به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، نشست مشترک خبری اسحاق صلاحی، رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران و سخی منیر، رییس آرشیو ملی و نسخ خطی کشور افغانستان شب گذشته( 24 تیر ماه) در غرفه سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران واقع در بیستو یکمین نمایشگاه بینالمللی قرآن کریم برگزار شد.
رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در این نشست گفت: این قرآن نفیس خطی سال گذشته از سوی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران خریداری شده و اهمیت این قرآن از نظر هنری، در جلد، کتابت و تذهیب آن است.
وی درباره نویسنده این قرآن نفیس خطی گفت: کاتب این قرآن «شفیع الشیرازی»،«میرزا کوچک وصال شیرازی» است که به کتابت آثاری مانند «دیوان حافظ»و «شاهنامه» فردوسی و آثار قرآنی نفیس شهرت دارد و نمونه کتابهای این شخص و فرزندانش به عنوان خوشنویسان چیرهدست، در سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران موجود است.
صلاحی افزود: این قرآن شریف از سوی شخصی نوشته شده که در طول عمر خود 67 جلد قرآن و 700 ادعیه را کتابت کرده و از نظر قدمت به دوره تاریخی فتحعلیشاه و محمدشاه قاجار تعلق دارد.
وجود هفتهزار نسخه خطی در افغانستان
وی با تاکید بر این که نخستین همکاری سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران با سازمان آرشیو ملی افغانستان در بخش دیجیتالسازی هفت هزار نسخه خطی موجود در این سازمان خواهد بود، اظهار کرد: همچنین 13هزار سند ایرانی در ساختمان آرشیو ملی افغانستان شناسایی شده که اسکن، انتقال محتوایی و دیجيتالی این اسناد در اولویت قرار دارند.
صلاحی افزود: این اسناد ثبت و ضبط ملی شدند و باید در آنجا محفوظ بمانند و مرکز آرشیو ملی افغانستان بر خلاف کتابخانه ملی این کشور حساسیت بالایی نسبت به صیانت از آثار سندی خود دارد و با آموزشهای ارایه شده در بخش مرمت و نگهداری ازسوی این سازمان، امیدواریم در صیانت از این میراث مشترک بشری، همکاری بیشتری داشته باشیم.
رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران اظهار کرد: سندهای قدیمی افغانستان علاوه بر نسخ خطی این کشور در ساختمان آرشیو ملی نگهداری میشوند و ایران و افغانستان در حوزه سند و نسخههای خطی، فرهنگ مشترکی دارند.
مروری بر نمایشگاههای قرآن سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران
رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران با بیان اینکه تا سال 1389 روال سازمان در برگزاری نمایشگاه قرآنی در ماه مبارک رمضان با رویکرد و شعار (از رمضان تا رمضان) بود،اظهار کرد: بر این اساس،نسخههای خطی قرآن کریم که در طول یکسال قمری در این سازمان از طریق اهدا و خرید از یک رمضان تا رمضان سال بعد، تهیه و با گزینش نسخههای خطی برگزیده در نمایشگاه قرآن عرضه میشدند.
رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران با بیان اینکه این نمایشگاه در سال نخست در محل سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران برگزار شد،اظهار کرد:در سال 1390 با توجه ویژه به بخش عترت، نام نمایشگاه قرآن این سازمان، قرآن و عترت با رویکرد از «رمضان تا رمضان» شد و در این نمایشگاه نسخ خطی بخش های «نهج البلاغه»، «صحیفه سجادیه» و آثاری منتسب به ائمه معصومان به نمایش گذاشته شد.
صلاحی با بیان اینکه در سال 1391 نمایشگاه درون سازمانی قرآن سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران وارد نمایشگاه بین المللی قرآن کریم شد، اظهار کرد: علاوه بر نمایش آثار مربوط به بخش قرآن و عترت با رویکرد «از رمضان تا رمضان» در این سال از برخی کشورهای جهان اسلام خواستیم تا آثار قرآنی خود را در اختیار سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران قرار دهند.
وی با اشاره به این که در سال گذشته نسخه خطی قرآنی سه کشور در معرض نمایش گذاشته شد، اظهار کرد: نمایش ترجمه ارمنی قرآن از سوی شخصی ارمنی، مورد استقبال محققان و پژوهشگران و همچنین بعدها کشورهای اروپایی واقع شد.
صلاحی با بیان اینکه امسال از 50 کشور برای حضور در بیستو یکمین نمایشگاه بینالمللی قرآن کریم دعوت کردیم، اظهار کرد: 20 کشور نسخههای خطی قرآنی خود را به صورت دیجیتال در اختیار این سازمان قرار دادند و همچنین رمضان و قرآن به روایت سند نیز امسال در غرغه این سازمان عرضه شد.
رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران افزود: امسال 73 سند منتخب در حوزه قرآن از نگاه اسناد و رمضان از دیدگاه سندها را به نمایش گذاشتیم.
افتتاح نمایشگاه «پنجرهای به آسمان» در سازمان اسناد و کتابخانه ملی
صلاحی درباره برپایی این نمایشگاه اظهار کرد: این نمایشگاه شامل نخستین روزنامه تولید شده دوره قاجار تا پایان این دولت است و رمضان و قرآن از نگاه مطبوعات این دوره تاریخی را بررسی میکند.
وی با بیان این که از طریق بررسی مطبوعات دوره قاجار مواردی همچون فراغت در ماه مبارک رمضان، مدیریت عرضه کالا در این ماه، ساعات کاری بازار، مسایل بهداشت و روان و حتی شیوه برگزاری مجالس و محافل این ماه در این دوره تاریخی آشکار میشود،اظهار کرد: رمضان از دیدگاه سایر ادیان توحیدی و غیرتوحیدی از مباحث دیگری است که در این مطبوعات مورد بررسی قرار گرفته است.
گمان میکردم مخاطبان این نمایشگاه، بیشتر کهنسالان هستند
رییس آرشیو ملی افغانستان در این نشست عنوان کرد: آنچه من از نمایشگاه قرآن ایران برداشت میکنم این است که برای نخستین بار فلسفه قرآن و انسان و فلسفه انسان با انسان درقالب یک نمایشگاه قرآنی عرضه شده است، زیرا عشق خدا نسبت به انسان و عشق انسان نسبت به انسان در این فضای معنوی قابل مشاهده است.
وی افزود: تصور ابتدایی من از نمایشگاه قرآن این بود که تعدادی قرآن نفیس و یا چند جزو از یک قرآن به نمایش درمی آید و افراد کهنسال وارد نمایشگاه میشوند اما دیدم که نسل جوان نسبت به نسل کهنسال، حضور بیشتري دارند.
منیر اظهار کرد: محتوا و ماهیت عرضه آثار قرآنی با وجود زیباییهای هنری گوناگون، یکسان است اما آنچه این نمایشگاه را متمایز کرده انگیزهها و رجوع به قرآن و فلسفه آن از سوی افراد است که در کشورهای دیگر، کمتر میتوان یافت.
رییس آرشیو ملی افغانستان با بیان اینکه پنجمين سفر وي به ايران است، اظهار کرد: تا کنون چنین نمایشگاهی با این عظمت ندیدم و تقاضا دارم سالهای بعد نه تنها بیرقها و نامکشورها در این نمایشگاه باشد، بلکه کشور های گوناگون با حضور درغرفههای مستقل، آثار نفیس خود به صورت زنده عرضه کنند.
سهشنبه ۲۵ تیر ۱۳۹۲ - ۰۹:۴۸
نظر شما