به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، محبعلیان گفت: نمایشنامه «شام یکشنبه» اثر دیانا گرنت، نمایشنامهنویس شهیر و معاصر کانادایی است. مقدمه این اثر، توضیحات نویسنده درباره اصول نگارش نمایشنامه و اتفاقات رخ داده در کارگاه بازیگریاش است.
وی افزود: به اعتقاد این نویسنده معاصر، بازیگری تئاتر مقدمه نمایشنامهنویسی است و یک هنرجو اگر بازیگری تئاتر را به طور کامل فرا نگیرد به هیچ عنوان نمیتواند نمایشنامهنویس خوبی شود.
محبعلیان درباره ناشر نمایشنامه «شام یکشنبه» گفت: این نمایشنامه در قالب مجموعه «درام جهان» نشر دیبایه منتشر میشود. ناظر پروژه «درام جهان» اصغر نوری است.
این مترجم همچنین به یک جشنواره نمایشنامهخوانی اشاره کرد و گفت: دهمین جشنواره نمایشنامه خوانی مشهد هماکنون در حال برگزاری است و روز 28 مرداد نیز اختتامیه آن برگزار میشود. دبیر این این جشنواره کریم جشنی و نهاد برگزار کننده آن انجمن نمایش مشهد است.
محبعلیان در ادامه اظهار کرد: چهار ترجمه از من در بخش متون ترجمهای این جشنواره پذیرفته شده و خوانده میشود. «فرزند خواندگی» نوشته جویس کرول اوتس، «مرد سینمایی» نوشته یوجین اونیل، «خواب خوش شبانه» نوشته کاترین گوری و «لگد زدن به اسب مرده» نوشته سام شپرد نام این آثار است.
محبعلیان در پایان گفت: ترجمه نمایشنامه «لگد زدن به اسب مرده» در حدود یک و سال و نیم پیش، به پایان رسید و تاکنون 12 بار نیز ویرایش شده است. کارگردان این نمایشنامهخوانی نیز خود من هستم.
ديانا گرنت عضو اصلی دپارتمان تئاتر حرفهای کاناداست. ژانر نمايشنامه شام يکشنبه کمدی اجتماعی است که در تابلو نمايشی با چهار شخصيت به رشته تحرير درآمده است.
پیشتر با ترجمه محب علیان نمایشنامه «مدرسه همسران» اثر مولیر، نمایشنامه نویس و بازیگر تئاتر فرانسوی منتشر شده است.
شنبه ۲۶ مرداد ۱۳۹۲ - ۱۴:۴۷
نظر شما