اقبالزاده به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: نظارت علمی بر مراحل تدوین این فرهنگ، ویرایش نهایی و همچنین نگارش مقدمه آن بر عهده من بوده است. این اثر جامعترین فرهنگ اصطلاحات انگلیسی است که در ایران منتشر میشود.
وی افزود: مبنای این فرهنگ، یک فرهنگ اصطلاحات فرانسه – انگلیسی بوده است. محققان این فرهنگ را گسترش داده و مداخل بسیاری را با استفاده از چند فرهنگ انگلیسی و آمریکایی، به آن اضافه کردهاند. خود من نیز برای ویرایش نهایی و مقابله این اثر از 20 فرهنگ استفاده کردم. همچنین پیش از انتشار نیز دکتر بهاالدین خرمشاهی که خود فرهنگنویسی برجسته است، بخشهایی از این اثر را دیده و آن را تایید کرده است.
اقبالزاده در ادامه درباره سابقه علمی محققان این فرهنگ گفت: محبوبه وفایی سالها در دانشگاه تهران، واحد تخصصی «اصطلاحات انگلیسی» تدریس کرده است. او در طی 30 سال مشغول گردآوری اصطلاحات بوده و به مدت 20 سال نیز روی این فرهنگ کار کرده است.
اقبالزاده گفت: لادن نیایش، استاد ادبیات انگلیسی و ادبیات تطبیقی در دانشگاههای فرانسه و ساکن در همین کشور است. او همچنین یک شکسپیرشناس برجسته در سطح جهان است و به عنوان استاد پروازی در آمریکا نیز تدریس میکند.
این مترجم و مصحح در ادامه با اشاره به این نکته که این فرهنگ بسیاری از نیازهای علمی محققان و دانشجویان را برطرف خواهد کرد، گفت: اصطلاحات به هیچ عنوان به پایان نمیرسند، چرا که زبان روزمره مردم و جوامع مدام در حال تغییر و تحول است. امیدوارم بتوانیم در آینده نزدیک فرهنگ اصطلاحات عامیه انگلیسی را هم منتشر کنیم.
اقبالزاده در پایان گفت: این فرهنگ ابتدا قرار بود در بیست و ششمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران از سوی نشر قطره منتشر شود، اما به دلایلی این امر محقق نشد و انتشار آن به اواخر خرداد موکول شد.
شنبه ۱۱ خرداد ۱۳۹۲ - ۱۱:۳۷
نظر شما