کتاب «در عشق باران میبارد» دربرگیرنده مجموعهای از شعرهای عاشقانه ریچارد براتیگان به تازگی با ترجمه علیرضا بهنام راهی بازار نشر شد.-
«رگبار نقشه»، «شعر شمعی»، «نارنجها»، «لنگرگاه»، «سوراخ ستاره»، «عشق تو»، «قرار ملاقات»، «صبحانه انگلیس»، «بانو»، «کازابلانکا»، «در فانوسات تاریکی است»، «چه اتفاقی افتاد؟»، «هدیهها»، «دومین قلمرو»، «قو اژدها» و «ترانه طاووس» عنوان برخی شعرهای این دفتر هستند.
بهنام، مترجم این مجموعه، در یادداشت آغازین کتاب ضمن ارایه توضیحاتی درباره براتیگان و نحوه ترجمه این گزیده شعر، شعر این شاعر را نمونهای اولیه از شعر تولید شده در ساحت معرفتی پسامدرن معرفی کرده و گفته است طنز برای شاعری چون براتیگان راه گریزی برای دور ماندن از جدیت اسطورهای شعر نسلهای پیشین است.
پیشتر نیز بهنام درباره ویژگی شعرهای براتیگان به «ایبنا» گفته بود: «شعرهای براتیگان کوتاه است و از مداقه شاعر در یک لحظه بهدست میآیند. همچنین برخی از این شعرها تصویری و برخی دیگر روایی هستند، اما مهمترین ویژگی شعرهای براتیگان برخورد طنزآمیز شاعر با محیط پیرامون خود است که در تمامی این شعرها دیده میشود.»
نمونه شعری از این مجموعه با عنوان «برای پاسخ دادن در سپیده صبح»:
«برای پاسخ دادن در سپیده صبح
موهایش را میچرخاند
به سمت در
یاد میگیرد، یاد میگیرد
که زندگی چیزی بیشتر است از
یک شانه تا شده»
ریچارد گری براتیگان (۳۰ ژانویه ۱۹۳۵ - ۲۵ اکتبر ۱۹۸۴) نویسنده و شاعر معاصر آمریکایی بود. از او ۹ رمان، یک مجموعه داستان و چندین دفتر شعر منتشر شده است. رمان «صید قزلآلا در آمریکا» نخستین و شناخته شدهترین اثر او به حساب میآید. وی عضو جنبش بیت بود.
«در قند هندوانه»، «اتوبوس پیر»، «در رویای بابل»، «پس باد همه چیز را با خود نخواهد برد»، «ژنرال متفقین، اهل بیگسور»، «سقط جنین»، «یک زن بدبخت»، «هیولای هاوکلاین»، «پادشاهی دوم»، «لطفا این کتاب را بکارید»، «۳۰ ژوئن، ۳۰ ژوئن» و «در لولا شده به فراموشی» عنوان برخی از آثار او در حوزه شعر و رمان هستند.
مجموعه شعر «در عشق باران میبارد» با ترجمه علیرضا بهنام در 72 صفحه قطع رقعی و قیمت سه هزار و 500 تومان از سوی انتشارات سرزمین اهورایی منتشر شده است.
نظر شما