گزیده شعرهای پابلو نرودا با ترجمه قاسم صنعوی در کتابی با عنوان «اگر با شما سخن بگویم» به زودی منتشر میشود. به گفته صنعوی، مبنای گزینش این شعرها براساس معیار زیباییشناسی هر شعر بوده و این کتاب مجموعهای از سرودههای اجتماعی، عاطفی یا سرودههایی با مضامین شخصی شاعر را دربرمیگیرد.-
وی ادامه داد: انتخاب این شعرها براساس معیار زیباییشناسی هر شعر بود. به همین دلیل در این مجموعه اشعار اجتماعی، عاطفی یا سرودههایی با مضامین شخصی شاعر مانند مسایل خانوادگی او نیز دیده میشود.
پابلو نرودا متولد سال 1904 دیپلمات، سناتور و شاعر شیلیایی و برنده جایزه ادبیات نوبل بود. وی در 23 سپتامبر 1973 درگذشت.
«من هستم»، «خاطرات من»، «ما بسیاریم»، «اقامت بر روی زمین»، «سرودهای همگانی»، «بیست سرود عاشقانه و یک غم آوا»، «آوای جهانی»، «تاریک و روشنا» و «یادبودهای جزیره سیاه» از آثار این شاعر هستند.
گزیده شعرهای این شاعر از سوی نشر بوتیمار مجوز چاپ را دریافت کرده و به زودی منتشر میشود.
این مترجم در ادامه از ترجمه و انتشار کتاب «نیکومد» خبر داد و گفت: این تراژدی نوشته «پییر کورنی»، پدر تراژدینویس فرانسه است و به ماجرای سلطه رم بر کشوری کوچک و مبارزه یکی از پسران پادشاه آن کشور برای حفظ استقلال کشورش اشاره دارد.
وی افزود: این تراژدی به صورت منظوم است، اما در ترجمه آن به زبان فارسی به نثر برگردانده شده است و به زودی از سوی نشر قطره راهی بازار کتاب میشود.
قاسم صنعوی متولد سال 1316 و یكی از مترجمان پیشكسوت ایران است. بیش از 80 كتاب در زمینههای مختلف از زبان فرانسه با ترجمه وی به فارسی برگردانده شده است.
«برگزیده شعر معاصر اسپانیا»، «با آهنگ باران»، «انجیلهای من»، «از شاعران جهان»، «ویکتوریا»، «نانون»، «مرد نامریی»، «کاخ ژاپنی»، «سالخوردگی»، «درخت زیبای من»، «چشمهای آبی»، «جنس دوم»، «تدفین مادربزرگ» و «بنونی» عنوان برخی از کتابهایی هستند که پیشتر با ترجمه صنعوی منتشر شدهاند.
نظر شما