برای نخستین بار و به همت مترجم ایرانی
«سخنان حسینبن علی(ع) از مدینه تا کربلا» به انگلیسی منتشر میشود
مترجم کتاب «سخنان حسینبن علی(ع) از مدینه تا کربلا» از انتشار این اثر در شهر بیرمنگام خبر داد و گفت: این اثر نخستین متن ترجمه سخنرانیها و خطبههای سالار شهیدان از لحظه پیشنهاد بیعت از سوي یزید تا زمان شهادت ایشان به شمار میآید که به زبان انگلیسی به چاپ ميرسد.-
وی تبیین تمامی حواشی و جزئیات بیان این سخنان امام(ع) و فضایی که این خطبهها در آنها ایراد شدند به ترتیب زمانی آنها را از ویژگیهای برجسته این اثر دانست و گفت: کتاب «سخنان حسینبن علی(ع) از مدینه تا کربلا» را آیتالله نجمی با استناد به منابع دست اول قدیمی و عربی تالیف کرد. میتوان گفت این اثر در جهان تشیع از نظر پرداختن به جزئیترین مباحث و بیان همه خطبهها، سخنان، رجزها و اشعاری که امام حسین(ع) عنوان کردند، بیمانند است.
مترجم کتاب با اشاره به این که طی دو سال با مراجعات مکرر به منابع متعدد فارسی، عربی و انگلیسی این اثر را ترجمه کرده است، عنوان کرد: از ویژگیهای این ترجمه مراجعه به مولف اثر در هنگامی بود که با ابهام یا سوالی در متن مواجه میشدم. آیتالله نجمی در این مسیر نسخهای از کتاب چاپ شده را که شخصا تصحیح مجدد کرده بودند برای ترجمه در اختیارم قرار دادند و در موارد متعددی نیز از توضیحات ایشان بهرهبردم. همچنین برای دقت در بینقص بودن ترجمه دست کم 15 بار آن را ویرایش، تصحیح و بازخوانی کردم.
دکتر فخر روحانی با بیان این که قرار است موسسه انتشاراتی Sun Behind the Cloud (به معنای خورشید پشت ابر) از موسسات بیرمنگام انگلیس در این هفته این کتاب را منتشر کند، گفت: با انتشار نسخه انگلیسی کتاب «سخنان حسینبن علی(ع) از مدینه تا کربلا» مخاطبان انگلیسی زبان این اثر این فرصت را مییابند تا دسترسی مستقیمی به فرمایشات امام حسین(ع) داشته باشند و روح حرکت حضرت را که در کلمات ایشان پنهان است، دریابند و دیگر احتیاجی به تفسیر و تعبیر دیگران نداشته باشند. این سخنان بیان میکنند که یک رهبر بسیار بزرگ تاریخی چگونه اهدافش را شخصا بیان میکرد.
عضو هيات علمي گروه ادبيات انگليسي دانشگاه قم ارایه سه نقشه مهم را از جمله ویژگیهای اثرش خواند و گفت: در این کتاب «نقشههای حرکت امام حسین(ع) در مکه»، «نقشه مسیر حرکت امام حسین(ع) از مدینه به مکه و از مکه به کربلا» و «نقشه کربلا در زمان حکومت ابن زیاد و محاصره نظامی این منطقه» جای دارند.
وی در پایان با اشاره به این که این کتاب علاوه بر نمایهای از منابع مولف، نمایهای از منابع مترجم را نیز دربر دارد، گفت: از انتشارات حرم امام حسین(ع) اجازه گرفتم تا در چاپ نسخه انگلیسی کتاب «سخنان حسینبن علی(ع) از مدینه تا کربلا» از نشان این مرکز استفاده شود، آنها نیز پذیرفتند.
نظر شما