ترجمه گلاره جمشیدی از کتابی با عنوان «آوازهای کوچکی برای ماه» به زودی وارد بازار کتاب ایران میشود. این اثر دربرگیرنده نامهنگاریهای گوستاو فلوبر با ژرژ ساند، نویسنده فرانسوی درباره موضوعات مختلف است.-
وی افزود: این مکاتبهها در زمینهها و حوزههای اجتماعی، سیاسی، اقتصادی، ادبی و عاشقانه است.
این مترجم با تاکید بر پررنگ بودن بحثهای ادبی در نامههای این دو نویسنده توضیح داد: در خلال این نامهها، صحبتهای بسیاری درباره ادبیات آن دوران و نویسندههایی چون ایوان تورگینف یا ویکتور هوگو و شاعران فرانسوی مطرح میشود. بر همین اساس از خلال این نامهها میتوان اطلاعات بسیاری درباره نویسندگان و شاعران آن دوران به دست آورد.
وی ادامه داد: از سوی دیگر این نامهها بسیار فراگیر است و هر دو نویسنده در ژانرها و موضوعات مختلفی به یکدیگر نامه نوشتهاند. برای مثال درباره با انقلاب فرانسه، جنگ و ویرانیهای ناشی از جنگ یا اوضاع پس از جنگ مسایلی در این نامهها مطرح شده است.اين در حالي است كه پس از جنگ و انقلاب فرانسه سمت و سوی نامهها به سوی فضای صلح و مسایل عاطفی کشیده میشود.
جمشیدی در پایان گفت: این نامهها در یک مجموعه به زبان فرانسوی گردآوری و به زبان انگلیسی نیز ترجمه شدهاند. ترجمه من از این کار از زبان انگلیسی بوده است.
گوستاو فلوبر یکی از بزرگترین نویسندگان قرن نوزدهم فرانسه است. «سفری به دوزخ»، «رویایی از دوزخ»، «خاطرات یک دیوانه»، «اسمار»، «نوامبر»، «مادام بوآری»، «سالامبو»، «تربیت احساسات»، «نامههایی به شهرداری روآن»، «داوطلب»، «وسوسه سن آنتوآن»، «سه قصه»، «بووار و پکوشه» و «داستان مرد جوان» عنوان داستانهای فلوبر هستند.
آمانتین ارر لوسیل دوپن که با نام مستعار ژرژ ساند شناخته شده، رماننویس رمانتیک، نمایشنامهنویس و خاطرهنگار فرانسوی بود. «سفر به اورن»، «همسفر فرانسه»، «فادت کوچولو»، «قلعهای در بیابان» و «داستان زندگی من» عنوان برخی از آثای وی هستند.
گلاره جمشیدی متولد 1358 تهران و فارغالتحصیل مقطع کارشناسی مهندسی برق- الکترونیک است. علاوه بر ترجمه این اثر به تازگی نیز مجموعه شعر «رنگین کمانی بر پیشانی» از وی به چاپ رسیده است.
«آوازهای کوچکی برای ماه» (نامهنگاری گوستاو فلوبر و ژرژ ساند) با ترجمه جمشیدی در 480 صفحه از سوی نشر افق منتشر شده است و به زودی در بازار کتاب عرضه میشود.
نظر شما