه ارزشمند نخستین پیشوای شیعیان امام علی(ع) به فرماندارش را به 20 زبان دیگر نیز ترجمه کنند.
زمان و مکان دقیق مراسم رونمایی از این اثر بهزودی از سوی مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي اعلام خواهد شد.
نامه امام علی(ع) به مالک اشتر به عنوان «عهدنامه مالک» نیز شهرت دارد. زمانی که حضرت امیرالمومنین علی(ع) مالک اشتر نخعی را به امارت مصر منصوب کردند به او فرمانی در قالب یک نامه نوشتند. این نامه از مهمترین اسناد سیاسی حقوق اسلامی بهویژه شعبه شیعی آن بهشمار میآید.
در این نامه که به نوعی به قانون اساسی اسلامی امام علی(ع) است، ویژگیهای حکومت اسلامی، حاکم اسلامی، حقوق شهروندان، رابطه دولت با شهروند و … بیان شده است.
سید رضی مولف نهجالبلاغه درباره این کتاب نوشته است: «این فرمان را برای مالک اشتر نخعی نوشت، هنگامی که او را امارت مصر و توابع آن داد. در آن هنگام که کار بر محمدبن ابی بکر آشفته شده بود. این فرمان از پرمحتواترین فرمانهاست و از دیگرنامههای او محاسن بیشتری در بردارد.»
چهارشنبه ۲۶ مهر ۱۳۹۱ - ۱۰:۳۴
نظر شما