انجمن حمایت از ادبیات آفریقا، آسیا و آمریکای لاتین موسوم به «لیت پروم» با پرداخت کمک هزینه برای ترجمه 14 عنوان کتاب داستانی از آثار نویسندگان مکزیکی تا نیوزیلندی، موافقت کرد. در این لیست دو عنوان کتاب از نویسندگان ایرانی نیز به چشم می خورد.-
انجمن لیت پروم واقع در شهر فرانکفورت است و در زمینه پرداخت این مساعده، وزارت امور خارجه و بنیاد فرهنگی «پرو هلوتیا»ی سوییس مشارکت میکنند. از این 14 عنوان کتاب داستانی، 9 عنوان در انتشاراتیهای آلمان و پنج عنوان در انتشاراتیهای سوییس منتشر میشوند. در میان این مجموعه آثار نویسندگانی چون بینیاوانگا وایناینا از کنیا، مارلن وان نیکرک از آفریقای جنوبی، والریا لوییزل نویسنده جوان مکزیکی و فواز حداد از سوریه وجود دارد که برای نخستین بار به مخاطبان آلمانی معرفی میشوند. مجموعه افسانههای مائوری نوشته کریس وینیتانا از ادبیات نیوزیلند دیگر اثر این مجموعه است. این نخستین باری است که در میان این مجموعهها اثری از ادبیات نیوزیلند جای گرفته است.
بر همین اساس از انتشارات لنوس برای ترجمه آثار جدید خالد الخمیسی، نویسنده مصری و ایمان هومیدان، نویسنده لبنانی حمایت میشود، انتشارات «آ 1» کمک هزینه ای برای ترجمه بخش دوم خاطرات نگوگی وا تیونگو نویسنده مشهور کنیایی دریافت میکند و رمان جدید مو یان نویسنده برنده نوبل 2012، اشعاری از یانگ لیان و رمانی از گتانیالی شری، نویسنده هندی سه اثر دیگر مشمول کسب این کمک هزینه هستند.
انجمن لیت پروم از سال 1984 برنامه حمایت از ترجمه کتاب های داستانی از سه قاره آفریقا، آسیا و آمریکای لاتین به زبان آلمانی را آغاز کرده است. این اقدام در راستای تعمیق ارتباطات فرهنگی ادبی و حمایت از انتشار آثار برجسته نویسندگان معاصر نقاط مختلف جهان است.
نظر شما