دریابیگی، یکی از مترجمان این نمایشنامه به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: نمایشنامه «ایستگاه آخر» نوشته آکوئیلینو سالوادوره، نمایشنامه نویس معاصر ایتالیایی است که با وجود شهرتش در جهان، پیشتر اثری از او به فارسی ترجمه نشده بود.
وی افزود: این نمایشنامه با ترجمه مشترک من و خانم نیایش بهمنیه منتشر شده است و در بیست و ششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران در اختیار علاقهمندان قرار خواهد گرفت.
مدیر انتشارات دریابیگی همچنین به تازهترین آثار منتشر شده در نشر دریابیگی اشاره کرد: کتاب «راهنمای کاربردی واژگان سینمایی» نوشته تیم موشانسکی و ترجمه بهناز امی، تازهترین کتاب منتشر شده در انتشارات دریابیگی است.
دریابیگی در پایان گفت: کتاب «نشانهها و مفاهیم در گورنگارههای دارالسلام» را نیز در انتشارات دریابیگی در نوبت چاپ داریم. این کتاب یک اثر پژوهشی میدانی است که شامل تحلیل و بررسی مفاهیم تمام مقبرههای موجود در منطقه دارالسلام شیراز و تصاویر روی آنها، از منظر نشانهشناسی است. این پژوهش کار سعیده رحمان ستایش است و عکسهای کتاب نیز، عکاسی خود ایشان از آن مقبرههاست. ویراستاری این کتاب بر عهده من بوده است.
نمایشنامه «ایستگاه آخر» نوشته آکوئیلینو سالوادوره، ترجمه مشترک میرعلیرضا دریابیگی و نیایش بهمنیه، با شمارگان هزار و 100 نسخه، 55 صفحه و بهای سه هزار تومان از سوی نشر افراز روانه کتابفروشیها شده است.
میرعلیرضا دریابیگی عضو هیات علمی دانشکده هنر و معماری دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکز و استاد مدعو دانشگاه علمی کاربردی است. او همچنین مدیریت انتشارات دریابیگی را نیز بر عهده دارد.
از تالیفات منتشر شده دریابیگی در حوزه هنر میتوان به «فیلمنامهنویسی برای انیمیشن»، «جستاری در باب زیباییشناسی هنر؛ با تاملی در قرآن کریم»، «هنر و پستمدرنیسم»، «گفتمان روایی در پنج قاب»، «رمزگان هستی» و «درسگفتار، تاریخ نمایش2» اشاره کرد.
دوشنبه ۲ اردیبهشت ۱۳۹۲ - ۱۵:۱۹
نظر شما