افشاری، به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: نمایشنامه «قضاوت» سومین نمایشنامه بری کالینز، نمایشنامهنویس معاصر بریتانیایی و مشهورترین اثر اوست. شهرت کالینز نیز برای نگارش همین نمایشنامه است.
وی افزود: کالینز این نمایشنامه را براساس یک اتفاق واقعی در جنگ جهانی دوم نوشته است. نیروهای آلمانی چند افسر روسی را بدون آب و غذا در جایی زندانی میکنند. پس از مدتی این محل کشف میشود و همه مشاهده میکنند که دو نفر از این افسرها با خوردن بقیه زنده ماندهاند. این نمایشنامه دفاعیه آن دو نفر است.
افشاری درباره شیوه اجرایی این اثر گفت: این نمایشنامه یک مونولوگ طولانی است و در آن یک نفر صحبت میکند و تماشاگران نیز به عنوان قاضی حضور دارند. این اثر طولانیترین مونولوگی است که من در تاریخ ادبیات نمایشی دیده و خواندهام. اجرای این اثر کار بسیار مشکلی است و حدود سه ساعت زمان میبرد. کارگردان و بازیگر این اثر باید بسیار هوشمند و تماشاگران نیز پرحوصله باشند.
افشاری همچنین به اجرای قریبالوقوع این اثر اشاره کرد و گفت: دکتر محمدرضا خاکی، استاد من در دانشگاه تربیت مدرس قرار است این اثر را اجرا کند و خود ایشان نیز متن را در اختیار من گذاشتند.
وی در ادامه با اشاره به این نکته که پیشتر نمایشنامهای از کالینز در ایران منتشر نشده بود، گفت: نمایشنامه «قضاوت» از سوی چهرههای مطرحی چون پیتر اوتول، بازیگر فیلمهایی چون «لورنس عربستان» و «شیر در زمستان» و همچنین بن کینگزلی، بازیگر آثاری چون «مرگ و دوشیزه» و «گاندی» نمایشنامهخوانی شده است.
این مترجم در ادامه به ترجمههای در نوبت چاپ خود اشاره کرد و گفت: هماکنون جلد چهارم «دانشنامه زیبایی شناسی آکسفورد» به نام «زیبایی شناسی هنرها» را ترجمه میکنم. این کتاب را انتشارات فرهنگستان هنر منتشر خواهد کرد.
افشاری در پایان گفت: ترجمه دو کتاب دیگر را نیز شروع کردهام. یکی از این دو کتاب آخرین اثر «آگوستو بوآل» کارگردان برزیلی مشهور تئاتر با عنوان «زیبایی شناسی سرکوبشدگان» و دیگری نیز یک مجموعه مقاله با عنوان «به صحنه بردن فلسفه» است. این کتاب حاوی 15 مقاله از 15 فیلسوف است و به گونهای فصل مشترک فلسفه، تئاتر و اجراست.
نمایشنامه «قضاوت» نوشته بری کالینز و ترجمه نریمان افشاری، با شمارگان هزار نسخه، 78 صفحه و بهای پنج هزار تومان از سوی انتشارات مانوش در قطع جیبی منتشر شده است.
افشاری فارغالتحصیل کارشناسی ارشد تئاتر از دانشگاه تربیت مدرس است.
«ارتباط زیباییشناسی: نظرگاه هندی» نوشته رکا جانجی، «تئاتر هند: تئاتر شرآغاز – تئاتر آزادی» نوشته رالف یارو و «نظریه در تئاتر» نوشته مارک فورتیه، (ترجمه مشترک با فرزان سجودی) نام برخی ترجمههای منتشر شده او در ایران هستند.
از دیگر آثار کالینز نیز میتوان به «قویترین مرد زمین»، «وزغها»، نمایشنامه اقتباسی «دیو و دلبر» و «دودکش یخی» اشاره کرد.
چهارشنبه ۱۶ اسفند ۱۳۹۱ - ۱۱:۱۰
نظر شما