قراچهداغی در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، با بیان اینکه رمان «بیگناه» اثری پلیسی – جنایی محسوب میشود، اظهار کرد: حوادث داستان کاملا تخیلی هستند و بالداچی سرگذشت آدمکشی حرفهای را روایت میکند که از طرف سازمانی مامور میشود افراد مختلفی را در سراسر جهان به قتل برساند.
مترجم رمان «بیگناه» افزود: اختلاف میان این آدمکش و سازمان ماجراهای اصلی رمان را شکل میدهند و سازمان تصمیم میگیرد این آدمکش را از سر راه بردارد و به زندگی او پایان دهد.
قراچهداغی خلاقیت نویسنده را در بیان داستان از ویژگیهای اصلی آن دانست و توضیح داد: «بیگناه» رمانی پرتنش است و حوادث زیادی در آن اتفاق میافتد. از سوی دیگر سادهنویسی نویسنده در کنار قدرت تخیل او سبب شده داستان جذابیت بیشتری پیدا کند. بالداچی این توانایی را دارد که با تخیل خود مسایلی را که وجود ندارند به هم متصل و با این روش داستانی جذاب را خلق کند.
در بخشی از این داستان آمده است: «به «رابی» دستور داده شده بود که «ریورا» را بکشد، نه به این دلیل که قاچاقچی مواد مخدر و انسان بود. ریورا باید کشته میشد زیرا دولت آمریکا پی برده بود که او قصد دارد با همکاری چند تن از ژنرالهای بلندپایه ارتش مکزیک اقدام به کودتا کند. دولتی که قرار بود روی کار بیابد دوست آمریکا نبود. بنابراین نباید اجازه چنین کاری داده میشد. در واقع نه حملهای در کار بود و نه جنایتکار روس. ژنرالهای کودتاچی مکزیک هم به دست اشخاصی مانند رابی به قتل رسیده بودند.»
بالداچی در حال حاضر یکی از مطرحترین نویسندگان آمریکایی است و اغلب آثارش در لیست پرفروشترین کتابهای این کشور قرار میگیرند.
قراچهداغی، كارشناس ارشد رشته اقتصاد، دوازدهم آبان سال 1326 در كاشان به دنیا آمد و تاكنون بیش از 200 كتاب در زمینههای اقتصاد، روانشناسی و داستان ترجمه كرده است.
ترجمه رمان «بیگناه» اثر دیوید بالداچی در 548 صفحه و به بهای 19 هزار و 500 تومان از سوی انتشارات البرز منتشر شده است.
دوشنبه ۷ مرداد ۱۳۹۲ - ۱۲:۱۷
نظر شما